Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    S: 国際信号旗の一字信号のS。「本船の機関は後進中である」の意。[西語] Estoy dando atrás. [英語] My engines are going astern.

    sabalera: f.ニシン漁の網; 鱒(マス・ます)を獲る漁法 [英語]shad net.

    sabalero: m.[英語]shad fisher.

    sábalo: m.[魚]ニシンの類、ニシンの一種、ニシン科の食用魚の総称; 鱒(ます).
    /sábalo: [英語]shad, [学名]Cuplea sapidissima.
    /sábalo: [英語]tarpon, [学名]Tarpon atlanticus.
    /alacha, lacha: [英語]shad, [学名]Sardinella auritas.

    sabela: f.[動]ケヤリムシ [岩礁などに生息する多毛環虫].

    sable: m.[海]帆の縁の補強布; [中米]魚の一種; サーベル、刀、剣、軍刀.

    saboga: f.[魚]マス(鱒)(=sábalo).

    sabogal: adj.鱒(マス)漁[用]の、m.マス漁[用]の網.

    sacabuche: m.[海][昔の]排出用手押しポンプ; ラッパの一種.

    sacavuelta: さるかん [英語: corkscrew swivel].

    sacafilásticas: f.[砲類]火砲(かほう)の口栓(こうせん)抜きの鉄具.

    sacanabo: f.[砲類]砲弾引き出し用の鉄の棒.

    sacar: [他動]取り出す; 取り去る.
    /sacar agua: 水を汲み出す.
    /sacar a …: […の状態に]置く、する→ sacar a flote: [船を]浮かばせる.

    sacho: m.[南米]錨(いかり)用の石を詰めた木枠(きわく).

    saco: m.袋、バッグ; [海][入り口の狭い]湾、入り江.
    /saco de escobén: 錨鎖孔から水が入らないようにするための袋・栓.
    /saco de la red: [英語]purse [参考]bolsa; copo.
    /saco de marinero: ズック袋.

    sacre: m.昔の大砲; 鷹の一種.

    saeta: f.矢; [時計の]針; 磁針、羅針.

    saetía: f.セッティ[昔地中海で用いられた、船首が尖がった単甲板の帆船; 2~3本マストに大三角帆をもつ] [英語: settee, setee].

    saetilla: f.[saetaの縮小形]→ saeta.

    saín: m.[動物の]脂(あぶら)、[動物の]脂(あぶら)、脂肪、脂肪質 [同義] grasa; [ランプ・灯用の]魚油(ぎょゆ); 脂垢(=mugre).

    sal: f.塩/sal común: 食塩/sal de mesa: 食卓塩、食塩/sal gema, sal pedrés: 岩塩/sal marina: 海塩.

    sala: f.
    /sala de máquinas: f.機関室[英語: engine room].
    /sala de tratamiento médico: 医務室.

    salabardo: m.すくい網、たも網、たも [英語]scoop; lift net.

    salacio, cia: adj.[魚][サメ・エイなどの]軟骨魚類の、m.軟骨魚.
    /plagióstomo: m.=selacio、軟骨魚類.
    /plagióstomos: m.pl.[魚][サメ・エイなどの]横口亜綱、横口目[魚類].
    /selacio, cia: adj.[Ict.]ウバザメの、m.pl.[Ict.]ウバザメ属.

    saladar: m.海水の入り込んだ湖・沼、潮のさす海岸にある沼地[英語: salt-marsh].

    saladero: m.[魚・肉の]塩漬け加工場(貯蔵場・製造所)[英語: saltery].
    /saladería: f.肉の塩漬け製造業.

    saladillo, lla: adj.薄塩(うすじお)の、薄塩肉の.

    salado, da: adj.塩分の多い、塩辛い、塩っぽい; 塩分が多くて不毛の、m.塩蔵品/agua salada: 塩水 /salador, ra: adj.塩漬けにする.

    saladura: f.塩漬け、塩加工; 塩味.

    salamandra: f.[動]サンショウウオ(山椒魚); サラマンダー.
    /salamandra acua'tica: サンショウ魚(うお).
    /salamandra gigante del Japón: オオサンショウウオ.

    salamandria: f.[動]=salamanquesa.

    salamandrino, na: f.[動]サンショウ魚の、サンショウ魚のような.

    salamanqueja: f.[動][南米]=salamanquesa.

    salamanquesa: f.[動]いもり/salamanquesa de agua: サンショウ魚(=salamandra aquática).

