Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]





    A: 国際信号の"A"; 意味は「私は潜水夫を降ろしている。微速で十分避けよ」.
    [西語] Tengo buzo sumergido, manténgase alejado de mí y poca velocidad.
    [英語] I have a diver down; keep well clear at slow speed.

    abacá: m.マニラ麻 [英語: abaca, abaca hemp; Manila hemp]、芭蕉(ばしょう)の繊維; 芭蕉.
    /cabo de abacá: マニラ・ロープ[英語: Manila rope].

    ábaco: m.[海]甲板(かんぱん); そろばん.

    abadejo: m.[ラ米: 西インド][魚]タラ(=bacalao); タラの一種、タラの類.
    /abadejo: [魚][英語]pollak, pollack, [学名]Gadus pollachius.
    /abadejo: [魚][英語]pollak, pollack, [学名]Pollachius carbonarius.
    /bacalao: m.[魚]タラ(鱈)[英語: codfish]; [加工した]タラ[の身]、干ダラ.
    Gadus virens: [魚][英語]coalfish.
    [参考][英語]coalfish: n.[魚]黒っぽい魚 [sablefish, pollackなど]; クロダラ.

    abajamiento: m.風圧、風落[船が航行中に風下へ押し流されること]; 流程[風・潮によって流される時の移動方向と距離].

    abajeño, ña: adj.[ラ米]低地の、海岸(沿岸)地方の、m. y f.[ラ米]低地の住民、海岸地方の住民.

    abajo: adv.下に、下で; 下へ、下方へ [対語]arriba.
    /río abajo: 川を下って.
    /El buque navega río abajo.: 船は川下へと航行している.

    abalandrar: v.スループ型にする、一本マストの縦帆装船にする [英語]to make sloop type.

      /balandra: f.[海]スループ、スループ型帆船 [1本マストの小型帆船](→ balandro); [オランダ]2本マストの小型商船; 帆船 → balandrista: m.f.[海]スループ[型帆船の]操縦者、ヨット操縦者.
      /balandro: m.[海]小型スループ [小型単檣船、1本マストの帆船、小型の帆船]; ヨット; カッター; [ラ米: キューバ] [小型の]漁船.
      /sloop: m.[英語][海]スループ帆船 [1本マストの縦帆装船] [同義] balandro.

    abalizamiento: m.[海]航路標識(ブイ)の設置(=balizamiento) [参考] baliza: f.[水路の]標識、航路標識; ブイ [英語: navigation aid].
    /balizaje: m.入港税; 一群の航路標識.

    abalizar: v.t.[他動]…に航路標識(ブイ)を設置する、標識をつける(=balizar)[英語: to set navigation aids; to buoy]、 [再起動詞(abalizarse)][海]]船の位置をはかる、航路標識の方位をもって船位を出す[英語: to take bearings: to fix her position by navigation aids] [参照1]balizar: tr.…に標識(ブイ)を設ける [参照2]aboyar.

    aballestar: [他動][海][綱・索などを]引き締める、張る、ぴんと張る [英語]to haul [a cable].

      /aballestar un cable: v.t.ケーブルを伸ばして張る[英語: to haul a cable].
      /arridar: tr.[海]帆を張る、索をぴんと張る [英語]to haul taut, to heave taut.
      /atiesar: [他動]ぴんと張る、ぴんとさせる.
      /atirantar: [他動]ぴんと張る; 緊張させる.
      /estirar: [他動]伸ばす、長くする; [ロープを]繰り出す; ぴんと張る、引っ張る [英語]to stretch.
      /tender: tr.広げる、伸ばす; 吊るす、掛ける; [ロープ・ケーブルなどを]張る、掛ける; 敷設する.
      /tendido: adj.広がった、伸びた; 張られた; つるされた、ロープ(紐)に掛けられた、m.張ること; [ケーブルなどの]敷設;  [集合的]干し物.
      /tesar: tr.[海][船で、綱・帆などを]張る、ぴんと張る [英語]to haul taut; to tighten.
      /tesar un cabo: ロープをぴんと張る.
      /teso, sa: adj.ぴんと張った(→ tesar)[英語: taut].

    abalón: [貝]アワビ、鮑(あわび)(oreja(f) marina) [英語]abalone, sea ear, Haliotis tuberculata.
    /oreja(f) marina, oreja de mar: f.[貝]アワビ、鮑 [英語]abalone; sea ear, Haliotos tuberculata.
    /univalvo, va: adj.[貝殻が]単殻の、片貝(かたがい)の、一枚貝の; アワビ類の、m.アワビ属.

    abanderado: m.旗手(きしゅ)、旗持ち.

    abanderamiento: m.[海][船籍の]登録・登記、船籍登録、船籍登記.

    abanderar: [他動][海][外国に]船籍登録(登記)をする、船籍を登録する、[外国船を]船籍に入れる [英語: to register a ship]; 船籍証明書を交付する、船籍照明をする; 船舶の書類を準備する; 旗で飾る[英語: to decorate by flags].
    /Abanderaron ese barco bajo pabellón japonés.: その船は日本船籍として登記された [注] pabellón: m.[船舶の]国籍旗.
    /estar abanderado en …: [船が]…籍である [英語]to be registered in ….

    abandonar: [他動]捨てる、見棄てる、見捨てる、遺棄する、委付する [英語: to abandon]; [場所・活動から]離れる、去る; 断念する、放棄する.

      /abandonado, da: adj.捨てられた、放棄された[英語: abandoned].
      /abandonar a un hombre en una isla desierta: 孤島に人を置き去りにする [英語]to marron.
      /abandonar el buque(barco): 離船する、船を見棄てる・放棄する [英語]to abandon the ship.
      /abandonar el mar: =[英語]to leave the sea.
      /abandonar el remolque: =[英語]to abandon the tow, to give up the tow.
      /abandonar un ancla: =[英語]to abandon an anchor.
      /abandonar un buque: 離船する、船を見棄てる・放棄する [英語]to abandon a vessel.
      /abandonar un buque después de encallar: 船を座礁させ動けなくする [英語]to sue, to sew.

    abandono: m.放棄、遺棄、委付、捨てること [英語: abandon, abandonment; [法]dereliction]; 断念.
    /abandono de carga: =[英語]abandonment of cargo.
    /abandono de un buque(barco): 船体を放棄して、船を離れること [英語]abandonment of a ship(vessel).

    abanico: m.[海]クレーン、デリック [英語: small derrick or crane]; 船体のフレア[英語: flare]; 扇子、扇、うちわ.
    [参考][英語]flare: n.[海][船側または船首の]張り出し、フレア [船首で船側上部が外方に開いていること].

      /árgana: f.クレーン、起重機[英語: crane].
      /brazo(m) de grúa: クレーンのビーム.
      /cabria: f.[機]三脚起重機、三脚クレーン、三叉起重機; デリック; 三つ叉(みつまた) [英語: crane; derrick; winch; gallows frame].
      [参考][英語]shears: シャース、二又起重機(=shear legs)/cabria de aguilón: [英語]jib crane  [参考]aguilón: m.[águilaの増大形]大ワシ; [起重機の]ジブ、腕 [英語]derrick boom; crane boom.
      /cabria de mano: [英語]hand winch.
      /grúa: f.デリック、クレーン、起重機[英語: derrick; crane; hoist]; レッカー車.
      /grúa del ancra: [英語]anchor crane.
      /grúa de pescante: ジブクレーン.
      /grúa de pórtico, grúa de caballete: ガントリークレーン[英語: gantry crane].
      /grúa flotante: 起重機船、浮きクレーン.
      /güinche, guinche: m.[ラ米: ペルー・チリ]巻き上げろくろ、巻き上げ機、ウインチ; クレーン、起重機(=guinche, chigre)  [英語]winch; windlass; crane.
      /guinche del ancla: [英語]anchor winch.
      /guindaste: m.[海]ウインドラス、揚錨機(ようびょうき); [海]吊り上げ台、吊り上げ装置; ジブクレーン、 動臂(どうひ)起重機; ファイフレール、索止め座 [英語]jeers; jib crane [参考][英語]jeers: n.pl.[海][下層帆桁の]索具、 ジーア.
      /machina: f.[港・造船所の]クレーン、起重機(→ cabria)[英語: wharf crane]; 杭(くい)打ち機.
      /pluma: f.[海][積荷用]起重機、デリック、ブーム[英語: boom]; 羽; ペン.
      /pluma de grúa: [英語]derrick boom.
      /trucha: f.[魚]マス(鱒)[truchaはマス、鱒を意味する最も一般的な語]; 海マス(trucha de mar); 三角・三脚起重機(→ cabria)、クレーン.

    abarbetar: [他動]撚り縄(スパニヤン)で縛る [英語]to lash, to seize, to rack.
    [参考][英語]spun yarn: n.[海]紐索、スパニヤン、スパンヤーン; 撚り糸.
    /abarbetar un gancho: フックを細綱でくくり合わす.
    /atar: [他動]縛る、繫ぐ、結わえる(→ ligar) [英語: to tie; to bind; to lash].

    abarloado: 接舷[英語: alonside]; 乗船[英語: aboard].
    /abarloados: [英語] board and board.
    /estar abarloado: 接舷している[英語: to lie alongside].

    abarloar: vt.[海]横付けにする、横付けする、接舷する、舷側(げんそく)につける、舫(もや)う[英語: alongside of …, to lay alongside …].
    [参考][英語] to bring a ship alongside a wharf or another ship: 船を岸壁あるいは他船に横付けにする[英語: (v.)to tie alongside, to board, to lay alongside, to moor along, to haul alongside, to haul in with, to grapple for boarding].
    /¡ abarloar !: [英語] to come alongside.

    abarrancamiento: m.座礁、座礁していること[英語: grounding, stranding].

    abarrancar: [自動][海]座礁する [英語]to run aground, to strand/abarrancarse: [再動]座礁する(=varar).

    abarrotado, da: adj.ぎっしり詰まった、すし詰めの、満船(満載)状態の [英語][口語]jam-packed, full-load.

    abarrotar: vt.[板などを]添え木で補強する; [海]船積みする、満載する; ビーム(甲板を支える梁・船梁)まで、 ブロークン・スペース(空きスペース・空隙)が無いように積み荷を詰め込む[英語: to fill up to the beams]; すし詰めにする、 ぎっしり詰める、ぎゅうぎゅう詰めにする; 締める、締め付ける [英語]to trim the hold; to overstock; to batten; to stow.

    abarrote: m.[船の積み荷を固定するための]詰め物 [英語] bundle, dunnage; small stowage; beam filling.
    [参考][英語] dunnage: n.荷敷(にしき)、荷敷き、荷敷き材、ダンネージ [船の積み荷(貨物)に対する、他の積み荷による破損や船体による 破損を防ぎ保護するためにその間に差し込む材料(むしろ、木片など); 貨物の汚染・汚損(おそん)、移動などを防ぐため、船内の最下部、 横(サイド)、間隙などに敷く粗製の麻布].

    abastar: [他動][食糧などを]供給する、補給する(=abastecer)[英語: to furnish, to supply].

    abastecer: vt.[食糧などを]供給する、補給する.

      /abastecedor, ra: m.f.供給者、補給人 [英語]supplier.
      /abastecido, da: adj.補給された.
      /abastecimiento: m.[食糧などの]供給、補給、調達[英語: supplying]→ abastecimiento de agua: 水の補給、補水、給水 [英語: water supply].
      /abastecimiento de combustible: 燃料補給[英語: fueling].

    abasto: m.食料品の供給・補給: [pl.]糧食、兵糧.

      /abastecimiento: m.[食糧などの]供給、補給、調達.
      /abastecimiento de aguas: 水の補給、給水.
      /abastecer: vt.[食糧などを]供給する、補給する.
      /aguada: f.[海][船の]給水、飲料水の補給; [船の]飲料水、貯蔵飲料水.
      /aguaje: m.飲料水の補給; 貯蔵飲料水.

    abatible: adj.[椅子・テーブルなどが]折り畳み式の[英語: collapsible].

      /palo abatible: 上げ下ろしできるマスト.
      /palo plegable: 折り畳み式マスト [英語] collapsible mast.
      /plegable: adj.折り畳める、折り畳み式の(=plegadizo, da) [英語]collapsible.
      /replegable: adj.折り畳み式の.
      /replegar: tr.畳み込む、折り畳む[英語: to fold].

    abatimiento: m.[海]風圧、変位、風圧偏位、リーウェー(=abatimiento del rumbo)[英語: drift, drift way, leeway]、 偏流角(へんりゅうかく).
    /abatimiento de rumbo: 風圧、変位、リーウェー[船の方向と航路とのなす角度][英語: leeway].
    /deriva: f.[海]風落、流落[風・潮流で航路からそれること](→ 風圧差); [海]漂流、風に流されること、偏流、航路の偏差、 浮流(ふりゅう) [英語: drift, leeway].

    abatir: [他動]倒す、壊す、破壊する、解体する、畳む; [帆・旗などを]降ろす、下げる[英語: to strike, to take down]、vi.[海]風下へ流される[英語: to fall to leeward]、[航路から]それる、漂流する[英語: to fall off].
    [参考][英語]to strike: vt.[旗・帆・索具などを]おろす; [海]船倉に<荷を>降ろす.

      /abatir: [英語]to have leeway.
      /abatir: [英語]to make leeway; to stoop; to abate, to batter, to rake, to slope [参照] devalar.
      ・ abatir banderas(velas): 旗(帆)を降ろす.
      ・ abatir el rumbo: 風下へ針路を取る.
      /amainar: tr.[海][帆を]縮帆(しゅくはん)する、収める、帆を引き降ろす(→ abatir)[英語: to take down the sail →  to take downとは降ろす、下げること] [参照]alotar、intr.鎮まる、ゆるむ.
      /amaine: m.[海]縮帆(しゅくはん)、[帆を]降ろすこと、帆を減らすこと; [嵐・風などが]鎮まること、鎮静[化]、凪(なぎ)、 ゆるむこと、弱まること.
      /arriar: [他動][海][帆・旗などを]下ろす(降ろす)、帆を巻く[英語: to strike, to haul down]; [海][綱を]緩める [英語]to slack.

    abdomen: m.腹部、腹、下腹(=vientre).

    abenuz: m.[植]黒檀、コクタン.

    aberración: f.逸脱、異常; [生]奇形、異常; [天]光行差; [光]収差 [英語]aberration.

    abertura: n.f.開き、開くこと、開けること; 間隙、割れ目、切れ目、亀裂、ひび、穴; 開口部; 波と波の間のくぼみ、 気圧の谷; 入り江、小湾、クリーク(=apertura) [英語]aperture.

      /abertura branquial: 鰓孔(さいこう) [英語: gill cleft].
      /abertura de arqueo, abertura para reducir arqueo: トン数軽減口[英語: tonnage opening].
      [参考]トン数軽減口(減トン開口): 遮蔽甲板船(shelter deck vessel)において遮浪甲板の開口部を水密に閉鎖しないことで、 その容積を純トン数から除外すること.
      /abertura de la borda: 舷門(げんもん) [参考]borda: f.[海](1)舷(げん)、縁[船側手摺]、ガンネル、船端(ふなばた)、舷縁、 船べり、船舷、舷側; ブルワーク; (2)[ガレー船の]主帆(しゅはん).
      /abertura en un toldo para la jarcia: 天幕にあけられた穴で、帆柱・索具などを通すもの [英語: shark's mouth].
      /abertura para reducir arqueo: トン数軽減口 [英語]tonnage opening.
      /abertura transversal de la boca de la red de arrastre: トロール網の開口部の横の広がり、トロール網口の広がり、引き網(曳網)の 網口の広がり [英語: gape].

    abierto, ta: adj.[海]無甲板の; 開いた; 自由な[英語: open, open deck].
    /barco(m) abierto: 無蓋(むがい)の船.
    /puerto(m) abierto [al comercio extranjero]: 開港場、 開港.

    abiogenesis, abiogenesia: f.自然発生/spontáneo, a: adj.自然発生の、自然な.

    abisal: adj.深淵(しんえん)の; 深海の(→ abismal) [英語: abyssal][水深300尋(ひろ)以上]  [参考][西語]尋(ひろ): (pl. ~, ~s) fathom [参考]元義は両腕を広げた長さ(length of the outstretched arms)のこと; 主に水深の単位 [6フィート=1.83メートル][略: f., fm., fath.].
    /peces(pl.) abisales: 深海魚 [英語]abyssal fishes.
    /[海] piso abisal: 深海平原、平坦面.

    abismal: adj.深淵の; 深海の(→ abisal)[英語: (adj.)abyssal].
    /flora(f) abismal: 深海植物相(区系).
    /pez(m) abismal, : 深海魚[英語: deep-sea fish, abyssal fish].

    abismar: [他動][深海(深淵)・深みなどに]ほうる、投げ込む、沈める[…に、en …].

    abismo: m.深海; 深淵、淵(ふち)、[底知れない]深み、深い割れ目 [英語: abyss; deep sea].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    abisopelágico, ca: adj.深海遊泳性の.

    abita: f.ビット、[通常1本からなる]繋船柱(=bita)(→ bitón; abitón) [英語: bitt].

      /abitar: [他動][海][錨綱などを]もやい柱に繋(つな)ぐ、 [錨索(びょうさく)を]係柱に巻きつける、ビットにとめる、 [錨の鋼索(こうさく)を]船に巻き付ける [英語]to bitt.
      /abitas: f.pl.=bitas [英語]bitts.
      /abitas(bitas) del molinete: [英語]carrick-bitts [参考]molinete: 揚錨機、ウインドラス.
      [参考][英語]carrick bitt: n.[海]ウインドラス柱、揚錨機柱(windlass bitt)[旧式].
      /bita: f.[海]係柱、ビット; 錨鎖繋柱(びょうさけいちゅう)、[錨綱の]つなぎ柱、錨の繋ぎ柱(→ bitón; abitón)[英語: bitt; cleat] [参照] bolardo.
      /bita de amarre: 係船用のビット[英語: mooring bitt].
      /bita de remolque: 曳航(えいこう)索用の係柱[英語: towing bitt].
      /bita giratoria: 回転軸付き係柱.
      /bitas: f.pl.=abitas [英語]bitts.

    abitadura: f.[海][錨の鋼索(こうさく)を]船に巻き付けること [英語: a turn of the cable around the bitts].

    abitaque: m.角材、木材[英語: timber, wood].

    abitar: [他動][海][錨綱などを]もやい柱に繋(つな)ぐ、[錨索(びょうさく)を]係柱に巻き付ける、ビットにとめる 、 [錨の鋼索(こうさく)を]船に巻き付ける [英語: to bitt].

    abitón: m.[船の綱を巻きつける]もやい柱、舫い杭(もやいぐい); ケベル・ヘッド[木船において、当該船の肋骨の上端 が舷縁の上方に突き出て、クリート(英語: cleat)の機能を兼ね備えるもの][英語: kevel head, knight head].
    [参考][英語]kevel: (=kervel, cavel, cavil)大型の索留め[クリート(英語: cleat)の大型のもの].

      /abita: f.ビット、[通常1本の]繋船柱(=bita: f.[海]ビット、係柱)(→ bitón; abitón) [英語: bitt].
      /abitas: f.pl.=bitas [英語]bitts.
      /abitones: m.pl.[英語] top-sail(topsail) sheet bitts.
      /abitones de amarre: [英語]mooring bitts.
      /abitones de remolque: [英語]towing bitts.
      /bita: f.[海]係柱、ビット; 錨鎖繋柱(びょうさけいちゅう)、[錨綱の]繫ぎ柱、錨の繋ぎ柱(→ bitón; abitón) [英語: bitt; cleat] [参照] bolardo.

    abobar: [他動][料理][魚・肉などを]漬け汁に漬ける.
    /adobado, da: adj.[料理]漬け汁に漬けた、m.[料理]漬け汁に漬けた魚・肉.
    /adobador, adobadora: adj.[料理]漬け汁に漬けた.
    /adobadura: f.[料理][魚・肉などを]漬け汁に漬けること(=adobamiento(m)).

    abocar: [自動][船が港(海峡)などの狭い所に]入る [英語: to enter; to approach].
    ・ La nave abocó en el estrecho.: 船は海峡に入った.
    /embocar: [他動][狭いところに]入る、進入する; [口・穴の中に]入れる [参考]embocadura: f.[川・水路の]入り口; 河口、川口、 流出口; 口に入れること.
    ・ El buque embocó el canal.: 船は運河に入った.

    abonador: m.[樽大工などの]螺旋錐(らせんぎり)[英語: screw drill].
    /punzón: m.突き錐(つきぎり)、千枚通し、ポンチ、たがね [英語]punch.
    /punzón de velero: [英語]sailmaker's awl.

    abonanza: f.凪、穏やかな天候(=bonanza)[英語: calm].

    abonanzar: [自動][海][嵐が]おさまる、静まる、[海が]凪(な)ぐ、天候が回復する [同義]calmarse [英語]to grow calm; to clear up([天気が]良くなる、晴れる); to calm; to become calm.
    /abonanzarse: [再動]静まる、穏やかになる.
    /abonar: [自動][風が]凪ぐ(=abonanzar).

    abono: m.肥料、こやし(fertilizante).

      /abono(m) de pescado 魚肥(ぎょひ) [英語: fish manure].
      /harina(f) de pescado: 魚粉、フィッシュミール [英語: fish meal] [参考]harina: f.[一般に]粉; [特に]小麦粉、メリケン粉.
      /harina de pescado para alimentos balanceados: 配合飼料のための魚粉.
      /polvo(m) de pescado: 魚粉 [参考]polvo: m.塵(ちり)、ほこり; 粉; パウダー.

    abordable: adj.[場所(沿岸・港など)が]近づける、近づくことができる、到達(到着)できる、近づきやすい [英語]boardable; approachable; accessible.

    abordado, da: m.f.乗船者.

    abordador, ra: adj.[船を]近寄せる、近づける; 乗船する[英語: on board].
    /abordadores: m.pl.乗船者、乗船仲間.

    abordaje: m.[海]接舷(せつげん)、接触; 乗船; 衝突; [海]触舷戦、衝角戦; 敵船への踊り込み; [海][船を]近寄せること、近づけること; 接近 [英語: alongside; collision; approach; boarding].

      /abordaje de proa: 正面衝突 [英語]head-on collision(or clash)(→ [英語] head on).
      /abordaje en niebla espesa: 濃霧での衝突(=[英語] collision in thick fog).
      /al abordaje: [海]接舷して; 船に躍(おど)り込んで、船に踊り込んで、敵船に飛び込んで.
      /botavante: m.敵船の接舷を防ぐ長い竿、敵船を攻撃する時に用いる槍[英語: boarding pike].
      /saltar(entrar, pasar, tomar) al abordaje: 敵船にどっと乗り移る.

    abordar: [他動][海][敵船に乗り込んで]攻撃する、[船を]ぶつける、[船を]近寄せる、[船を]襲う [英語]to board a ship.
    [自動][海]着岸(接岸)する、接舷する、船を横づけする; 港に着く、陸地に着く、入港する、上陸する; 衝突する; 敵船におどり込む [英語]to bring a ship alongside a wharf, to bring a ship alongside another ship.

      /Abordamos a Bilbao.: 我々はビルバオに入港する.
      /abordar al muelle: 桟橋に接舷する.
      /abordar a(en) una isla: 島に上陸する.
      /Los piratas abordaron el barco.: 海賊は船を襲った.

    abordo: m.[海]=abordaje.

    aborrascado, da: adj.荒れ模様になる、暴風雨になる [英語]stormy.

    aborrascarse: [再動]荒れ模様になる、暴風雨になる [英語: to become stormy].

    aborregado, da: adj.白い雲に覆われた、サバ雲の、薄曇りの.

    aborregarse: [再起動詞]うす曇(ぐも)る.

    abortante: [海]グースネック [英語: gooseneck].
    /sustentante: adj.支える、維持(支持)する(→ [動詞] sustentar)、m.[海]グースネック、グーズネック [帆桁(ほげた)をマストに固定する金具]、帆桁(ほげた)止めの鉄具(かなぐ); 支柱、つっかい棒、支え.

    abotonar: [他動][ラ米:メキシコ][水路・導水管などを]塞ぐ(ふさぐ)、せき止める.

    aboyado, ya: adj.ブイ(浮標)に係留された [英語]buoyed.

    aboyar: tr.[海][…に]浮標(ブイ)をつける(設置する)(→ abalizar)、浮標(boya)で標識にする、[危険地域などを]浮標で示す; 浮かべる [英語: to buoy up]、intr.浮く、浮かぶ、浮いている、漂う(flotar); [海][修理などで乾かした船が]再び水に浮く.

    abra: f.入り江、入江、小さい湾(seno)[英語: creek, inlet]; [地面・大地などの]亀裂(きれつ)、割れ目; 谷間、山峡; ふところ[釣り針の場合].
    [参照](1)seno: m.小さな湾、入り江; 奥深い(奥まった)所、内部; (2)abrigo: m.天然の良港、深い入り江.

      /cala: f.[岩が切り立ち、狭い]入り江(=ensenada)[英語: cove].

      /caleta: f.[calaの縮小語]入り江[英語: cove, bight]; [ラ米: エクアドル・コロンビア]沿岸巡視船、沿岸巡航船[英語: coaster]; [ベネズエラ]沖仲仕組合、港湾労働者組合.
      /ensenada: f.[地理]入り江(=rada)、江(え)、入り海(いりうみ)、内海(うちうみ) [英語]creek; cove.
      /ensenado, da: adjt.[ensenarのp.p.] 入り江に入っていた.
      /ensenar: tr.[他動][船を]入り江に入れる.
      /ensenarse: [再動]船が入り江に入る.
      /seno: m.[海][風による帆の]膨らみ、ふくらみ; [海]入り江、湾、小さい湾、入り海(いりうみ)、岬と岬の間の海; [波の]谷、波の谷; くぼみ、へこみ、凹面(おうめん); 奥深い所、奥まった所、内部; 胸、胸部、ふところ; 乳房; 子宮 (seno materno, matriz); [釣り針の場合]ふところ(→ abra, luz).

    abrasión: f.浸食作用; 摩耗、磨滅、研磨; 擦りむくこと、擦りむき [英語]abrasion; scour.

      /abrasión marina: [海]海岸浸食、海岸浸蝕(しんしょく).
      /abrasivo, va: adj.浸食する; 研磨の; 擦りむく、m.研磨剤、磨き粉 [英語]abrasive.
      /erosión: f.浸食、侵食、磨耗、摩滅、腐食.
      /erosión eólica: 風化.
      /erosionable: adj.浸食できる.
      /erosionar: tr.浸食する、侵食する、風化させる、摩耗させる.
      /erosivo, va: adj.浸食性の、浸食の、風化の.

    abrazadera: f.留め金、締め金、締め具 [英語]clamp; crasp; clip; clevis; cleat; keeper.

    ábrego: m.南風; 南西風 [英語: south wind; southwest wind, south-west wind].

    abreojos: [pl.]暗礁(→ abrojos)[英語: hidden rocks].
    /cantil: m.岩棚、海底棚; 暗礁、浅瀬; 崖、断崖、断岸; 段々岸 [英語]cliff.
    /escollo: m.礁(しょう)、暗礁、岩礁[英語: shoal; reef]; 危険(peligro)、難事、難題.
    /roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石.
    /rompiente: m.岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波、砕け波.

    abretonar: tr.[海]砲(大砲)を舷側につける.

    abrigada: f.波よけ場、風よけの場所、風かげ; 天然の良港、深い入り江(→ abrigo).

    abrigadero: m.[船の]波よけ場、避難所、停泊地[英語: shelter, harbourage]; 隠れ家.

    abrigar: vt.[船を]避難させる; [風・寒さから]保護する、守る; 遮蔽(しゃへい)する [英語]to shelter.
    /abrigarse: [再動・再帰動詞]避難する、身を守る [英語]to take shelter.

    abrigo: m.天然の良港、深い入り江(→ abrigada, abra, seno); 避難所、シェルター[英語: shelter; sheltered place; harbourage; haven]; 風待ち場; 風よけ; コート、オーバー、外套(がいとう).
    /cubierta de abrigo: 遮蔽甲板 [英語]shelter deck.
    ・ buque de cubieta de abrigo: [英語]shelter deck ship.
    /puerto de salvación: 避難港.
    /socaire: m.[海]避難所(ひなんじょ)、しのぎ場、隠れ場、風を遮るもの.

    abriolar: v.バントラインを準備する.
    [参考][英語]buntline, bunt line, bunt-line: n.[海]バントライン [横帆の裾に沿って取り付けた綱(索); この綱を引いて 帆の下縁・下辺・帆裾(ほすそ)を上方に引き揚げて(吊り揚げて)、帆を帆桁の上に畳むのに用いる引き綱(索); 動索の一つ].
    /briol: m.[海]バントライン [横帆の裾(すそ)を引き揚げる綱] [英語]bunt-line, bunt line.

    abrir: [他動]開く(ひらく); 舟を押し出す.

      /abrir el pescado: [英語]to rip.
      ・ lañar: [他動][魚を干物にするため]ひらく(abrir el pescado)[英語: to split open]、[魚の]内臓を取り除く.
      /abrirse: [再動]開く(あく); [天候が]晴れる、凪(な)ぐ; 舟が岸を離れる[英語: to shove off].
      ・ desabordarse: [再動][海]触れ合った船が離れる、[接舷した船から]離れる、遠ざかる.
      /¡ Abre !: 舟を押して岸から離せ! [英語]Shove off!.

    abrojín: m.[貝]アクキガイ、ホネガイ [ある種のものから古代紫の染料が採れる]; [貝]イワニシ.