    salamántiga: f.[動][地方語]=salamandra aquática.

    salangana: f.[フィリピン]海ツバメ.

    salar: tr.[他動][魚・肉などを]塩蔵する、塩漬けにする、塩に漬ける; 塩を加える、塩を振り掛ける、塩味にする [参照][英語]curar.
    /pescado salado: [英語]salted fish→ pescado salado y seco: [英語]dried salted fish.
    /salar ligeramente: [英語]to slack-salt→ bacalao poco salado: [英語]slack-salted cod.

    salazón: f.[魚・肉の]塩漬け; 塩漬け加工[業]、塩漬け業; (pl.)塩漬け魚・肉、塩漬けにしたもの.
    /salazón s borfo: [英語]vessel-fishery cure.

    salazonero, ra: adj.塩漬けの.

    salea: f.海に出ること.

    salearse: [再起動詞]海に出る.

    salida: f.出発、出帆、スタート; 出口、[港などの]出口; [海]船の滑り出し; [海][船の]航行速度、船の速力、 船脚(ふなあし).
    La salida del puerto será el dia de ...: 出港は…日予定.

    saliente: m.張り出し、出っ張り; [要塞などの]突出部.

    se: adj. sessile: adj.[解・動]固着した(固着性の)、定着した(定着性の)、付着性の.
    salín: m.塩置き場、塩の貯蔵所.

    salina: f.岩塩坑; [主にpl.]塩田、製塩所.

    salinero, ra: adj.製塩の、塩田の、製塩所の、m.製塩業者; 塩商人.

    salinidad: f.塩分、塩気; 塩分含有量、塩分濃度(grado de salinidad).
    /salina: f.岩塩坑; [主にpl.]塩田、製塩所 [英語]salt-pond.

    salino, na: adj.塩分を含んだ; 塩辛い; 塩の.

    salinómetro: 塩分計 [英語]salinometer.

    salir: [自動]出かける、外出する、出る、去る; 出帆する、出発する.
    /salir a la superficie: 表面に浮かぶ; [潜水艦が]浮上する.

    salma: f.[船の]トン、頓(=tonelada)[船の積載量の単位].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    salmón: m.[魚]サケ(鮭)[Salmo solar]; サーモンピンク.

      /carnada de huevos de salmón: [英語]salmon egg bait.
      /cría de salmones: サケの養殖.
      /de color [de] salmón: サーモンピンク色の.
      /salmón ahumado: 鮭の薫製、スモーク・サーモン.
      /salmón californiano: [英語]quinnat, [学名]Oncorhynchus chouicha.
      /salmón de lago: [英語]lake whitefish, [学名]Coregonus clupeiformis.
      /salmón de mar: [和名など、調査中です].

       画像: salmón encerrado: [学名]Salmo salar sebago
       [英語: landlocked salmon](z237.jpg)
      /salmón encerrado: [学名]Salmo salar sebago [英語: landlocked salmon] [画像参照: salmón encerrado].
      /salmón en conservas: 鮭の缶詰.
      /salmón pequeño: 一才の鮭 [英語]samlet; parr.
      [参考][英語]samlet: n.[魚]子サケ、サケの子(parr)、サケ子、サケの幼魚(fingerling salmon)、幼鮭、サケの当才魚(→ shed).
      /salmón plateado: ギンザケ [英語: silver salmon].
      /salmón rojo: ベニマス [英語: red salmon].
      /salmón salado: 塩鮭.
      /salmón zancado: 産卵後の鮭.

    salmonado, da: adj.サケに似た、鮭の肉(身)に似た、薄紅色の、サーモンピンク色の、鮭の身のような色をした.
    /trucha salmonada: [魚]ベニマス(紅鱒).

    salmoncillo: m.[salmónの縮小形] サケの幼魚.

    salmonera: f.サケ用の漁網、鮭を獲る網 [英語]a net for fishing salmon.

    salmonero, ra: adj.サケの、f.サケ用の網; 魚梯(ぎょてい).
    /escala salmonera: サケの魚梯 [サケを川の上流に遡(さかのぼ)らせるために造作された魚道].

    salmonete: m.[魚][地中海産の]ベニサシ、ヒメジ(=trilla).
    /salmonete: [英語]surmullet, [学名]Mullus surmulletus.

    salmonicultura: サケの養殖.

    salmónidos: m.pl.[動]サケ属、鮭属(さけぞく); サケ科.