      /abrojín: m.[貝]アクキガイ(悪鬼貝)、ホネガイ(骨貝)[ある種のものから古代紫の染料が採れる]; [貝]イワニシ.
      /cañadilla: f.[貝]骨貝; アクキガイの一種.
      /conchil: m.[動]骨貝(ほねがい).
      /múrice: m.[貝]アッキガイ、アクキガイ、悪鬼貝(=peñasco)、あっき貝[古代に紫染料の基になった]、ホネガイ(骨貝).
      /peñasco: m.大岩; [貝]アクキガイ科の巻き貝、悪鬼貝、アツキガイ、ホネガイ、ホソガイ(=múrice: [貝]m.アッキ貝).
      /púrpura: f.赤紫色; 赤紫色の染料; [貝][紫染料を採取する]アクキガイ[の一種] [参考]colorante: m.着色剤、染料.

    abrojos: m.[海][pl.]岩礁(abreojos)[英語: reefs; rocks]; 海岸の崖[英語: cliffs].

      /arrecife: m.[海]岩礁、礁、浅瀬.
      /cabezo: m.[海]岩礁; 小丘、小山; 山頂.
      /caico: m.[キューバ]岩礁.
      /con: m.[北部海岸地における]岩礁.
      /fondo(m) rocoso: [底質が]岩礁、岩礁底質.
      /molejón: m.[キューバ]岩礁 [同意語] farallón; 砥石(=mellejón).
      /roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石→ pez de rocas, pez de piedra: 岩礁魚.
      /rompiente: m.岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波、砕け波.

    abromarse: [再動][海][船底に]船食い虫(フナクイムシ)がつく(巣くう) [英語]to foul; to become covered with shipworms.
    /abromado, da: adj.船食い虫のついた.

    abroquelar: [自動・再起動詞][海]船首から風を受ける; 盾で身を護る  [参考][英語]to box-haul, to box off.

    ábside: m.[天]遠日点(えんじつてん)・近日点(きんじつてん).
    /afelio: m.[天]遠日点 [惑星や彗星(すいせい)などが、その軌道上で太陽から最も遠く隔たる点][英語: aphelion] [対語]perihelio: m.[天]近日点.

    abulón, oreja de mar, oreja marina: [貝]アワビ、鮑 [Haliotis tuberculata][英語: abalone, sea ear].
    /abalón: [貝]アワビ、鮑(あわび)(oreja(f) marina) [英語]abalone, sea ear, Haliotis tuberculata.
    /oreja(f) marina, oreja de mar: f.[貝]アワビ、鮑 [英語]abalone; sea ear, Haliotos tuberculata.
    /univalvo, va: adj.[貝殻が]単殻の、片貝(かたがい)の、一枚貝の; アワビ類の、m.アワビ属.

    academia: f.学園、学院、学会/academia naval, Academia Naval: 海軍兵学校.

    acal: m.[ラ米: メキシコ][古代の]カヌー、丸木舟; [一般に]舟 [英語: Mexican canoe].

      /banca: f.[フィリピンの]カヌー; [集合的]銀行[業界・業務].
      /batelón: m.[ラ米: 南米]カヌー.
      /bongo: m.[ラ米: 中米土人の]小舟、はしけ、カヌー、丸木舟.
      /canoa: f.カヌー [英語: canoe; gig; dugout]、丸木舟(まるきぶね); [インディオの]くり舟(→ almadía); ボート、モーターボート (canoa automóvil) [英語: motor boat, motor-boat]; ランチ [ランチ: launch]; 艦載の大型ボート(→ lancha); [América]細長い舟; 餌箱 [参照] almadia, lancha.
      /chalupa: f.ランチ(=lancha)[英語: launch]; シャロップ[英語: shallop]; [2本マストの]小船、小舟(こぶね)、 小型のボート[英語: boat; small vessel]、艀船(はしけぶね); 救命ボート; [ラ米]カヌー、丸木舟; 大型ボート.
      /jámbaro: m.[ラ米: コロンビア]カヌー.
      /piragua: f.[アメリカ大陸・オセアニアの原住民が用いた]丸木舟、インディオが操る丸木舟; カヌー[英語: pirogue; dugout; canoe].
      [参考]17世紀初頭に英語の piragua(2本マストの平底帆船)となる。また、仏語 pirogueを経て英語 pirogue(丸木舟; カヌー)となる。 独語では Piragua, Pirogeとなる.

    acalabrotar: tr.[海][ロープ3本を]撚(よ)り合わせて一本の綱にする、三つ撚りの縄を作る、三つ撚りにする [英語: to braid a cable].
    [参考][英語]braid: n.組紐(組みひも)、打紐(打ちひも・うちひも)[製紐機によって作られた丸打紐および平打紐の総称]、 v.網を編む.
    [参考][英語]braiding: n.[集合的]組みひも、打ちひも; 手で網などを編むこと、手による編網、weaving.
    /acalabrotado: adj.[英語]cable-laid.

    acalefo: m.[動]クラゲ、クラゲ類、真正クラゲ類; [動]ハチ [英語: acaleph, Pelagia cianella].

      /acalefos: m.pl.クラゲ属.
      /aguamala: f.[動]クラゲ、水母(=medusa, aguamar)(→ aguaverde) [英語: jellyfish].
      /aguamar: m.[動]クラゲ(水母)(=aguamala, medusa)(→ aguaverde) [英語: jellyfish].
      /aguaverde: m.[動]クラゲ、水母(→ aguamala, aguamar)、緑色のクラゲ.
      /medusa: f.[動]クラゲ(水母) [英語: jellyfish, Callinema ornata].
      /medusas: f.pl.=jellyfish.
      /ortiga de mar: [動]クラゲ.
      /pulmón marino: クラゲ.
      /sifonóforos: m.pl.[動 ]管状クラゲ類.

    acalote: m.[メキシコ][水草のない]水路、舟路.

    acantilado, da: adj.[断崖が]切り立った、急勾配の; [海底が]棚を作っている、段丘状の、棚状になっている、 棚状の、m.断崖、絶壁; 急斜面[英語: cliff].
    /cantil: m.岩棚、海底棚; 暗礁、浅瀬; 崖、断崖、断岸; 段々岸 [英語]cliff.
    /costa acantilada, costa con acantilados: 断崖の海岸、切り立った海岸.

    acantilar: tr.[海][船が]暗礁(浅瀬)に乗り上げる、座礁する[英語: aground]; [川底を]さらう、浚渫(しゅんせつ)する、 海底を削って段丘状にする [英語]to aground.
    /acantilarse: [再帰動詞][船が]暗礁(浅瀬)に乗り上げる; 浚渫する.

    acantopterigio, gia: adj.[動]トゲウオの、棘鰭(とげびれ)のある、m.[魚]トゲウオ、pl.(los acantopterigios)[キンメダイ ・マグロ・カジキなどの]棘鰭(きょくき)類、トゲウオ類.
    /pichihuén: m.[魚]とげびれ類の食用魚.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page


    acarrer: [他動]運ぶ、運搬する、運送する; [川の流れが]運ぶ.
    /acarreo, acarreamiento: m.運搬、輸送; 輸送(運送)費、輸送料、運搬費; [地質]堆積→ acarreo fluvial: [英語]river transportation.
    /tierras de acarreo(acarreamiento): 沖積土、沖積層.

    acastillaje: m.[船の]乾舷 [喫水線以上の部分のこと、水線上の舷側、=obras muertas] [英語: upper works of a ship].

      /alteroso, sa: adj.[海]乾舷の高い<船>.
      /calado: m.[海]水深; 喫水(きっすい); [エンジンなどの]停止.
      ・ de pequeño calado: 喫水の浅い.
      /calar: [他動][海][帆などを]降ろす、[海]滑り下ろす、水中に下ろす、[漁具などを]水におろす、投縄(とうじゅう)する、 投網(とうもう)する [参照: calamento]; 水につける.
      [自動][海][船が]深く沈む、[船が]水に深くはいる、吃水がある.
      ・ Este carguero(barco de carga) cala mucho.: この貨物船は喫水が深い [参考]carguero: adj.輸送する、運搬用の、m.貨物船.
      /calzón: m.喫水(=calado).
      /capuzar: [他動][船首が沈むほどに]荷を積む.

    accesible: adj.接近できる; 接近しやすい、近づきやすい; 入手(利用)できる [英語]accesible; approachable [参考]acostar.
    /accesibilidad: f.[港への]接近のしやすさ; 近づきやすさ.

    acceso: m.接近、近づき; 通路、入り口; 進入路.
    /canal de acceso: [例えば湾内にある港への]アクセス運河(水路).

    accidente: m.事故、不慮(偶然)の出来事(災難)/accidente marítimo: 海難事故.

    acebolladura: f.[木材の]剥離(はくり)、まくれ、割れ、裂け目; 目回り[年輪に沿って弧状に生じた木材の割れ・裂け目・空洞];  [帆の]はためき [英語: flutter].

      /flameo: m.[旗・帆の]はためき; 旗の長さ.
      /gualdrapazo: m.[海]帆がゆっくりとはためくこと、そのはためく音、帆のはためき(=gualdrapeo).
      /gualdrapeo: m.帆のはためき(=gualdrapazo).
      /parchazo: m.[海]帆の打ちつけ、帆のはためき、帆のはためく音、帆が帆柱を打つ音 [英語]flapping of sails.
      /socollada: f.[海]帆(旗)のはためき; 船首のかぶり、縦揺れ、船のピッチング [英語]flapping; pitching.
      /socollazo: =socollada.
      /zapatazo: m.[海][強風による]帆のはためき、シバー; 靴で殴ること.
      /zapatear: intr.帆がはたはた鳴る.

    acecinar: [他動][肉を]燻製にする.

      /ahumar: tr.いぶす、薫製(くんせい)にする、intr.いぶる(燻る)、煙る.
      /curar: [他動][魚・肉などを]保存処理する、加工する、薫製にする、塩漬けにする、乾かす(=secar); [木材などを]乾燥させる; [皮を]なめす; [病気・傷などを]治(なお)す、癒(いや)す、治療する [英語]to cure.
      /curar el pescado: 魚を薫製にする.
      /curar pescado al humo: 魚を燻製にする.

    acederaque: m.[植]ニッケイ、ニッケイの木.
    /canela: f.[植]セイロンニッケイ(肉桂・にっけい)、肉皮、シナモン.
    /canelero: m.[植]肉桂、ニッケイ、肉桂の木.
    /canelo, la: adj.肉桂色の、m.[植]肉桂の木.

    acedía:

      /acedía: f.[魚]ツノガレイの一種 [英語]plaice; flounder, [学名]Dicologlosa cunata [英語: acedia"ウシノシタ科の魚"となる].
      /platija: f.[魚]カレイ・ヒラメ[の類]; ツノガレイの一種.
      /platuja: f.[魚]=platija.
      /platusa: f.[魚]=platija.

    acéfalo, la: adj.無頭の; [軟体動物の]無頭類の.

    aceite: m.[食用、薬用などの]油、オイル; オリーブ油.

      /aceitar: [他動]油をさす、油を塗る [英語]to oil→ aceitado: m.油をさす(塗る)こと.
      /aceite bruto: 原油(petróleo bruto).
      /aceite combustible: 燃料油 [英語]fuel oil.
      /aceite de alquitrán: [英語]tar oil→ alquitrán: m.タール→ alquitrán de hulla: コールタール
      /aceite(m) de ballena: 鯨油(げいゆ)、鯨の油[英語: train or whale oil]; esperma de ballena [参照]鯨蝋(げいろう).
      /aceite de esperma de ballena: [英語]sperm oil.
      /aceite de hígado de pescado: 魚肝油(ぎょかんゆ) [英語: fish liver oil].
      /aceite de pescado: 魚油(ぎょゆ) [英語]train; train oil; fish oil; menhaden oil.
      /aceite lubricante: 潤滑油[英語: lubricating oil].
      /aceite pescado, aceite ligero: 重油、軽油.
      /aceite y grasa: 油脂(ゆし).

    acero: m.鋼鉄、綱/barra de acero: レツコバー.
    /pavón: m.[鳥]クジャク(孔雀)(=pavo real); [鋼鉄の腐食防止のための]青みがかった酸化被膜.
    /pavonado, da: adj.酸化被膜の、m.[鋼鉄の]酸化被膜.
    ・ acero(m) pavonado: 防錆綱(ぼうしゅうこう) [参考]錆: さび、さびる、シュウ.
    /pavonar: [他動][鋼鉄の表面を]酸化被膜で覆う.

    acetabularia(o acetabularia mediterránea): [和名、調査中です].

    acimut: [参照]azimut.
    /acimut: m.(pl. acimuts)[天]方位角; 方位 [英語: azimuth] [参照]azimut(m).
    ・ acimut magnético: [地磁気の]偏角、磁気方位.

    acimutal: adj.方位角の、方位の、方角の(=azimutal) [英語: azimuthal]、m.船舶用羅針儀.

    acipenser: m.[英語]pickerel(カワカマス), Acipenser latirostris.

    aclarar: tr.[海]綱を解く; 明らかにする、intr.晴れる、[空が]明るくなる; [夜が]明ける、[再動]aclararse: 明るくなる→ Se aclara el día.: 空が白(しら)み始める.

    acocil, acocill: m.[メキシコ]淡水産のエビの一種.

    acoderamiento: m.[海]舫(もや)うこと.

    acoderar: tr.[海]舫い索(もやいづな)で留める、舫(もや)う; 係留する、錨泊(びょうはく)させる[英語: to moor, to anchor].

    acolchar: tr.[海・船][綱などを]ないつぐ、綱を継ぎ合わせる(=[ラ米][他動] acolchonar); 綱をなう、撚る [英語: to lay, to twist]; キルティングにする.
    /acolchado: m.[英語] strand-laid.
    /acolchado directo: [英語] lang lay.

    acollador: m.[海]索、ラニヤード、締め綱、締めなわ[英語: lanyard, laniard]、[太い綱を通すため、その前に使う細い] 呼び縄.
    /rabiza: f.[海][固定用の短い]締め綱、短い縛り綱、ロープ、締め紐、ラニヤード; [釣り竿の]先、釣り竿の先端 [同義] mediana(→ puntal).

    acollar: [他動][海]コーキングする、塡隙(てんげき)する [英語: to calk, to caulk, to stop up with oakum]; [ラニヤードで] きつく張る、固く締める[英語: to tighten, to haul the lanyard].
    /acollador: m.[英語]calker; [英語]lanyard、締め綱.
    [参考][英語]lanyard, laniard: n.[海][三つ目滑車などの]ラニヤード、ランヤード、締め縄、締め綱(索)、締括綱; [海]ナイフ・笛などの] 吊りひも [a short line attached to one object, such as a knife, with which it is secured to another].

    acombar: tr.[弓なりに]曲げる(=combar)、たわめる、[再動]acombarse: たわむ [英語: to sag].

    acompañante: 甲板時計 [天測する時にクロノメーターの補助とするための、秒針が明確に読むことが出来る大型懐中時計] [英語: hack watch; proof watch]、m.f.同伴者、付添人、pl.随行団.

    acompañante, acompañante captura: [漁業]混獲物(こんかくぶつ).

    acon: 艀、はしけ [英語: accon, barge].

    aconchar: tr.[海][波・風が船を]座礁させる、[風・潮が船を岸や危険な方へ]押し流す [英語: to make aground, to drift]; 湾内に入れる [英語: to embay]、かくまう.
    [再動] aconcharse: [海][船が]座礁する; 押し流される; [座礁した船が]横倒しになる; [2隻の船が]接触する、触れ合う、擦れ合う、 へばりつく、接舷する [英語]to take ground, to run ashore, to aground(→ aconchar).

    acontar: [建造・修理中の船を]支柱で支える [英語: to assist, to stay, to shore up].

    acoplamiento: m.結合、接合、連結、接続、ドッキング; [機]継ぎ手、カップリング; 交尾 [英語]coupling.
    /acoplar: [他動]つなぐ、連結する、接続する; [動物を]交尾させる.

    acorazado, da: adj.装甲した、 m.[海]装甲艦(そうこうかん)、戦艦[英語: battleship].

      /acorazado de bolsillo: 小型戦艦.
      /acorazado "Yamato": 戦艦「大和」.
      [文例] El acorazado Yamato se llamaba el mayor castillo flotante del mundo.: 戦艦大和は海に浮かぶ最大の城といわ れていた.
      /acorazamiento: m.装甲[すること][英語: armouring].
      /acorazar: tr.装甲する[英語: to armour].
      /buque acorazado: 装甲艦.
      /coraza: f.[海][船・軍艦の]装甲板、船の装甲; [動]保護板 [例えば、甲、甲羅、殻、鱗(うろこ)など]; 胸甲、胸よろい、胸あて、 胴よろい.
      /división acorazada: 装甲師団.

    acordear: tr.舫索(もやいづな)で留める、舫う; 係留する、錨泊(びょうはく)させる[英語: to moor, to anchor].

    acordelar: tr.綱・縄で測量する [参照]尋.

      /asondar: v.測鉛で測深する(=sondar)[英語: to sound; sounding].
      /echar el escandallo, echar la sonda: 測鉛を投げ入れる、水深測量をする.
      /escandallar: [他動][海][測鉛を下ろして]水深を測る、水深測量をする; [水底の状態を]調べる.
      /sondar: [他動][測鉛で]測深する; 測鉛を投げて水底を探る、水底を調査する、地質を調べる(=sondear); [ボーリングで]探査する [英語]to sound.
      /sondear: [他動]測深する(=sondar)[sondarの古語][英語: to sound].

    acortar: [他動]短くする; 減じる、縮める[英語: to shorten].

      /acortamiento: m.短縮; 減少、削減.
      /acortar vela: =[英語] to reef, to shorten, to shorten sail, to take in, to take in sail, to take up sail, to tie-up a sail [参照]縮帆.
      /alotar: tr.[他動][海]縮帆(しゅくはん)する(→ amainar, amaine)[英語: to reef]; [錨を]巻き揚げる; [漁網を]しまう、畳(たた)む.
      /amainar: tr.[海][帆を]縮帆(しゅくはん)する、収める、帆を引き降ろす[英語: to take down the sail → to take downとは 降ろす、下げること] [参照]alotar、intr.鎮まる、ゆるむ.
      /arrizar: [他動][海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる[英語: to reef, to take in reef]; [体を支えるためにロープで]結(ゆ)わえる; [揺れないように]固定する、縛り上げる.
      /arrizar las velas: [海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる[英語: to reef sails].
      /largar(tomar) rizos: 解帆・縮帆する [参考]rizos: m.pl.[英語]reef-points.
      /tomar rizos: [海]縮帆(しゅくはん)する [参照]rizar; rizarse; rizado, da.

    acorullar: tr.[海]櫂(かい)を上げる.

    acostar: tr.[海][船を]横付けにする; 横にする; 寝かせる、intr.[岸に]近づく[英語: to approach]; [船が]接岸する、 岸に着く; 傾く[英語: to careen]、[再動](acostarse)[海]横付けになる [英語: to lie alongside]; 横になる、寝る、 就寝する、横臥(おうが)する [参照]atracar.

    acrostilio: =acrostolio.

    acrostolio: m.[昔の船の]船首、[船首の]水切り、ステム(→ proa)[英語: beak, ram, scroll-head, stem] (cf.[英語]acrostolium); 船首飾り(mascarón de proa).

    actinia: f.[動]イソギンチャク(磯巾着)(=estrellamar, anémona de mar)[腔腸動物][英語: actinia], [学名] Urticuma crassicornis.

    acuacultura: 水産養殖(→ acuicultura, piscicultura)/acuacultura continental: 淡水養殖.

    acuanauta: m.f.[運動]潜水旅行家、アクアノート.

    acuario: m.水槽、養魚鉢、金魚鉢; 養魚場(ようぎょじょう); 水族館、アクアリウム; [天]水瓶座.
    /pez de acuario: 観賞魚(pez ornamental).

    acuartelar: [他動][海][帆を]一杯に張る [英語: to flat in]; 帆を風に向かせる; 兵営に入れる、宿営させる [参考][英語]to flat in: [海][帆を]一杯に張る、一杯に張って平らにする(=to flatten in).

    acuático, ca: adj.水の、水生の、水棲(すいせい)の、水に棲(す)む; 水中の、水上の; [comp.]…水 [参照]acuícola.

      /animal(m) acuático水棲(すいせい)動物.
      /aves acuáticas: (pl.)水鳥.
      /bicicleta acuática: 水上自転車 [画像(x750.jpg): 南米パラグアイ国・イパカライ湖で見かけた珍しい水上自転車].
      /esquí náutico, esquí acuático: m.(pl. ~es, ~s)水上スキー [英語: water ski].
      /plantas(f) acuáticas: (pl.)水生植物; 水草.
      /via acuática: 水路 [英語: waterway].

    acuerdo: m.合意; 協定.
    /acuerdo de pesca: 漁業協定.
    /Acuerdo Internacional de Pesca de Ballena: 国際捕鯨協定.

    acuícola: adj.水生の、水棲の.
    /acuático, ca: adj.水の、水生の、水棲(すいせい)の、水に棲(す)む; 水中の、水上の; [comp.]…水.
    /anuario pesquero y acuícola: 漁業および水生年鑑(年報、イヤーブック).
    /la diversificación de la actividad acuícola: 水生活動の多様化.
    /recursos pesqueros y acuícolas: 漁業および水生資源(→ piscícola).

    acuicultura: f.[チリ・ペルーなどでの]養殖(→ acuacultura, piscicultura).
    /acuicultura continental: [ペルーなど]淡水養殖.
    /acuicultura marina: 海洋における養殖、海面養殖.

    aculado: 船尾トリム [英語: trim by the stern].

    acular: [他動]後進させる [英語: to go astern 後進する]; 後部・尻を着ける.
    /acularse: [再動][海][後進の際に船尾が]浅瀬に乗り上げる、浅瀬をこする [英語: to run aground when the ship goes astern; to aground when she goes astern]; 船尾を瀬に乗り上げる; 後ずさりする; 尻ごみする.

    aculebrar: [帆・索具などを]ひもで縛る(締める) [英語: to lace].

      /abarbetar: [他動]撚り縄(スパニヤン)で縛る [英語]to lash, to seize, to rack.
      [参考][英語]spun yarn: n.[海]紐索、スパニヤン、スパンヤーン; 撚り糸.
      /abarbetar un gancho: フックを細綱でくくり合わす.
      /atar: [他動]縛る、繫ぐ、結わえる(→ ligar) [英語: to tie; to bind; to lash].
      /enjuncar: [他動][海][帆を]イグサのロープで縛(しば)る、い綱(いづな)で縛る、綱の糸で縛る; ガスケット(括帆索)を外 (はず)してロープで縛る; いぐさ(junco)で覆いをする.
      [参考][英語] gasket: n.[海]括帆索(かっぱんさく)、ガスケット [畳(たた)んだ帆をヤードやマストに括(くく)りつける ために用いる索].
      /ligar: [他動][縄・紐などで]縛る、結ぶ、括(くく)る、結び付ける、結び合わせる、繫げる [英語]to lash: vt.縛る、 固縛する.

    acuoso, sa: adj.水の、水のような; 水気の多い [英語]watery.

    acurullar: [他動][海]帆を下ろす(=acurrullar) [英語: to sail down].

    acurrullar: [他動][海]帆を下ろす(=acurullar) [英語: to sail down].

    acústico, ca: adj.聴覚の、耳の; 音響学の; 伝声の [英語]acoustic.
    /mina acústica: 音響機雷.
    /tubo acústico: 伝声管 [英語: voice tube].

    acha
    achaflanar: [他動][木材などの]角を落とす、面取りをする [英語: to chamfer].

    achagual: m.[魚]リュウグウノツカイ.

    achicador: m.[海]淦(あか)汲(く)み、[舟の]淦取り杓(ひしゃく)・柄杓(ひしゃく) [英語: bailer; scoop].

    achicadura: f.[海][船の]淦(淦水・ビルジ)の掻い出し(汲み出し)(=achicamiento) [英語: bailing]; 小さくすること、縮小  [参考]淦(あか): 船底にたまる水.

    achicamiento: m.ビルジ(淦・水)を汲み出すこと、淦の掻い出し(=achicadura) [英語: bailing] [参考]淦(あか):  船底にたまる水.

    achicar: tr.[海][船の]ビルジ(淦)を掻い出す(汲み出す)、水を掻い出す、排水する [英語: to pump up(out) the bilge, to bail out; to scoop] [参考]淦(あか): 船底にたまる水.

      /achicar el bote: =[英語] to bail boat dry, to bail out boat.
      /achicar las sentinas: =[英語] to pump out the bilges, to drain the well → [参考] sentina: f.[海]淦(あか)、ビルジ; 汚水だめ→ bombas de sentina: ビルジ・ポンプ [英語: bilge pump].
      /baldear: [他動][海][甲板・床などを]バケツ・桶(おけ)の水で洗う(洗い流す)、[バケツ・桶の]水をかける、 水をかけて掃除する(洗い流す); 水をかい出す [英語]to wash; to flush.
      /baldeo: m.[海]甲板掃除、バケツの水で甲板をきれいにすること、[甲板・床などを]水で洗い流すこと、水をかけて掃除する (洗い流す)こと; 水をかい出す(汲み出す)こと [英語]washing; flushsing.
      /bañadera: f.[ラ米]浴槽; [帆船時代に用いられた]長柄(ながえ)の淦汲みのようなもの.
      /cuchara: f.[海][船の]淦汲(あかく)み; スプーン; 柄杓(ひしゃく).
      /vertedor: m.[海]あかくみ[英語: boat bailer] [参照] sentina, achicar; [店で量り売りに用いられる]小型シャベル.

    achique: m.[船の]ビルジ(淦・水)を汲み出すこと、ビルジ(淦・水)の掻い出し、排水 [英語: pumping out the bilge]  [参考]淦(あか): 船底にたまる水.
    /achicar las sentinas: =[英語] to pump out the bilges, to drain the well [参考]sentina: f.[海]あか(淦)、ビルジ; 汚水だめ→ bombas de sentina: ビルジ・ポンプ [英語: bilge pump].
    /achique de sentina: ビルジを汲み出すこと、淦の掻い出し [英語: pumping out the bilge].
    /baldeo: m.[海]甲板掃除、バケツの水で甲板をきれいにすること、[甲板・床などを]水で洗い流すこと、水をかけて掃除する (洗い流す)こと; 水をかい出す(汲み出す)こと [英語]washing; flushsing.

    achubascarse: [再動]にわかに曇る、雨模様になる.
    /achubascado: m.スコールぎみな天候 [英語]squally weather.
    /tiempo achubascado: [英語]squally weather.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    adala: f.[海]=dala、[船の]排水孔、排水管、排水口 [英語: scupper].

      /adala de bomba: [英語]pump dale.
      /clava: f.[海]甲板排水口、水落し.
      /dala: f.[海]船の排水ポンプの溝、甲板の排水溝、船の水落し、[船の排水ポンプの]桶.
      /embornal: m.[海]=imbornal (甲板の排水口).
      /imbornal: m.[海][甲板などの]排水孔、排水口、水落し[agujero sobre la cubierta del barco para salga el agua]; 雨どい [英語]scupper-hole; scupper.

    adámico, ca: adj.干潟(ひがた)の.

    adarce: m.[海水が乾いてできる]塩の幕、塩垢(しおあか).

    adentro: adv.中へ、中に/mar adentro: 沖へ、沖に.

    adiposa: adj.脂肪[質]の/aleta adiposa: あぶらびれ.

    aditivo preservador: 保蔵添加剤/aditivo de combustible: [英語]fuel dope.

    admítase: メイツ・レシート[英語: mate's receipt]; 船荷指図書[英語: shipping order].

    adobadura: f.肉の塩漬け; 塩漬け肉/adobar: tr.[肉を]塩漬けにする.

    adorno: m.飾り、装飾、装飾品 [英語: ornament; moulding].
    /adorno de proa: 船首飾り [英語: bow ornament]→ [英語]figurehead: n.船首像.

    adrizamiento: m.[海][傾いた船体・マストなどの]復原、元どおりにすること [英語: righting]; 船の傾きが ないこと、水平.
    /planca de adrizamiento: [英語]righting arm(lever).

    adrizar: tr.[傾いた船・船体・マストなどを]起こす、まっすぐに起こす、起こしてまっすぐにする; 立て直す [英語: to right; to trim].
    /adrizado, da: adj.まっすぐな、立て直した、水平な、復原した [英語: upright].

    aduana: f.税関; 税関事務所[英語: customs; customhouse]; 関税.

      /aduanar: [他動]通関手続きをする [英語]to enter.
      /aduanero, ra: adj.税関の、m.税関吏、税関職員; 密輸の監視者.
      ・ tarifa(f) aduanera: 関税率(→ arancel aduanero).
      /agente(oficial) de aduanas: 税関吏、税関職員[英語: customs officer].
      /derechos de aduana: 関税[英語: tax; customs dues].
      /pasar por la aduana: 通関する[英語: to clear the customs].
      /sin aduana: 無関税で.

    aduja: f.[海][コイル状に巻かれた綱・ロープの]ひと巻き、一巻き、一周分、一周分のロープ(=adujada) [英語: coil; rope-coil; fake].
    /adujas: コイル[英語: coils, fakes].
    /en adujas: ぐるぐる巻きに.

    adujada: =aduja.

    adujar: tr.[海][綱・ロープなどを]とぐろ状に巻く、ぐるぐると巻く(=enroscar)、コイルする、巻きつける、 綱・ロープを巻く、コイルする [英語: to fake, to coil].

    aerobio: adj.[生]好気(こうき)性[細菌]の、m.[生]好気性生物、好気菌.

    aerodeslizador: m.ホバークラフト [英語]hovercraft.

    aeronaval: adj.海空の、海空軍の; 洋上飛行の.

    afelio: m.[天]遠日点(えんじつてん)[惑星・彗星(すいせい)などが、その軌道上において太陽から最も遠く隔たる点] [英語: aphelion] [対語] perihelio.

    afelpar: [他動][海][帆を]補強する、補修する、[帆など]にスラムを縫いつける、スラムを付ける、 スラムを縫い付けて補修する [英語: to thrum].
    [参考][英語] thrum: n.[海][通例pl.(~s)]スラム [マット用材にする切りそろえた古ロープなど; 古ロープの繊維をそろえた小束]、 なわくず [帆布などに縫いつける]、ほぐれ糸、vt.(thrummed, thrumming)[海][帆布など]にスラムを縫いつける、スラムを付ける、 古ロープの繊維をそろえた小束を縫い付けて補修する.

    aferramiento: m.[海]係留[英語: mooring]、錨泊(びょうはく)[英語: anchoring]; つかむこと、しがみつくこと.

    aferrar: [他動][海](1)係留する[英語: to moor]; 停泊する; 投錨する、錨泊(びょうはく)させる[英語: to anchor]; (2)[海][帆・旗・日除けなどを]畳(たた)む、[帆・旗を]巻く、巻き上げる[英語: to furl, to take in]; (3)[海][敵船などを鉤竿(かぎざお)で]引っ掛ける; (4)固くつかむ(agarrar)、握る、しっかりと留める.
    [自動][海][錨(いかり)が]海底にかかる; 投錨する、停泊する、錨を入れる、錨泊する [英語: to furl; to moor; to anchor; to lie]; つかまる; 固執する.
    /aferrarse: [再動][海]投錨する; しがみつく; 固執(執着)する.
    /amarrar: [他動][海][船を]舫(もや)う、係留する、繋留する; 錨泊(びょうはく)する、双錨泊する、碇泊する; [紐(ひも)などで]結ぶ、つなぐ、縛(しば)る、縛り付ける、固縛する; 綱をS字形に巻き付ける、[自動]停泊(投錨)する.

    aferravela: [海]ガスケット(=tomador)[tomadorの古語][帆を帆桁に括り付ける小索]  [英語] furling line, furling-line, furling rope.