    salmuera: f.[飽和状態にある]塩水(えんすい・しおみず)、[作られた]塩水; [塩漬け用の]漬け汁; [塩漬けされた ものから出る]汁 [英語]brine.
    /anchoas en salmuera: アンチョビーの塩漬け.
    /empacar … en salmuera: …を塩水に浸けて梱包する [参考]empacar: [他動]梱包(こんぽう)する、荷造りする[英語: to pack]; 梱(こり)・俵にする.
    /en media salmuera: 塩漬けの、漬物[から出る]汁.

    salobral: adj.塩分を含む、塩気のある、塩辛い(=salobreño).

    salobre: adj.塩分(塩気)のある、塩分を含んだ.
    /el agua salobre: 海水、塩水(えんすい).
    /las zonas costeras deaguas salobres y dulces: 塩水および淡水の沿岸域(沿岸地帯).

    salobreño, ña: adj.塩分を含む、塩分の多い、塩気のある.

    salobridad: f.塩分、塩気、塩気のあること、塩辛さ/salinidad: f.塩分、塩気.

    salpicadura: f.[de agua]しぶき(→ rociada); 跳ねかけること.

    salpicar: v.t.[水などを]まく、まき散らす(→ rociar) [英語]to splash.

    saloma: f.船歌(ふなうた); 仕事歌; [水夫の]はやし歌、シャンティ[ブレースを引いたり、キャプスタンを回して 綱を巻いたりする時に歌われる] [英語: chanty, shanty, chantey] [参考] piscicatoria: f.漁歌.
    /salamador: 船歌(はやし歌)を歌う水夫.
    /salomar: intr.船歌を歌う、はやし歌を歌う; 歌いながら仕事をする [英語]to sing chanteys.

    salón: m.大広間、客間、ホール; (pl.)塩漬けの魚・肉.

    salpa: f.[魚]地中海産クロダイ(黒鯛); [動]とがりサルパ[海水性プランクトン].
    /salpa: f.[魚]サルパ [地中海産の鰭(ひれ)に棘(とげ)のある魚]; [魚]ベラ; [動]ホヤ(海鞘).

    salpresamiento: m.塩漬け.

    salpresar: tr.塩漬けにする.
    /salpresar pescados: 魚を塩漬けにする.

    salpreso, sa: p.p. de salpresar.

    saltar: [他動][海][索を]緩める、綱をゆるめる; 急に風向(かざむ)きが変わる; 飛び越える、[自動]跳ぶ、跳躍する、 跳ねる、飛び跳ねる.
    [参考][英語]chop: v.(chopped, chopping)vi.[風などが]急に方向を変える、[風向きが]急変する[about, around …].
    /saltar el viento: [英語]to change suddenly the wind.

    saltillo: m.船首尾の反り上がっている部分・船楼端.

    salto: m.跳ぶこと; [海]余裕綱(よゆうづな); 滝、瀑布(=salto de agua).
    /salto de viento: 風向きの急変.

    saludar: [他動]挨拶する、敬礼する、敬意を表する; [海][他船に降旗などをもって]敬意(歓迎)を表明する、 船が国旗を掲げて敬意を表する、[自動][軍]敬礼する、礼砲を放つ・発射する [英語]to dip the flag.

    saludo: m.挨拶、敬礼; [軍][挙手・捧げつつなどによる]敬礼.

      /saludo a la voz: [海]登舷礼(とうげんれい)、船上で歓呼(かんこ)の声をあげる、万歳を唱える.
      /saludo al cañón: 礼砲.
      /saludo con la bandera: [海]降旗しての敬意.
      /saludo con las velas: [海]登檣礼(とうしょうれい).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    salva: f.礼砲、祝砲; 敬礼 [英語]salvo/tirar una salva: 礼砲を撃つ・はなつ.

    salvación: f.救助、救出、救命 [英語]salvation.

    salvador, ra: m.f.[海]海難救助者、海難救助隊員; 救助者、救済者.

    salvaguarda: f.=salvaguardia(保護、庇護; 安全通行証).
    /salvaguarda marítima: 海上における保護.
    /seguridad marítima: 海上(海洋)安全保障.

    salvamento: m.救助、救出(rescate); 海難救助; 沈没船の引き揚げ [英語]salvage, [フランス語]renflouage(m), renflouement(m).