      /apagavela: f.[英語]furling line.
      /cajeta: f.[cajaの縮小語(dim. de caja)][海]ガスケット、括帆索(かっぱんさく)、括帆索綱[英語: gasket]; センニット、編みなわ[英語: sennit]、 三つより綱.
      [参考][英語] sennit, sennet: n.[海]組み紐(ひも)、組索、雑索、平打ち縄、編みなわ、センニット[通例3-9本の細索を 編んだもの].
      /guardavela: m.[海]括帆索 [帆を帆柱に巻き付ける綱][英語: furling line, furling-line].
      /jareta: f.[海][帆の]締め綱(しめづな); [海][敵の侵入を防ぐ]防潜網(ぼうせんもう)、[防護用の]網、木製格子; [海]船首部の厚い外板(がいはん); [海]括帆索(かっぱんさく) [英語: purse line; purse rope; pursing rope]; 袋縫い.
      /junta: f.[建・土木]接合、継ぎ目; [海][船板の]合わせ目; [機]接合、継ぎ手、ジョイント; [継ぎ目にはさむ]パッキング、 詰め物; (pl.)[ラ米][川の]合流点.
      /junta de culata: [機]ガスケット.
      /tomador: m.[海]ガスケット [帆を帆桁(ほげた)にくくりつける小索]、帆桁(ほげた)の綱[英語: furling line].

    afirmar con anclas: 錨で固定させる [英語] to moor with anchors.

    aflojamiento: m.[結び目・ひもなどが]緩むこと、緩めること[英語: slackening]; [嵐の]弱まり [参照]緩める、緩くなる.
    /aflojar: [他動]緩める、緩くする; 和らぐ.
    ・ aflojar un nudo(una tuerca): 結び目(ナット)を緩める(→ aflojar un perno: =[英語]to slacken a bolt) [英語: to release, to slacken, to loosen].
    /aflojarse: ゆるむ、ゆるくなる.

    aflojar: [他動]緩める、緩くする; 和らぐ.
    /aflojamiento: m.[結び目・ひもなどが]緩むこと、緩めること[英語: slackening]; [嵐の]弱まり.
    /aflojar un nudo(una tuerca) 結び目(ナット)を緩める.
    /aflojar un perno=[英語] to slacken a bolt.

    afloramiento: m.[鉱脈・岩層などの]露出、露頭; 湧昇流(ゆうしょうりゅう) [英語]up-welling.

    aflorar: [自動][鉱物・岩層などが]露出する; [地下水などが]湧出(ゆうしゅつ)する、湧(わ)き出る.

    afluente: adj.[川が]流入する、m.支流/afluentes y efluentes.

    afluir: [自動][川などが]流入する; [川・道などが]合流する; 注ぐ.
    /afluir al mar: 海に注ぐ.
    /aflujo: m.[液体の]流れ、流量.
    /desembocar: [自動][川などが]流れ込む、注ぐ [英語]to disembogue: vt.[川が河口で水を]注ぐ、vi.[川が]注ぐ.
    /El río Grande desemboca en el Océano Atlántico.

    afondar: [他動]沈没させる、沈める、[自動]沈没する [英語]hundir; sumergir; echar a pique [英語]to sink; to founder.
    /afondarse: [再動]沈む.
    /irse a pique: [海][船が]沈没する[英語: to founder] [参考][英語]to founder: vi.,vt.[船など]沈没する(させる).

    aforar: tr.[容積・流量などを]測定する、計測する、計量する; [税関において]評価する、査定する.
    /aforamiento: m.[容積・排水量などの]測定、計測、計量.
    /aforar un barco: 船のトン数を計る.
    /aforar una corriente de agua: 流水量を測定する.
    /arquear: tr.[船の積載量を]量る・計る、[船の]トン数を計る、積量を算出する [英語]to gage, to survey.

    aforo: m.測定、計測、計量; 査定、評価; 測定値; 流水量.
    /el aforo de un barco: 船の計測.
    /el aforo de un río: 川の流水量.
    /arqueo: m.[海]船の積載を量ること、積載トン数をはかること、[容量の]測定; [船舶の]トン数(=arqueo tonelaje)、 船の容量(=tonelaje)[英語: ship measurement; tonnage of a ship; survey]; 湾曲、弓なりになること、弓・アーチ形 になること.

    aforradura: aforroの古語.

    aforrar: [他動][海][太綱に]細綱を巻く、サーブする [英語: to serve, to whip; to sheathe].
    /aforrar un cable: [英語]to serve a cable.
    /tabla de aforrar: [英語]serving board.

    aforro: m.[海][太綱に巻く]補強・保護用の細綱; 太綱に細綱を巻くこと、サービング [英語: serving].

    afoscarse: [再動][海]かすむ、霧がかかる、霧が出る、もやがかかる.

    afótica: adj.→ zona afótica: zona abisal.

    afrenillar: [他動][海][船を]繋留する、係留する、綱で繋(つな)ぐ、繋ぐ、舫(もや)う.

    afretar: tr.[海][船体を、特に船虫を]清掃する、こすり落とす、船を掃除する.

    áfrico, ca: m.南風[英語: south wind].
    /ábrego: m.南風; 南西風 [英語: south wind; southwest wind, south-west wind].

    afuera: adv.外に、外側に、外へ、m.pl.郊外→ llegada afuera del puerto a las cinco: 5時に港外到着、港の外側に到着.
    [参考]
    /estar en(de) obras fuera a bordo: 舷外で工事(作業・建築・修理・改修)中である.
    /fuera de bordo, fuera de borda: [英語]outboard.
    /fuera de servicio: [英語]out of service.
    /motor fuera de bordo, motor fuera de borda: [英語]outboard motor.

    afuste: m.[軍]砲架 [英語]gun mount.

    agalerado: ガレー船造り [英語: galley built].

    agalerar: [他動][海][水はけのために]船の天幕を傾ける、[雨水を流すためにテントを]傾ける.

    agalla: f.[魚の]鰓(えら)(agalla de los peces)(→ branquia)[英語: gill]; あぐ[釣り針の場合].
    /galla: f.鰓(えら)(agalla del pez).

    agallera: f.刺し網 [英語: gill net, gill-net].
    /red agallera: [英語]gill-net.

    agar-agar, agar agar: m.[植]テングサ(天草)、てんぐさの類; 寒天(かんてん); 寒天培養基.

    agarradero: m.鉤(かぎ)、フック; [海]投錨地、錨地 [英語: anchorage]; 取っ手、柄.

    agarrochar: [他動][海]帆桁(ほげた)を転桁(てんこう)索で回す、帆桁を転じる [英語: to brace about, to brace around, to brace a yard, to brace sharp up].

      /bracear: [自動][海]帆桁(ほげた)を転桁索(てんこうさく)で回す、帆綱をたぐる[英語: to brace]; 腕を振り動かす; 抜き手を切る、 [クロールで]泳ぐ; [英語]to measure by fathoms.
      /braceo: m.[海]転桁(てんこう); 腕の動き; [水泳での]ストローク、一かき.
      /cambiar: tr.変える; [帆船において]転桁(てんこう)する[英語: to brace about]; 針路を変える[英語: to alter course].
      /contrabracear: v.他のマストのヤードと反対向きに一杯に転桁する(ヤードを回す).

    Agencia de Seguridad Marítima: f.海上保安庁[日本].
    /Departamento(m) de la Seguridad Marítima: 海上保安部.

    agente: m.エージェント、代理業者.
    /agente marítimo; agente del naviero: 船舶仲買人.
    /agente naviero: =[英語] ship broker.

    agolar: tr.[海][帆を]巻く(=amainar)、畳む[英語: to furl].

    agrandar: [他動][船体などを]拡張する、ジャンボ化する、大きくする、大型化する.

    agregado naval: 海軍武官[英語: naval attaché] [参考]agregado, da: adj.付属の; 臨時に配属された; 補佐の、m.大使館 付きの官吏.

    agua: f.[el ~]水、[comp.]...水; 潮の干満; [上下する]潮; [pl.]海、湖、川; [pl.]水域、海域、近海、領海 (aguas territoriales); [pl.](marea)潮(しお)、潮流; [pl.]海流; [pl.]船あと、航跡 [同義: estela de un buque]; [海]浸水箇所、[海]水漏り.

      /abrirse una agua: 水路を開く.
      /abrirse una agua en la bodega: 船倉(船体)に亀裂が生じる.
      /achicar agua: 船のビルジを掻い出す.
      /hacer agua: 浸水する.

      /agua abajo: 川下に、下流に.
      /agua arriba: 川上に、上流に.
      /agua azoica: 無生物層 [参考]azoico, ca: adj.[地質]無生の、生命のない、無生物の、無生代の.
      /agua de creciente: 上げ潮、満潮 [対語]agua de menguante.
      /agua de lastre: バラスト・ウォーター、バラスト水 [英語]ballast water, water ballast.
      /agua de mar: 海水.
      /agua(f) de pantoque(m), agua del pantoque: [船底の]淦水(あかみず)[aguaは女性形であるが、冠詞は el ~となる]  [英語]bilge water, bilge-water [参考] pantoque: m.[海]船底外板; ビルジ外板、船底湾曲部外板.
      /agua del timón: 航跡、スクリュー・カレント、暗車流 [英語: wake of a ship; screw current](→ aguaje).
      /[el] agua(f) de mar: 海水.
      /agua de menguante: 引き潮、干潮[英語: ebb tide] [対語]agua de creciente.
      /agua de sentina: 淦水、ビルジ.
      /[el] agua dulce: 淡水、真水、清水 [英語: fresh water] [用例]recursos pesqueros de agua dulce: 淡水漁業(水産)資源.
      /agua estancada: 止水(しすい)、よどんだ水; 凪(な)いだ海面.
      /¡Agua!, ¡Hombre el agua!: 人が海に落ちたぞ!.
      /agua potable: 飲料水、真水、清水 [英語]drinking water.
      /agua profunda=[英語] deep water.
      /agua salada: 塩水、海水、潮水(しおみず)、鹹水(かんすい).
      /agua salobre: [飲料に適さない]塩気を含んだ水.

      /aguas circundantes: 周囲の水域、取り囲む水域 [参考][].
      /aguas continentales: 内水面(→ aguas interiores)→ en aguas continentales: 内水で、内水面で.
      /aguas de creciente: [pl.]上げ潮、満潮 [英語: flood tide].
      /aguas de menguante: [pl.]引き潮、干潮 [英語: ebb tide].
      /aguas de poca profundidad, aguas poco profundas: 浅水、シャロー・ウォーター [対語]aguas profundas: 深水 [英語]deep water.
      /aguas de un buque: 航跡[英語: wake].
      /aguas exclusivas pesqueras, aguas exclusivas de pesca: [pl.]漁業専管水域、排他的漁業水域.
      /aguas iguales: 等喫水、イーブン・キール[英語: even keel].
      /aguas interiores: 内水面(→ aguas continentales, aguas internas)、内陸水面、内水、内海[英語: inland waters].
      /aguas internas: 内水面(→ aguas interiores).
      /aguas jurisdiccionales: [pl.]領海(=aguas territoriales)(cf. faja marítima de 12 millas desde la costa); 管轄 水域 [参考]faja: f.帯、地帯.
      /aguas jurisdiccionales de pesca: [pl.]漁業専管水域、漁業の管轄水域.
      /aguas llenas: [pl.]満潮(まんちょう)、満ち潮、大潮 [英語: high tides].
      /aguas mansas: 穏やかな海(流れ).
      /aguas mayores: 大潮(おおしお)[英語: spring tides].
      /aguas menores: 小潮(こしお)[英語: neap tides].
      /aguas muertas: [pl.]小潮(こしお)[英語: neap tides]; よどんだ水、よどみ水.
      /aguas profundas: 深水.
      /agua salada: 塩水、海水、潮水(しおみず)、鹹水(かんすい).
      /agua salobre, agua salitrosa: やや塩からい水[英語: brackish water].
      /aguas someras: 浅海(せんかい)、浅海域.
      /aguas territoriales; aguas jurisdiccionales: [pl.]領海 [英語]territorial waters; territorial sea.
      /aguas vivas: [pl.]大潮(おおしお)[英語: spring tides]; 湧き水、流水.

      /buscar las aguas de un buque: ある船の行方(ゆくえ)を探す.
      /cortar: [他動][水・風などを]切って進む.
      ・ cortar el agua: 水を切って進む[英語: to cleave the water].
      ・ El navío cortaba las olas.: 船は波を切って進んでいた.
      /diferencia de temperatura entre las aguas: 2つの水域(海域)間での温度差(水温).
      /en aguas de Japaón: 日本近海で→ en aguas de Cuba: キューバ近海で.
      /en las aguas del Océano Atlántico: 大西洋水域(海域)で.
      /en las aguas internacionales del Pacífico en América Latina: ラテンアメリカにおける太平洋側の国際水域において.
      /flotar en el agua: 水に浮かぶ.
      /ganar las aguas de …:  他船よりも船足(船脚)が速い [参考]船足・船脚(ふなあし): 船の進む速さ; 船が水中に沈む度合い、 あるいは喫水のこと.
      /hacer agua: [英語]to leak.
      /navegar sobre las aguas del mar Negro: 黒海のいろいろな水域を航海(航行)する.
      /ropa de agua: 合羽(かっぱ)→ chaqueta de agua: 合羽(上衣・うわぎ)/pantalones de agua: 合羽ズボン [参考]bota: f.ブーツ、 長靴[通例複数形(botas)で用いられる].
      /tomadero de agua: 水の取り入れ口、取水口.
      /vía de agua: [海]漏水、漏れ口、浸水穴 [英語]leak→ abrirse(descubrirse) una vía de agua: 漏水する、[船底などに]穴があく→  abrirse(descubrirse) una vía de agua en el pantoque: 船底に漏れが生じる.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page


    aguacero: m.土砂降り、にわか雨 [英語: heavy shower].

    aguada: f.[海][船の]給水、飲料水の補給; [船の]飲料水、貯蔵飲料水.
    /hacer aguada: 飲料水を積み込む.

    aguador: n.m.[水車の]水受け板.

    aguaje: m.[海]海流[英語: sea current or stream]、潮流[英語: tide]、激流; [海]上げ潮、上潮(あげしお)、高潮、大潮; [海]航跡(agua del timón)、船跡(ふなあと)[英語: wake of a ship]; 飲料水の補給; 貯蔵飲料水 [参照]marea.
    [参考]例えばペルーなどの沿岸で見られる「アグアッヘ(aguaje)現象」での「aguaje」は「腐った水」という意味; 東京湾で青潮 (blue tide)というのと同じである。即ち硫化水素を含んだ青白い海水が突然上昇し貝などを死なせる現象.
    [参考]青潮(あおしお): blue tide [青潮現象は湖などにおいて貧酸素下層水が上昇し、上層水に棲息する生物に被害を与える].
    [参考]発生のメカニズム: 海底にたまったヘドロ状の有機物がバクテリアで分解される際に海中溶存酸素 が大量に消費され、海底近くで酸欠状態の貧酸素水塊(oxygen-depleted water mass)ができる。それが海面近くに湧き上ってきて発生する。アサリなどの魚介類の大量斃死 をもたらす.
    /aguaje rojo: 赤潮 [英語: red tide].
    /aguaje azul: 青潮 [英語: blue tide].

    aguamala: f.[動]クラゲ、水母(=aguamar, medusa)(→ aguaverde)[英語: jellyfish].

    aguamar: m.[動]クラゲ、水母(=aguamala, medusa)(→ aguaverde)[英語: jellyfish].

    aguantar: [他動]耐える、我慢する; [暴風雨などを]切り抜ける、乗り切る; 漂蹰(ひょうちゅう)する、ライツー.

    aguaverde: m.[動]クラゲ、水母(→ aguamala, aguamar)、緑色のクラゲ.

    águila: f.[el águila][鳥]鷲、ワシ; [魚]エイの一種、トビエイ(=pez águila).
    /águila de mar: トビエイ.

    aguilón: m.[águilaの増大形]大ワシ; [起重機の]ジブ、ブーム、腕、デリック [英語]jib; boom, derrick boom, crane boom; derrick [参照]grúa; güinche, guinche.
    /aguilón para carga pesada: [英語]heavy-lift.
    /botalón: m.[海]ブーム、[帆の]下桁(しもげた)、帆桁; ジブブーム.

    aguja: f.[時計などの]針; [羅針盤の]磁針(=aguja magnética, aguja imantada)、羅針; [魚](pez aguja)ヨウジウオ(楊枝魚)、 サヨリ; マカジキ [英語]needle, compass needle; pointer.

      /aguja: f.[魚]ダツ.
      ・ espetón: m.[espetoの増大形][魚]カマス; [魚]ダツ(=aguja); 焼き串、鉄串; 火かき棒; 大きなピン、留めピン.
      ・ pez(m) aguja: [魚]ダツ.
      ・ pez(m) aguja: [魚]サヨリ.
      /aguja: f.[英語]needle-fish, [学名]Siphostoma acus.
      /aguja: f.[英語]saury, [学名]Scomberesox sauri.
      /aguja acimutal: 方位羅針儀.
      /aguja compensada: 自差修正がなされたコンパス.
      /aguja alcohl: 液体羅針儀 [英語]aguja seca: 乾式羅針儀.
      /aguja de bitácora: ビナクル・コンパス [英語]binnacle compass.
      /aguja de gancho: 鉤(かぎ)針.
      /aguja de hacer redes: あばり(網針).
      /aguja de marcar: 方位コンパス [英語]bearing compass.
      /aguja de marear: 羅針[盤]; ビナクル・コンパス[英語: binnacle compass].
      /aguja de popa: 船尾楼のコンパス、プープデッキにあるコンパス.
      /aguja de velas: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle.
      /aguja de velero: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle.
      /aguja giroscópica: ジャイロコンパス [英語]gyrocompass.
      /aguja imantada: 磁針(じしん)、磁気羅針儀の磁針 [英語]magnetic needle, compass needle.
      /aguja magnética: 磁気羅針儀 [英語]magnetic compass.
      /aguja náutica: ビナクル・コンパス(aguja de bitácora) [英語]binnacle compass.
      /aguja para tejer redes: 網針(あばり)(=[英語] netting needle) [参考] tejer: [他動]編む、織る.
      /bitácora: コンパス箱.
      /brújula: f.[海]コンパス、羅針盤、羅針儀(=brújula marina, compás); 磁針; [方角をはかる]磁石.
      ・ una brújula acimut: 方位羅針儀(盤).
      /compás(m) de marina, brújula: 羅針盤→ navegar con brújula: 羅針盤で航海する.
      /orientarse por(con) la brújula: 羅針盤で位置を見定める(方位を定める).

    agujilla: n.[魚][ラ米:チリなど]サンマ[ただし、嘴のあるもの].

    agún: [曳縄の]道糸(みちいと).

    ¡ah!: [間投詞]おーい!、オーイ![英語: ahoy!]→ ¡Ah del barco!, ¡Ah del buque!: [他船への呼びかけ]おーい、その船よ![英語: Ahoy the ship!].

    ahocicar: [自動]船首を水につける; [船が]風・潮に逆らって進む [英語]to thrash.
    [参考][英語]thrash: vt.[海][船を]逆風・逆潮に抗して押し進める、[船を]風(波)に逆らって進める、荒波を押し分けて風上に 航走させる; 脱穀する(thresh)、vi.[海][船が]風・波・潮・潮流に逆らって進む; [水中などで]手足をばたつかせる; 脱穀する (thresh).

    ahorcaperros: ランニング・ボーライン、ランニング・ボーライン・ノット [英語]running bowline, running bowline knot.

    ahorquillar: [他動][股木(またぎ)で枝などを]支える、二股にする.

    ahorro: [定置網の]箱網(はこあみ).

    ahumado, da: adj.薫製(くんせい)の、いぶしの、いぶした、燻製にした、m.燻製[にすること].
    /ahumadero giratorio: [英語]rotating kiln.
    /arenque ahumado: 薫製ニシン.
    /el ahumado de pescado: 魚の薫製.
    /salmón ahumado: スモークサーモン.

    ahumar: tr.いぶす、薫製(くんせい)にする、intr.いぶる(燻る)、煙る.

    ahusado, da: adj.紡錘形の、円錐形の、f.紡錘形(円錐形)の形象物[例えば、航路標識など].
    /ahusar: [他動]紡錘形にする.

    aire: m.空気、大気.
    /cortina de burbujas: 気泡幕、気泡カーテン、エア・バブル幕 [英語]air bubble curtain [参考]burbuja: n.f.泡、泡沫(ほうまつ);  水泡、気泡 [参考]cortina: f.カーテン; スクリーン.
    /cámara de aire: 空気室 [英語]air chamber.

    aire residual: [医][肺内の]残気.

    ajedrez: m.(pl. ajedreces)チェス; [海][木製の]防御格子 [船縁(ふなべり)・後甲板において敵の乗船を阻(はば)むための格子]  [英語]lattice/ajedrezado, da: adj.格子模様の.
    /enjaretado: m.[船の昇降口・ボートの底などの] 格子蓋、格子板、格子窓(戸); 格子、すのこ [英語]grating.

    ajobilla: f.[貝]二枚貝の一種、アサリ.
    /[una especie de] almeja: f.[貝]アサリ [英語] short necked clam.
    ・ アサリを剥(む)く: desconchar(quitar las concha a) las almejas.
    /almeja: f.[アサリ・ハマグリ(蛤)・イガイなどの]二枚貝; オオノガイ、ビノス貝.
    /almeja: ハマグリ [英語: clam]、アサリ [英語: アサリ: short necked clam].

    ajomate: m.昆布.

    ajorro: 曳航中 [英語]in tow, under tow.

    ajuste: m.[軍]砲架 [英語]gun mount.

    ala: f.[海]補助帆、スタンスル、スタッディング・セール[スタンスルのこと; 横帆の左右に取り付けられる補助帆で、 風が弱い時に用いられる][英語: studding-sail]; 翼; [プロペラ・風車などの]羽根; 袖網(そであみ)[英語: wing]; 張出桁(はりだしけた)、ブーム.

      /ala inferior: 下袖網(したそであみ)[英語: lower wing].
      /ala de mesana: =[英語] driver.
      /ala de proa: =[英語] head of a ship.
      /alas: f.pl.[横帆の左右に取り付けられる]補助帆、スタンスル、スタッディング・セール[英語: studding-sail].
      /barredero, ra: adj.さらう、一掃する、f.曳網[英語: dragnet]; [海]スタンスル[英語: studding sail (stuns'l, stunsail)].

    álabe: m.[タービン・水車などの]羽根 [英語]blade.

    alabear: [他動]反らせる.
    /alabeado, da: adj.反った→ una tabla alabeada: 反った板.
    /alabearse: [再動]反る.
    /alabeo: m.反り [英語]sagging.

    alacena: f.作り付けの食器棚.
    /balancera: 落下(移動)防止用当て木[荒天時に船の動揺によって品物が落下したり、移動したりするのを防止するために 取り付けられる当て木など]; テーブル枠、食器棚枠[英語: fiddle]; 差し込み板[船の寝台用の差し板].
    /telera: f.[海][網の端を通して止める]横木(よこぎ); [天幕吊りをするための多数の枝綱を通す]小穴の並ぶ細長い板; [海]食器架(しょっきか); [軍][砲架の]横梁(よこばり).

    alacrán: m.[動]サソリ; S字形の鉤(かぎ)、鐶(かん); [魚](alacrán marinero)アンコウ(鮟鱇)(=pejesapo).
    /argolla: f.[金属の]環(かん)、金環(かなわ)、鐶(わ、かん)、(argolla de hierro)鉄環(てつわ)、輪[英語: ring]; [例えば、オッターボードの]ノルマンシャックル.
    ・ argolla de amura: [英語]lashing ring.
    /eslabón: m.[鎖の]環(わ)、輪、鐶(かん); [動]サソリ.

    alacha: f.[魚]=haleche ヒシコ [鯷(魚遍に是と書く)、鯷魚; カタクチイワシの古い呼び名、または地方名] [参照]アンチョビー、 カタクチイワシ.

      /alacha, lacha: f.[魚][英語]shad, [学名]Sardinella auritas.
      /aladroque: m.[魚]アンチョビー、カタクチイワシ(片口鰯) [同義] boquerón.
      /alece: m.[魚]→ aleche.
      /aleche: m.[魚]カタクチイワシ(片口鰯)、アンチョビー(→ alece).
      /anchoa, anchova: f.[魚]アンチョビー[英語: anchovy]; [魚]ひしこ、片口鰯(かたくちいわし)、カタクチイワシ.
      [参考]アンチョビー: カタクチイワシ(片口鰯)に似た小魚を塩漬けにした後、油漬けしたもの; 生の魚を指すこともある.
      [参考] anchoveta: f.[ペルー][魚][太平洋産の]カタクチイワシ.
      /boquerón: m.[魚][欧州・アフリカ産の]カタクチイワシ [油で揚げたり、酢漬けにして食(しょく)される](→ anchoíta).
      /boquerón enlatado: アンチョビーの缶詰め.
      /haleche: m.[魚]アンチョビー.
      /lacha: m.[魚]ヒシコ; [魚]メンハーデン(menhaden).

    aladroque: m.[魚]アンチョビー、カタクチイワシ(片口鰯) [同義] boquerón [参照]alacha.

    alambre: m.針金、ワイヤー [英語]wire.
    /cable(m) de acero: ワイヤー・ロープ [英語: wire rope].
    /cable(m) metálico: ワイヤー・ロープ.
    /cabo de alambre: ワイヤー・ロープ [英語]wire rope.

    alargar : vt.長くする、伸ばす; 延長する、延ばす、引き延ばす; 緩める、繰り出す [英語]to lengthen, to expand.
    /alargamiento: m.長くすること、船体を伸ばすこと、船体のジャンボ化(船体を伸ばしジャンボ化すること)、巨船化、 船体の重要寸法の大改造 [英語]elongation.
    /alargarse: [再動]長くなる、伸びる、延びる; [海][風の向きが]追い風に変わる.
    /Alarga un poco de cuerda: 綱をもう少し緩めて(繰り出して).

    alas: f.pl.[横帆の左右に取り付けられる]補助帆、スタンスル、スタッディング・セール[英語: studding-sail] [参照]ala.

    albacora: f.[魚]カツオの幼魚; ビンナガ、ビンナガマグロ、ビンチョウ → [英語・仏語] albacore: "ビンナガ、 ビンナガマグロ"となる.
    /albacora del Pacífico: [英語] Pacific albacore tuna; Thynnus germo.
    /atún(m) de aleta larga: [魚]ビンチョウ.

    albarazo: m.[魚]白ナマズ.

    albareque: m.イワシ漁(りょう)用の網.

    albariza: f.塩水湖.

    albatros: m.[単複同形][鳥]アホウドリ、信天翁 [英語]albatross.
    /patín: m.[鳥]アホウドリ(信天翁) [同義] albatros.

    albina: f.潟(かた); 潟にできる塩.
    /albufera: f.潟(かた)、礁湖(しょうこ) [英語]lagoon, lagune; tidal lagoon.
    /albuhera: f.潟.
    /laguna: f.沼、小さな湖; 潟、潟湖(かたこ)[英語: lagoon](→ lago)[laguna: 潟、潟湖を意味する最も一般的な語].

    albinismo: m.[生]白化現象.

    albino, na: adj.白子(しらこ)の、[植]白変した、m.f.白子、色素欠乏の人・動物・植物 [参考]白子: 先天的に皮膚の色素が 欠乏するために真っ白な人・動物など.

    albitana: f.[海]副船首材(=contrarroda)[英語: apron]; 船尾材の補強骨材 [英語: propeller post; inner post].