      /bote de salvamento: 救助艇、救助ボート.
      /equipos de salvamento: 救助機器(機具).
      /lancha de salvamento: 救命艇(→ bote salvavidas).
      /operaciones de salvamento: 救助作業.
      /remolcador de salvamento: [英語]salvage tug.
      /sociedad de salvamento de náufragos: 海難救助協会.

    salvar: tr.救助する、救出する、救う、助ける [英語]to salvage.

    salvavidas: m.[単複同形]救命具; 浮き輪、浮き袋、adj.救命用の [英語]life-preserver; life-buoy.

      /balsa salvavidas, balsa de salvavidas, balsa de salvamento: 救命いかだ [英語: life raft].
      /bote salvavidas: 救命艇、救命ボート(→ bote de salvamento, lancha de salvamento)[英語: lifeboat] → lancha salvavidas: 救命艇.
      /boya salvavidas: 救命ブイ.
      /chaleco salvavidas: 救命胴衣(どうい).
      /chaqueta salvavidas: ライフジャケット.
      /cinturón salvavidas: 救命ベルト、安全ベルト(cinturón de seguridad) [英語: lifebelt].
      /instalaciones de salvavidas: 救命設備 → instalaciones de evacuar agua: 排水設備.

    sama: m.[魚]ベニヒメジ(紅非売知); 鯛の一種.

    samaruguera: f.目のつんだ網.

    sampán: m.[海]サンパン [中国・東南アジアの小型木造平底船]、伝馬船(てんません).

    sanidad: f.保健、衛生; 健康.

      /bandera de sanidad: 検疫旗.
      /certificado(patente) de sanidad: [船の]検疫証; [店などの]衛生証明証.
      /control de sanidad: 衛生管理→ control de salud: 健康管理.
      /patente de sanidad: [海][船員・船客の]健康証明書[英語: bill of health].
      /patente limpia [de sanidad]: [海][船員・船客の]完全健康証明書、無病証明書[英語: clean bill of health].
      /patente sucia [de sanidad]: [海]罹患(りかん)証明書、罹患健康証書.

    sanitario, ria: adj.衛生の、保健の、m.(pl.)[トイレ・浴室などの]衛生設備(器具)/inspección sanitaria: 検疫.

    santabárbara: f.[海][軍艦などの]火薬庫、弾薬庫; 弾薬庫に通じる船室、火薬庫に通じる部屋 [英語]powder-room.

    Santa María: (la Santa María)サンタ・マリア号 [コロンブス(Colón)のナオ船型(nao)の旗艦(→ carabela)].
    /Santa María del Buen Aire: スペインの船乗りの守護者「順風の聖母マリア」 [後に 複数形のde Buenos Airesとなる; 当初 Santa María de Buenos Airesに因んでつけられた港名が都市名(現在のアルゼンチンの首都名)のBuenos Airesになった].
    [参考]ブエノスアイレスはスペイン統治時代のラ・プラタ(La Plata)副王領の首都でもあった; 1536年メンドーサ(Mendoza) が 建設する; マゼランは世界周航途上ラ・プラタ川が太平洋へ通じる海道ではないことを確かめた後、南米大陸東岸沿いに さらに南下を続け、ついにマゼラン海峡を発見した.

    Santelmo: m.
    /fuego de San Antón(=fuego sacro), fuego de Santelmo, fuego de San Telmo: m.[海]聖エルモの火、セント・エルモの火、 檣頭電光(しょうとうでんこう) [船のマスト尖端や地表の突出物に現われるコロナ放電現象][英語: St. Elmo's fire].
    /guego griego: ギリシア火薬[中世~ルネッサンス期に敵艦の焼き討ちのために用いられた].

    sapo: m.[動]ヒキガエル; [魚][中米]河口に棲む魚; [魚](sapo marino)アンコウ(=pejesapo).

    sarda: f.[魚]サバ(鯖) [同義]caballa [英語: cavalla, cavally(サワラ; アジ科の魚)となる]; [魚][地方語]川の小魚.

    sardina: f.[魚]イワシ(鰯)、マイワシ(真鰯)、サーディン [英語: sardine](→ boquerón).