      /albitana del codaste: [英語]inner post.
      [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の]船尾材、船尾骨材、親柱(おやばしら); 舵柱 [英語]stern post.
      /contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板 [英語] apron.
      /contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、 船尾材、船尾骨材; 舵柱.
      /contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron.
      /estrave: m.[海]船首材 [フランス語: étrave].
      /roa: f.船首材(=roda).
      /roda: f.[船]船首、[海]船首材(→ roa)[英語: stem]; [方言][魚]マンボウ(=pez luna)(→ rodador).

    albóndiga, albondiguilla: f.肉団子、ミートボール.
    /albóndiga(albondiguilla) de pescado: 魚肉団子 [英語: fishmeat ball].
    /pasta de albóndiga(albondiguilla): 魚肉すりみ(→ pasta de pescado).

    alborotado, da: adj.[海が]荒れた; いきり立った; 騒がしい.

    alborotar: v.t.混乱させる、騒がす、intr.騒ぐ; (el mar)[海が]荒れる.
    /alborotarse: [再動][海が]荒れる、波が立ち騒ぐ.

    albufera: f.潟(かた)、礁湖(しょうこ) [英語]lagoon, lagune; tidal lagoon.
    /albina: f.潟(かた); 潟にできる塩.
    /laguna: f.沼、小さな湖; 潟、潟湖(かたこ)[英語: lagoon](→ lago)[laguna: 潟、潟湖を意味する最も一般的な語].

    albuhera: f.潟.

    albur: m.[魚]ボラ[科の総称]、ボラ科の魚; [魚]ウグイ、カワムツ.
    /breca: f.[魚]カワムツ、オイカワ、ウグイ(=albur)(→ breque) [参考]オイカワ: コイ科の淡水魚; 食用にもなる; [同義] ハヤ、ハエ、ヤマベ.
    /breque: m.[魚]カワムツ(→ breca).

    alcance: m.距離、着弾距離、到達(着達)距離、届く距離、射程; 範囲; レーダーのレンジ、視界距離、可視範囲  [英語]range; reach [関連動詞]alcanzar.

    alcázar: m.[海]船尾甲板、船尾後甲板(こうかんぱん)(→ [英語] poop; quarter deck); 王宮、宮殿(palacio); 城塞(じょうさい)、要塞、城、砦(fortaleza).
    /cuadra: m.馬小屋、厩舎(きゅうしゃ); [海]船側後半部[英語: quarter]; 馬小屋; [ラ米][市街地の]一区画、 ブロック(→ mansana)、一区画の一辺の長さ; クアドラ[中南米: 長さの単位].
    /cubierta del alcázar: [英語]quarter deck.
    /tolda: 船尾甲板 [alcázar(m.)の古語].

    alcatraz: m.(pl. alcatraces)[鳥]シロカツオドリ/alcatraz oscuro: カツオドリ/Alcatraz: アルカトラス[サンフランシスコの内湾沖に浮か ぶ元監獄島].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    alcionio: m.[動]サンゴ・海綿の類、海綿動物.

    alcionito: m.海綿動物の化石、サンゴ.

    alcoba: f.地引き網(=jábega); 寝室.

    alcoholar: tr.[海][船に]タールを塗る; アルコールに変える [参考][英語]pay: vt.(-ed, paid)[海][船底・継ぎ目など] にタール(ピッチ)を塗る [参照]タール、ピッチ、チャン.

    alece: m.[魚]ヒシコイワシ.
    /alece: m.[魚]→ aleche: m.[魚]カタクチイワシ(片口鰯)、アンチョビー.

    aleche: m.[魚]カタクチイワシ(片口鰯)、アンチョビー(→ alece).

    alefríz: さねはぎ、さねつぎ[板の接合方法の一つ; 板の端に突起(これを「さね」という)を作り、他の板の端に彫った みぞにはめ込むことによる板と板との継手・継ぎ合わせ] [英語]rabbet.
    [参考]さね: 板と板とを継ぎ合わせるために、一方の板の端に作る細長い突出部のことをいう。他方の板の端にはみぞを作って、 さねをかみ合わせる.
    /alefríz de la quilla: キールのさねつぎ.
    /alefríz del codaste: スターン・ポストのさねつぎ.

    alegra: f.[海]穿孔器(せんこうき).

    alegrar: tr.[海][ロープ・綱を]緩める、ゆるめる(→ alargar)[英語: to slack, to loose]; [積み荷を捨てて船を]軽くする [英語: jettison]; 喜ばせる、喜ばす; 槇皮(まいはだ)を詰めるために板の継ぎ目を広げる[英語: to ream].
    /aliviar: tr.[荷・負担などを]軽くする、軽減する(→ alijar); [苦痛などを]緩和する [英語]to lighten.
    /alivio: m.[荷・負担などの]軽減(→ alijo)[英語: lightening]; [苦痛などの]緩和.

    alejar: [他動][…から, de]遠ざける、引き離す.

      /alejarse: [再動]遠ざかる、離れる; [例えば、航路から]それる、外れる、風下に落ちる [英語]to sheer off, to swerve.
      /destorcerse: [再動][海][航路から]外れる、[船が]進路をあやまる; 縒(よ)りが戻る、真っ直ぐになる.
      /desviación: f.(=desvío, desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り;  迂回路、回り道 [英語]deviation.
      /desviar: tr.[進路から]そらす、そらせる、外(はず)す.
      /desviarse: [再動][進路から]外(はず)れる、それる、離れる、逸脱する、方向・進路を変える.
      /desvío: m.(=desviación)[進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏向、偏り; 迂回路、回り道.
      /devalar: [自動][海]航路から外れる、針路からそれる、針路を誤る [同義] derivar.
      /deviación: m.(=desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り; 迂回路、 回り道.

    alerta: adv.警戒して、油断なく、adj.油断のない.
    /¡Alerta!: [間投詞]注意せよ!、警戒せよ!; 見張っていろ!; 待機せよ!.

    aleta: f.[alaの縮小形(dim. de ala)][魚・怪獣などの]ひれ(鰭)、ひれ足、フィン[英語: fin de los peces]; [潜水用の]足ひれ、フィン; [海][サーフィンボード・水上スキーなどの]フィン; [モーターボートの]水平舵(かじ); [タービン・スクリューなどの]羽根.

      /aleta abdominal(pl. aletas abdominales), aleta ventral(pl. aletas ventrales): 腹びれ、腹鰭(はらびれ).
      /aleta adiposa: あぶらびれ.
      /aleta amarilla: [魚]キハダ、キハダマグロ.
      /aleta anal: 尻びれ、臀鰭(しりびれ).
      /aleta azul: [魚]クロマグロ.
      /aleta caudal: 尾鰭、尾びれ→ cola: 尾.
      /aleta de buceador autónomo: [英語][スキン・ダイビング・素潜り(skin diving)での]フリッパー(flipper).
      /aleta dorsal: 背びれ.
      /aleta pectoral: (pl. aletas pectorales)胸鰭(むなびれ).
      /aleta ventral, aleta pélvica: 腹鰭 [英語: ventral fin, pelvic fin].
      /aletas: [(pl.)例えば、スキューバ・ダイビングの]フィン、足ひれ.
      /aletas impares(pl.): 無対鰭、垂直鰭.
      /aletas pares(pl.): 対鰭.
      /aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき.
      /aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く.
      /coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.
      /colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.
      /sopa de aleta de tiburón: フカひれスープ.

    aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき.
    /aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く.
    /coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.
    /colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.

    aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く.
    /aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき.
    /coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.
    /colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.

    alevín, alevino: m.[放流・養殖用の]稚魚、幼魚(→ pececito, pececillo).

      ・ producción de huevos embrionados y alevines.
      /jaramugo: m.[魚]小魚(こざかな)、子魚、稚魚(ちぎょ)、幼魚.
      /larva(f) de pez: 幼魚、稚魚[参考] larva: f.[動]稚魚; 幼虫; 幼生.
      /larval: adj.[動]幼生[期]の; 幼虫の→ el estado larval: 幼生形態.
      /pez((m) juvenil: 幼魚.
      /salmoncillo: m.[salmónの縮小形]サケの幼魚.

    alfanje: m.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada).

      /emperador: m.[魚]メカジキ(眼梶木)、カジキ(=pez espada)[英語: swordfish; marlin, Xiphias gladius]; 皇帝、天皇、帝王.
      /espada: f.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada); 剣、つるぎ、刀.
      /espadarte: m.[魚]メカジキ(目梶木)、カジキ(=pez espada).
      /jifia: f.[魚](=pez espada)カジキ、マカジキ、メカジキ(眼梶木)、旗魚; (pl.)[las ~s]メカジキ科.
      /paguala: f.[ラ米: プエルトリコ][魚]メカジキ、眼梶木(=pez espada).
      /pez espada: [魚]カジキマグロ、メカジキ(眼梶木)(=emperador) [英語]swordfish: [魚]メカジキ[Xiphias gladius].
      /pez marlin: [英語]marlin, Makaira audax.
      [参考][英語]marlin: n.[魚](pl. -lin or -lins)バショウカジキ、マカジキ[の類の魚]、カジキマグロ[海産食用魚]、カジキ、 カジキ類の総称.

    alfaque: m.[主にpl.][河口の]砂州、州(す) [英語]shoal, bar.

      /bajío: m.[海]砂州(さす)、砂洲(さす)、[特に砂地の]浅瀬、州(す) [英語]sand-bank; shoal; reef.
      /banco(m) de arena: 砂洲・砂州(さす)、砂嘴(さし).
      /bajío [de arena]: m.[海]砂州、浅瀬→ [参照] banco.
      /bajo, baja: n.m.[海]浅瀬、洲、砂洲[英語: sand-bank; shoal]; 窪地(くぼち); 低地; 1階、adj.低い、下の、下方の;  [水深などの]浅い、[前置詞]…以下で.
      /bajo(m) de arena: 砂洲、浅瀬.
      /barra: f.[海]舵柄(かじづか、だへい); 棒、バー、棒状のもの; ハンドスパイク; キャプスタン・バー;  [細長い]砂州(さす)(→ banco)、川岸の浅瀬.
      /médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす).
      /medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある.
      /placel: m.[海]=placer(浅瀬、砂州).
      /placer: m.[海][海底の]砂地; [海]浅瀬、砂州、瀬、平瀬(→ banco); [鉱]砂鉱 [砂金などを含む砂州]、 砂金の採取場、砂金採取所; アメリカ海岸の真珠採取、[ラ米]真珠採り.
      /sirte: f.砂州; 浅瀬、海底の砂州、砂丘[英語: syrtes].

    alférez: m.[軍]旗手(きしゅ)、旗持ち; [軍]少尉.
    /alférez de fragata: 海軍少尉 [英語]second lieutenant; sub-lieutenant.
    /alférez de Marina: 海軍少尉 [英語]second lieutenant.
    /alférez de navío: 海軍中尉 [英語]sub-lieutenant.

    alga: f.[el ~][植]藻(も)、海藻; 海草; アオサ; [食品]海苔(のり)(alga marina); [pl.]藻類(そうるい)(→ ova)  [英語]alga; seaweed; sea grass; sea-wrack, seawrack; kelp [語例]algas microscópicas.
    /alga flotante: 流れ藻.
    /alga marina: 海藻.
    /floración de algas nocivas: 有毒藻類の発生・繁殖 [略: FAN].
    /[una especie de] alga comestible: 若芽、ワカメ、わかめ.

    algaida: f.砂丘 [同義]duna.
    /duna: f.(主にpl.=dunas)小さな砂丘[英語: dunes; downs].
    /médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす).
    /medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある.
    /mégano: m.砂丘; 砂州(→ médano).

    algología: f.藻類学.

    algoso, sa: adj.海草の多い、藻の多い [語例]en fondo rocoso y algoso: 岩と藻が多い海底で.

    alguacil: n.m.警吏(けいり)、巡査; 番人.
    /alguacil del agua: 船の水艙番.

    alhondigaje: m.[ラ米:メキシコ]倉庫保管料、倉敷料.

    alicates: m.pl.[工具]ペンチ; やっとこ [英語]pliers.

      /alicates universales: 万能ペンチ.
      /pinza: f.[動][エビ・カニ・サソリなどの]はさみ; 挟(はさ)み、挟むもの、ピンセット、鉗子(かんし)、ペンチ、 毛抜き.
      /pinzas: f.pl.ピンセット、ペンチ、やっとこ.
      /tenaza: f.[主にpl.][エビ・カニなどの]はさみ、爪(つめ); やっとこ、釘抜き、プライヤー、物をつまむ道具; ピンセット; [クレーンの腕(アーム)の尖端の]はさみ/[参照](pl.)tenazas: [英語]pincers.
      /tenazas: f.pl.[英語]pincers; tongs.

    alidada: f.アリダード[平板測量用の方向視準器]、照準器.
    /alidada azimutal: アジマス・ミラー[英語: azimuth mirror].
    /alidada de reflexión: アジマス・ミラー、アジマス・サークル[英語: azimuth mirror, azimuth circle].
    /mira: f.照準具; 照星; (pl.)[海]船首の両側に取り付けられる砲; [測量用の]水準測桿(そくかん))、標尺、ロッド;  望楼.

    aligote: m.[英語][魚]sea bream, Pagellus acarne.

      /besugo: m.[魚]マダイ(真鯛)[Pagellusspp., Pagrus pagrus]; タイ(鯛).
      /besugo: [英語]sea bream, Pagellus cantabricus, Pagellus centrodontus.
      /breca: f.[魚]カワムツ、オイカワ、ウグイ(=albur)(→ breque) [参考]オイカワ: コイ科の淡水魚; 食用にもなる; [同義] ハヤ、ハエ、ヤマベ.
      /breca: f.[魚]ニシキダイ(錦鯛)、ヨーロッパマダイ [英語]sea bream, Pagellus erythrimis.
      /pagel: m.[魚]ニシキダイ [コイ科の淡水魚] [英語]sea bream, Pagellus erythrimis.

    alijador, ra: adj.荷揚げする、陸揚げする、荷を降ろす、m.[海]はしけ、はしけ舟、荷足舟 [同義: barcaza]; 沖仲仕、 港湾労働者、荷揚げ人足(にんそく); 密輸業者(contrabandista) [英語]barge, lighter; stevedore; smuggler.

    alijar: tr.[船荷を]揚げる、陸揚げする、荷揚げする、荷・積み荷を降ろす; 積み荷を軽くする(→ aliviar); 投げ荷をする; [密輸品を]陸揚げする、降ろす、密輸する [英語]to lighten; to jettison; to smmugle.

    alijar: tr.サンドペーパーで磨く.

    alijo: m.荷揚げ、陸揚げ; 積み荷を軽くすること、積み荷の軽減; 密輸、密輸品 [英語]lighterage; smuggling.
    /alijo con barcazas: 瀬取り(せどり) [参考]瀬取り: [英語]lighterage [親船・母船の積み荷を小船に積み替えること].
    /alijo forzado: 投げ荷 [参考]forzar: tr.無理に…する、力づくで…する.
    /embarcación de alijo: はしけ.

    alimentación: f.栄養、栄養物(滋養物); 食べ物、食料; 給餌、食べ物を与えること、栄養補給、栄養摂取(→ nutrición);  供給、補給.
    /alimentador, ra: adj.[食料・食べ物・原料などを]供給(補給)する、m.供給機、供給装置、[餌などの]給機、給餌機、フィーダー.
    /alimentar: tr.食べ物を与える、給餌する、食料を供給する.
    /alimento: m.食べ物、食料、餌料; 栄養物、滋養物.
    /harina de pescado para alimentos balanceados: 配合飼料のための魚粉.

    alisio, sia: adj.[pl. ~s][海][気象]貿易風の、n.m.pl.[海][気象]貿易風(=los vientos alisios)[英語: trade winds, trades].