      /sardina: f.[英語]sardine; [学名]Sardinas pilchardus; [学名]Clupea pilchardus; [学名]Clupea sagax.
      /sardina: [英語]pilchard [参照][英語]sardine.
      /sardina arenque: ニシン.
      /sardina bocona: [英語]striped anchovy, [学名]Anchovia macrolepidota.
      /sardina común: イワシ、マイワシ.
      /sardina de agua dulce: タナゴ[英語: shiner, surf perch].
      /sardina española: イワシ、[英語]big eyed sardine, [学名]Sardinella macrophtalmus.
      /sardina noruega: 小イワシ(→ sardineta).
      /sardinas en espetones: 串焼きのイワシ.
      /sardinas en lata, sardinas en conserva: イワシの缶詰.
      /tortilla de sardinas: イワシのオムレツ.

    sardinal: m.イワシ漁の網、イワシ網 [英語]sardine-net.
    /traína: f.[イワシなどの]地引き網(→ trabuquete)、底引き網、[特に、イワシ漁の]引き網[英語: sardine-net].

    sardinela: [魚]イワシ.
    /sardina común: イワシ、マイワシ.
    /sardina española: イワシ、[英語]big eyed sardine, [学名]Sardinella macrophtalmus.
    /sardina noruega: 小イワシ(→ sardineta).

    sardinero, ra: adj.イワシの; イワシ漁の、m.f.イワシ漁師、イワシ売り.
    /barco sardinero: イワシ漁船、イワシ船(ぶね).

    sardineta: f.[下士官の]袖章; [sardinaの縮小形(dim. de sardina)] 小イワシ [英語] sprat, [学名]Clupea sprattus (→ sardina noruega).

    sargazo: m.[植]ホンダワラ[海藻]、ホンダワラ属の海藻 [英語]sargasso; gulf-weed, [学名]Sargassum bacciferum.
    /agar-agar, agar agar: m.[植]テングサ(天草)、テングサの類; 寒天(かんてん); 寒天培養基.
    /Mar de los Sargazos: [北大西洋の]藻海、サルガッソー海.
    /sargazo rojo: テングサ [英語: agar-agar].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sargo: m.[魚]黒シマダイ、黒縞(くろしま)ダイ、シマチヌ; タイ科の魚; 北米大西洋岸のタイ科の魚 [英語]sheepshead, Sargus sargus
    [参考][英語]sheepshead: n.[魚][米国大西洋(メキシコ湾)近海産の] タイ科の食用魚 (→ Archosargus probatocephalus); [北米大湖水地方産の] ニベ科の淡水魚(Aplochinotus grunniens); 米国カリフォルニア産のベラ科の魚.
    /sargo: [英語]striped surfish, [学名]Taeniotoco lateralis.

    saturación: f.飽和 [英語・フランス語]saturation/saturado: adj.飽和した [英語]saturated, [フランス語]saturé.
    /buceo(m) a saturación: 飽和潜水(inmersión en saturación) [フランス語]plongée(f) en saturation.
    [参考][英語]saturated diving: n.飽和潜水(=saturation diving, saturation dive)/saturation diving: n.飽和潜水(saturation dive) [参考]呼吸用混合ガスを吸ってそれが体内に飽和するまで一定深度にとどまり、 それによって減圧時間を短縮する潜水法; 減圧時間を減らすために、一定深度で混合気体を吸う潜水法.

    saxátil: adj.[動・植]岩生の、岩間(いわま)・岩の間に棲息する(棲む)、岩に生える.

    schnorchel: m.[独語][海]シュノーケル[潜水艦の吸排気装置]; [潜水用の]シュノーケル.

    secar: v.
    /secado al sol: 天日干しの [英語]sun-dried.
    /secar al aire: 天日干しする [英語]open-air dry.

    Secchi: → disco Secchi: m.セッキ―板 [英語]Secchi disc.

    sección: f.断面図.

      /sección longitudinal: 縦断面図[英語: sheer plan].
      /sección maestra: [英語]midship section.
      /sección transversal: 横断面図[英語: traverse section].
      /sección vertical: 垂直断面図.

    secuestro: m.誘拐; シージャック、ハイジャック、乗っ取り; [法]差し押さえ; 押収.

    sedal: m.釣り糸(cf. cordel de pescar)[英語: fishing line]; [釣り針の]チモト.
    [参考]チモト: 「チ」とは針のことで、その「チ」の元の部分をチモトと呼ばれる; このチモトにハリスを結びつける.
    /cordel: m.細い綱、綱、太糸、紐(ひも)、縄; 釣り糸(cordel de pescar); 道糸(→ lienza).
    /cordel de pescar: [英語]fishing line.
    /bramante: m.ひも、糸; [特に]麻糸(あさいと)、麻紐(あさひも); リンネル; ちもと、チモト.
    /pieza: f.反(たん)例えば[刺し網の単位]; [織物の]1反、一反、反物(たんもの); [全体・1組の中の]1個、1つ; 獲物、漁獲物; [曳き縄の]ちもと.