      /alisios: adj.pl.貿易の、貿易風の、m.pl.貿易風(=los vientos alisios).
      /alisios australes: 南半球の貿易風.
      /alisios boreales: 北半球の貿易風.
      /contralisios: 反貿易風.
      /vientos(m.pl.) alisios: 貿易風.
      /vientos alisios: 貿易風 [英語]trade winds.
      /vientos contraalisios: 反貿易風 [英語]anti-trade winds.
      /vientos generales: 貿易風 [英語]prevailing wind.

    aliviadero: m.[運河・ダムなどの]放水路、余水吐き.

    aliviar: tr.[荷・負担などを]軽くする、軽減する(→ alijar); [苦痛などを]緩和する [英語]to lighten.
    /alivio: m.[荷・負担などの]軽減(→ alijo)[英語: lightening]; [苦痛などの]緩和.

    aljibe: m.[給水用の]タンク、貯水槽; [海][船内の]水槽、水タンク(=cisterna)(→ almacén); [海]オイル・タンカー、 油槽船(=aljibe petrolero); 給水船(=barco aljibe); 水だめ、水ため [英語]fresh water tank; oil tanker; water supply boat, tank-boat.
    /buque aljibe: 油輸送船、油槽船、タンカー; 給水船 [英語]tank-boat, water supply boat; oil tanker.

    aljófar: m.小粒真珠、小粒で不揃いな真珠、くず真珠.
    /alfofarar: [他動]くず真珠を散りばめる.

    aljofifa: f.床雑巾、モップ.
    /aljofifado: m.床の雑巾がけ.
    /aljofifar: [他動][床を]雑巾がけする、モップで拭く.

    alma: f.[el ~]魂; 精神; [ケーブル・ロープなどの]芯(しん)、心索[英語: core].

    almacén: m.[海][船舶の]清水(せいすい)タンク、船の水槽(→ aljibe); 倉庫、貯蔵庫、…庫; [pl.]デパート、百貨店;  卸し問屋、マーケット、店、商店 [英語]warehouse; fresh water tank.

      /almacenaje: m.倉庫料、保管料; 保管、貯蔵.
      /almacenaje frigorífico: 冷凍保存(保管・貯蔵).
      /almacenamiento: m.保管、貯蔵; 保管料.
      /almacenar: tr.保管する、貯蔵する.
      /almacén de agua: 大樽[甲板上に備えられた常用水を入れる大樽] [英語]scuttle butt, scuttle-cask.
      /almacén de cubierta: [英語]deck store.

    almádena: f.大ハンマー(=almádina(f.)).

    almadía: f.筏(いかだ)[英語: raft]; 丸木舟(まるきぶね)、カヌー/almadiero: いかだ師.

      /balsa: f.いかだ(筏)[英語: raft]、[南米: ペルー]インカ式のいかだ [ペルー北部では現在でも艀(はしけ)のように 用いられる]; 渡し船; [植]バルサ、バルサ材 [南米産の非常に軽い木材].
      /balsa salvavidas, balsa de salvavidas, balsa de salvamento: 救命いかだ [英語: life raft].
      /balsear: [自動]いかだで渡る; [ラ米: コロンビア][水に]浮く、漂う.
      /balsero(m), almadiero(m): いかだ師、いかだ乗り.
      /caballito: m.[caballoの縮小形][ペルー]革袋の筏(いかだ); 小馬、ポニー.
      ・ caballito de totora: 葦(あし)の小舟、葦舟、アシ舟 [ペルー北部の漁港ワヌコで現在も使用].
      /jangada: f.筏、いかだ(balsa) [英語]raft.
      /maderada: f.いかだ.
      /zata, zatara: f.いかだ.

    almadiar: intr.船酔いする(=marearse).
    /almadiarse: [再動][船などに]酔う、船酔いする(→ marearse, almariarse, almadearse) [英語]to get seasick.
    /almadearse: =almadiarse.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    almadraba: f.マグロ(鮪)漁、しび漁; マグロ漁場、マグロ漁の場所、しび漁場; マグロ網、しび網[一種の 定置網; かつて地中海で盛んであった][英語: tuna trap; trap net used in tuna fishery; madrague; pig catcher]; マグロの漁期、しびの漁期.
    /almadraba: 大謀網(だいぼうあみ)[定置網の一種]; 定置網 [英語: fixed net, set net].
    /almadraba de buche: 大謀網 [参考]buche: m.えぶくろ; [動物の]胃袋.
    /(pl.)almadrabas: マグロ[カツオ・ハガツオ・サバを含めていうことがある]の漁期.
    [参考][英語][漁]大謀網(だいぼうあみ): fixed pound net; large trap net; large set net[大勢の漁師の共同作業 による漁業の典型とされる; 定置網の一種].

    almadrabero, ra: adj.マグロ(しび)漁の、マグロ(しび)漁場の、マグロ網の、m.マグロ(しび)の漁師・漁夫、 カツオ・ハガツオ・サバの漁師・漁夫.

    almanaque: m.暦、アルマナック; 年鑑[英語: almanac].
    /almanaque náutico: 航海暦、天測暦 [英語]nautical almanac; ephemeris.

    almariarse: [再動][ラ米: アルゼンチン・グアテマラ]吐き気がする、酔う(→ almadiar, almadiarse, almadearse; marearse).

    almeja: f.アサリ、ハマグリ; [アサリ・ハマグリ(蛤)・イガイなどの]二枚貝; オオノガイ、ビノス貝.

      /almeja: f.[英語]clam, [学名]Scrobicularia plana; [学名]Mactra stroltorum; [学名]Mactra solida; [学名]Tapes pullastras; [学名]Tapes aureus; [学名]Tapes rhomboideus; [英語]quahog, [学名]Venus mercenaria.
      /almeja: [英語]quahaug, [学名]Venus mercenaria.
      [参考][英語]quahaug, quahog: n.[貝][北米大西洋岸産の]ハマグリの類、ハマグリの一種、[大西洋産]ビノスの類 (→ [学名]Venus mercenaria)、クォーホグ(=round clam, hard-shell, hard-shell(ed) clam) [ビノスガイに似た殻の厚い 北米東岸産の食用貝].
      /almeja, concha blanca: [学名]Gari solida (Gray), [英名]solid sanguin clam, white clam [科名: Psammobiidae].
      /almeja: f.ハマグリ[英語: clam]、アサリ[英語: アサリ: short necked clam].
      /almeja blanca, almeja dura f.ハマグリ [英語: hard clam].
      /almejas a la marinera: f.pl.マリネーラ風(漁師風)のアサリのワイン蒸し.
      /draga de almejas: [英語]clamshell dredge.

    almejar: m.[アサリ・ハマグリなどの]養殖場.

    almicantarat: f.[天]等高度圏 [英語: almucantar].

    almilla: f.チョッキ; [木材の]ほぞ [英語]tenon.
    [参考]ほぞ、柄(ほぞ): 例えば、木材などの2つの板材・部材を繫ぎ合わせる(接合・継ぎ合わせる)時に、一方の板材の端に作られる 突起のことで、他方の板材の端に作られる柄穴(ほぞあな)にそれをはめ込んで継ぎ合わせる.

    almiranta: f.[古代]旗艦; 副司令官の座乗艦、副司令官が座乗する軍艦; 提督夫人、海軍将官の妻 [英語]flagship of vice-admiral; wife of admiral.

    almirantazgo: m.提督の地位(職務)、海軍将官職[英語: admiralty]; 提督の権限区域、海軍将官の管区; 海軍上級裁判所 [英語: admiralty court]; 海軍軍法会議、海軍本部; 海軍将官会議; [英国]海軍省; [史][スペイン艦隊・海軍へ支払われた] 入港税[英語: entrance fee].

    almirante: m.提督、[艦隊の]司令官、海軍大将、海軍将官 [参考]vicealmirante [英語]admiral.

      /almirante general: 艦隊の総司令官.
      /Estado Mayor: 参謀部 [英語]admiral's staff.
      /falúa del almirante: [英語]admiral's barge(launch) [参考]falúa: f.[海]ランチ、小型艇.
      /gran almirante: 元帥.
      /almirante de la escuadra: [英語]admiral of the squadron.

    almogama: f.[船]船尾材(せんびざい)[英語]sternpostn.

    almohadillado: adj.当て物を当てた、クッションを張った; 詰め物をした、m.詰め物[をすること]; [海][フレームと 装甲板の間に敷いて、砲撃などに備える]緩衝用材.
    /almohadillar: tr.当て物をする [英語]to pad.

    alojamiento: m.宿泊; 宿泊施設.

      /alojamiento de lujo: デラックス船室.
      /alojamiento de oficiales: 士官船室.
      /alojamiento de pasaje: 船客室 /alojamiento de segunda: 三等船室.
      /alojamientos de tripulación: 普通船員室[英語: crew's quarters].

    almona: f.ニシンの漁場.

    alosa: f.[魚]メンハーデン [ニシン科の食用魚].
    /alosa: f.[魚]メンハーデン [ニシン科の食用魚].
    /alosa de molleja: [魚]コノシロ(gizzard shad)(→ Clupanodon punctatus).

    alotar: tr.[他動][海]縮帆(しゅくはん)する(→ amainar, amaine)[英語: to reef]; [錨を]巻き揚げる; [漁網を]しまう、畳(たた)む.

    alquilar: [他動]貸す、賃貸しする; 賃借りする、チャーターする、借り切る.
    /alquiler: m.賃貸、賃借; 賃貸料、使用料、レンタル料、リース料.
    /pagar el alquiler del bote: そのボートの使用料(レンタル料)を支払う.

    alquitrán: m.タール、瀝青(れきせい)[英語: tar]、ピッチ[英語: pitch] [参照]タール.

      /alquitrán de carbón: コールタール.
      /alquitrán de madera: 松脂(まつやに) [英語]pine tar.
      /brea: f.瀝青(れきせい)、チャン、ピッチ(=alquitrán); タール[英語: tar; pitch; brea]; タールを塗った防水シート;  填隙用油脂、[船体・木材などに塗る]タールと獣脂の混合物.
      /brea de carbón, alquitrán de carbón: [英語]coal tar.
      /brea mineral: コール・タール.
      /candil de brea: ピッチのランプ(カンデラ)[英語: pitch ladle] [参考]candil: m.カンテラ、ランプ.
      /empega: m.チャン、松やに(=pega)(→ empegadura, empegar).
      /pintura al alquitrán: [英語]bituminous paint.

    alquitranado, da: adj.タールを塗った、瀝青質の、瀝青塗りの、m.[海]ターポリン、ターポーリン [タールなどを塗った 防水シート][英語: tarpaulin]; タールを塗ること[英語: tarring]; [道路舗装用の]コールタールピッチ.

      /alquitranador, ra: adj.タールを塗る、m.f.タールを塗る作業員.
      /cabo alquitranado: [英語]tarred rope.
      /embreado; alquitranado: [英語]tarred.
      /filástica alquitranada: マーリン [英語: marline].
      [参考]merlín: m.[海]マーリン [麻にタールを浸み込ませた三つ撚り綱]、チャン塗りの細綱、チャンを塗った巻き綱 [英語: marline].
      /hilo alquitranado: [英語]tarred twine.

    alquitranar: [他動]タールを塗る [参考][英語]to tar.

    alta mar: f.沖、遠洋、外洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
    /en alta mar: 沖に、外洋に; 公海に.

    alteroso, sa: adj.[海]乾舷(かんげん)の高い<船>.

      /acastillaje: m.[船の]乾舷 [喫水線以上の部分のこと、水線上の舷側、=obras muertas] [英語: upper works of a ship].
      /calado: m.[海]水深; 喫水(きっすい); [エンジンなどの]停止.
      ・ de pequeño calado: 喫水の浅い.
      /calar: [他動][海][帆などを]降ろす、[海]滑り下ろす、水中に下ろす、[漁具などを]水におろす、投縄(とうじゅう)する、 投網(とうもう)する [参照: calamento]; 水につける.
      [自動][海][船が]深く沈む、[船が]水に深くはいる、吃水がある.
      ・ Este carguero(barco de carga) cala mucho.: この貨物船は喫水が深い [参考]carguero: adj.輸送する、運搬用の、m.貨物船.
      /calzón: m.喫水(=calado).
      /capuzar: [他動][船首が沈むほどに]荷を積む.

    alto, ta: adj.高い; [海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).
    /en alta mar: 沖に、外洋に; 公海に、公海上で.
    /la alta mar: f.沖、海の沖、外洋、遠洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
    [参考]alto, alta: adj.[海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar 沖); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).
    /la mar alta: 荒海.
    /marea alta: 高潮(たかしお).

    altura: f.[海]外洋、外海; 遠洋; 高さ; 峰、頂; 高度; 海抜(sobre el nivel del mar)、標高; [天]緯度  [英語]open sea; altitude [文例]altura del nivel medio, alturas de marea.

      /altura el nivel del mar: 水の深さ、水深.
      /altura en malla: 掛け目(かけめ)[英語: mesh deep].
      /barco(m) de altura: 外洋船、外航船 [英語: ocean-going ship(vessel)].
      /buque(m) pesquero de altura: 遠洋漁船.
      /navegación(f) de altura: 外洋(遠洋)航海.
      /pesca(f) de altura: 遠洋漁業 [英語]deep-sea fishery; long-distance fishery.

    alunamiento: m.帆のローチ[横帆の下部あるいは両側の曲線部における切り取り; ステー(stay)やハトック・ プレート(futtock plate)、その他の索類などによって帆が擦り切れないないようにした部分][英語: roach]  [参考][英語]futtock plate: n.[海][帆船の]ハトック・プレート、檣楼の側板にある帯板、檣楼座板.

    alunar: 横帆の下部あるいは両側が索具で擦れる [英語: to roach].

      /deshilachar: [他動][糸などを]解く、ほぐす.
      ・ deshilacharse: [再動]ほぐれる、ほつれる、擦り切れる.
      ・ deshilachado: [帆布などの]擦り切れ、[ロープなどの]ほぐれ、ほつれ.
      /mascadura: f.噛むこと; [ロープ・帆の]摩損、磨滅、ほぐれ.
      /mascar: [他動]かむ、噛み砕く→ mascarse: [再動][海][綱が]擦(す)れる、磨滅(まめつ)する、ほぐれる.
      /rozamiento: m.摩擦、擦(す)れること(→ rozadura)、摩損.
      /rozar: tr.摩擦する、擦れ合う、こする、すり減らす.

    aluvión: m.洪水、氾濫 [同義]inundación [参考]diluvio大洪水/aluvial: adj.洪水の; 沖積の、沖積層(沖積土)の/ terrenos de aluvión: 沖積層、沖積地.

    alzar: [他動]上げる、高くする、持ち上げる(cf. levantar); 立てる、起こす; 蜂起させる、反乱を起こさせる  [英語]to raise, to lift.

      /¡Alza!: 漕ぐのを止め!、漕ぎ方止め! [英語]Lay on your oars! [参考][英語]to lay on the oar, to lay on the oars: 漕(こ)ぐのを止める、漕ぐのを止めてオールを水平に保つ; "櫂(かい)休め".
      /alzado, da: adj.反乱を起こした、蜂起した; 上げた.
      /alzamiento: m.蜂起、反乱.
      /alzar(levantar) la bandera: 旗揚げする、決起する.
      /alzarse: [再動]蜂起する、反乱を起こす.
      /alzar velas: 帆を揚げる、帆を張る(hacerse a la vela, largar las velas, dar la vela).


このページのトップに戻る/Back to the top of this page




海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]