    sedentario, ria: adj.[動]定着性の<動物>、移動しない.

    sedeña: f.くず麻(あさ); [地方語]釣り糸.

    sedimentar: tr.沈殿させる、堆積させる、[再起動詞](~se)沈殿する、堆積する.

    sedimento: m.沈殿物、堆積物.

    segundo, da: adj.第2番目の; 2級の、2等の、次席の、m.f.次席、m.[時間の単位]秒; [角度・方向の単位]秒(記号: ")→ nueve grados siete minutos cinco segundos: 9度7分5秒(9o7'5").

      /cámara de segundo: [英語]second class room.
      /camarote de segundo clase: 2等船室.
      /primer oficial: 一等航海士→ segundo oficial: 二等航海士[英語: second officer].
      /el segundo de a bordo: [海]一等航海士.
      /segundo jefe: [軍]副艦長、副長.
      /segundo maquinista: 二等機関士 [英語]second engineer.
      /segundo oficial: 二等航海士 [英語]second officer.

    segundo: m.[時間の単位]秒; [角度・方向の単位] 秒 [記号: "]; [ラ米: 西インド][魚]カイワリ(貝割)[アジ科].
    /cinco grados ocho minutos dos segundos: 5度8分2秒.

    seguridad: f.安全/seguridad ante todo: 安全第一/zapatos de seguridad: 安全靴.

    seguro: m.保険、保険書、保険契約.
    /seguro a riesgo marítimo: 海上危険保険.
    /seguro marítimo: 海上保険[英語: marine insurance].

    seísmo: m.=sismo、地殻変動.

    selacio, cia: adj.[魚]ウバザメの、m.pl.[魚]ウバザメ属.

    selectividad: f.[例えば、漁網での魚の]選択性、選別性、選択度.

    semáforo: m.[交通]信号機、信号灯; [海]沿岸信号所 [英語]semaphore.

    sembrar: [他動]…の種をまく、播種する; [海][飛行機から機雷を]投下する.

    semilla: f.[植]種、種子.
    /producción de semillas de moluscos de bivalvos: 二枚貝類の軟体動物の種苗(種貝)生産.

    semirigida: adj.=[英語]semirigid: adj.[空][飛行船が]半硬式の.
    [参考]lancha(f) semirigida, embarcación semirigida: [英語]semirigid boat, [フランス語]semi-rigide(m), embarcation(f) semi-rigide.

    seno: m.[海][風による帆の]膨らみ、ふくらみ; [海]入り江、湾、小さい湾、入り海(いりうみ)、岬と岬の間の海; [波の]谷、波の谷; くぼみ、へこみ、凹面(おうめん); 奥深い所、奥まった所、内部; 胸、胸部、ふところ; 乳房;  子宮(seno materno, matriz); [釣り針の]ふところ(→ abra, luz).
    /caleta: f.[calaの縮小語]入り江[英語: cove, bight]; [ラ米: エクアドル・コロンビア] 沿岸巡視船、沿岸巡航船[英語: coaster]; [ベネズエラ] 沖仲仕組合、港湾労働者組合.
    /seno de una vela o una red: 帆または網のふくらみ [英語]bunt.

    sensación: f.→ sensación térmica: 体感気温.

    sentina: f.[海][水のたまる]船底; 淦(あか)、ビルジ [英語: bilge]; 汚水だめ、ごみだめ.

      /achicar: [他動][船の]あか(ビルジ)を掻い出す(→ achicar el bote: =[英語] to bail boat dry, to bail out boat).
      /achicar las sentinas: =[英語] to pump out the bilges, to drain the well.
      /bombas de sentina: ビルジ・ポンプ.
      /pantoque: m.[海]船底のビルジ [英語: bilge](→ sentina); 船底外板、ビルジ外板、船底湾曲部外板.
      ・ agua de pantoque: 淦水、ビルジ(agua de sentina) [英語: bilge water, bilge-water].
      /traca de pantoque: ビルジ外板 [英語]bilge strake.
      /vía de pantoque: ビルジウェイ.

    señal: f.印、目印、マーク; 標識; ボンデン; 合図、信号、シグナル.

      /código de señales: [海][手旗・光などのによる]信号 [英語: signal code]; [船舶の]旗旒(きりゅう)信号、旗信号.
      /código internacional de señales: 国際信号書.
      /dar la señal, hacer una señal: 合図を送る→ confirmación de seña: 合図の確認.
      /señal con silbato: 汽笛信号 [参考]silbato: m.口笛; 汽笛.
      /señal de brazos: 手旗信号.
      /señal de fondeadero de cuarentena: 検疫浮標、検疫泊地浮標.
      /señal de niebra: 霧中信号.
      /señal de peligro: 危険信号 [英語]cf. signal de distress.
      /señal de socorro: 遭難信号、エス・オー・エス(S.O.S.).
      /señal de salvamento: 救命信号、救難信号.
      /señales diurnas: 形象物; 昼間信号.
      /señales nocturnas: 夜間信号.

    señalero: [ラ米: アルゼンチン・チリ]信号手.

    señuelo: m.[釣り用の]毛針、ルア-; 餌(え); [一般に]おびき寄せるもの.

    sepia: f.[動]コウイカ(甲烏賊); イカ(=jibia); イカの墨; [美]セピア [イカの墨から採った絵の具]、セピア色 [英語] cuttlefish; sepia [参照]calamar(イカ、スルメイカ類), chipirón(小形のイカ), jibia(イカ、コウイカ類).
    /sepia, jibia: [学名]Sepia elegans, [学名]Sepia orbignama, [学名]Sepia officinalis, [学名]Rossia macrosana.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    septentrión: m.北(norte); 北方; 北風; (S~)[天]大熊座(おおぐまざ)(=Osa Mayor); 北斗七星[英語: north; Septentrion].
    /septentrional: adj.北の(cf. boreal); 北風の.

    sepultura: f.埋葬、葬ること.
    /sepultura en la mar: 水葬.
    /sepultar: [他動]埋葬する、葬る.

    serení: m.[昔の軍船に積んだ]伝馬船(てんません)、小(しょう)ボート、船載(せんさい)ボート、本船に付属する雑用艇.

    serie: f.連続、一続き、シリーズ; [動]属(ぞく)、科(か).

    serpentina: f.[紙製の]投げテープ、[船が出帆する時に用いられる]投げテープ、投げ紙テープ.

    serpiente de mar: m.[動]→ [参考][英語]sea snake: n.[動]ウミヘビ [インド洋・西太平洋熱帯地域に棲息するウミヘビ科(Hydrophiidae)の毒ヘビの総称]; [熱帯地方産の海蛇科の]大海蛇(sea serpent); [伝説上の]大ウミヘビ、大海蛇 [巨大な蛇(へび)状の(ヘビの形をした)空想上(仮想上) の怪物]、[フランス語]serpent de mer: m.[伝説の]大海蛇、海獣; [魚]ヨウジ魚(→ siphonostome).

    serpula: f.[英語]tube worm, plume worm, [フランス語]serpule: n.f.[動]セルプラ[属]、蛇虫 [海産(海棲)の環形動物;  カンザシゴカイ科].

    serrano arenero: [魚][英語]sand perch, [フランス語]serran(m) de sable.

    serranos: m.pl.[魚]meros(m.pl.) [参考][英語]seabasses, groupers, [フランス語]serranidés(m.pl.).
    /mero: m.[魚]ハタ、マハタ(→ cabrilla)、スズキ科マハタ属の食用魚[南大西洋、メキシコ湾産]; [魚]オヒョウ(大鮃).
    [参考]ハタ、マハタ: [英語] common grouper, [仏語] mérou.

    serreta: f.[sierraの縮小形]小のこぎり.

    serrón: [sierraの増大形]大鋸(おおのこ); 二人挽(ひ)きの鋸(=tronzador); [魚][中米]ノコギリエイ.

    serrucho: m.[西インド][魚]ノコギリエイ; [魚]ノコギリ魚(うお)、鋸魚; のこぎり、手びきのこ.

    servicio: m.→ barco de servicio: [本船と陸を結ぶ]補給船.

    serviola: f.[海]吊錨架(ちょうびょうか)、錨を留めておく支架、キャットヘッド [英語: cat-head, cathead] [船首の両舷にあって、錨を留めておくための支架]、アンカービーム [英語: anchor beam]、アンカークレーン; [海]見張り、 見張り番人、監視、不寝番.

    servioleta: 帆裾張り出し棒、バンプキン.

    servomotor: m.[海]副発動機; [機]補助発動機[英語: servomotor].
    /servomotor para el timón: [英語]steering engine.

    sesgado, da: adj.傾いた、斜めに置かれた、n.ヤードの1本を斜めに高く吊った状態、コックビル(→ embicado).
    /embicar: [海][船首を]風上に向ける; [弔意を表して]帆桁の1本を斜めにする; [ラ米: アルゼンチン(ラプラタ)・ チリ]船首を陸へ向ける.

    sésile: [参考][英語]sessile: adj.[解・動]固着した(固着性の)、定着した(定着性の)、付着性の, [フランス語]sessile.

     セクスタント、六分儀(z158.gif, x254.jpg)
    sextante: m.[海]六分儀、セクスタント [英語: sextant].

    sial: m.[地質]シアル [simaの上部にあり、大陸地殻の上部を構成する層; 花崗岩質層].

    sicigia: f.[天]朔望(さくぼう) [英語: syzygy].

    sidéreo, a: adj.[天]星の、星に関する(sideral).

    sierra: f.[魚]ノコギリエイ(=pez sierra)、[魚]ノコギリザメ(=pez sierra); のこぎり; 山脈、連山.
    /pez sierra: [英語]sawfish, [学名]Pristis pectinatus.
    /sierra: サワラ [英語]Spanish mackerel, [学名]Scomberomorus maculatus.
    /sierra: [英語]saw, [学名]Cololabis saira.

    sifonóforos: m.pl.[動]管(くだ)クラゲ類、管状クラゲ類、管状水母類(かんじょうくらげるい).

    sigla: 略字の文字、頭文字を連ねた略字 [例: S.D.M.=Su Divina Majestad].

    signo: m.印; [音楽・数学・電気などの]記号、符合、マーク.
    /el signo del número de paños: [チェーン・錨鎖などの]節数マーク、[測程器のロープの]布切れの数の印、ノット数のマーク.
    /signos Morse: モールス信号(符合).

    silanga: f.[フィリピン]瀬戸、海峡.

    silbato: m.口笛; 汽笛/silbato de vapor: [英語]steam whistle.

    silga: f.[海][引き船や網の]引き綱、引き船用の綱(=sirga).

    silgar: tr.[海][船・引き船・網などを]引く(=sirgar)、intr.[海]艫(とも)の一挺櫓(いっちょうろ)で漕ぐ(=singar).

    siluro: m.[魚]ナマズ(鯰); [軍・海]自動推進式魚雷、自動機雷.
    [参考][英語]sheatfish: n.(pl. -fish or -fishes)[魚][欧州中部・東部産の]ダニューブナマズ、ヨーロッパナマズ、[中部欧州産の] 大ナマズ(→ [学名]Silurus glanis) [参考][フランス語]silure(m), poisson(m) chat.

    sillón: m.[sillaの増大形]肘掛け椅子.
    /sillón de lona: [木枠に帆布を張った]デッキチェア.

    sima: f.[地質]シマ [海洋底や大陸下層部の岩層](→ sial); 深い裂け目、深淵(しんえん)、深い穴.
    /fosa(sima) de las Marianas: マリアナ海溝.

    simulador: m.シュミレーター、模擬操縦(実験)装置.

    sindicato: m.労働組合; シンジケート、企業連合/sindicato de obreros marítimos(portuarios): 海事労働者(港湾労働者・ 沖仲仕)労働組合/Sindicato de Conductores Navales de la República Argentina: アルゼンチン共和国船舶操縦者(操船者)労働組合.

    singa: f.[海]櫂(かい)で舟を漕(こ)ぐこと、両手に1本ずつオールをもって漕ぐこと、スカル; 艫櫂(ともがい)で漕ぐこと.

    singar: intr.櫂(かい)で舟を漕(こ)ぐ、両手に1本ずつオールをもって漕ぐ; 櫓(ろ)を漕ぐ、艫櫂で漕ぐ.

    singladura: f.[海][正午から24時間の]航程、航行(航走)距離、一日の航程、船舶の一昼夜の航程[英語: day's run]; [正午から24時間の]航海日; 舟行、船旅; 方向、進路.

    singlar: intr.[海][どこかへ向けて]航行する、一定の方向へ(ある方向に)航行する(=navegar); スカルで漕ぐ [英語: to scull].

    single: adj.[海]桁綱(けたづな)の.

    singlón: m.[海][最下部の]中間肋材(ちゅうかんろくざい)、肋材(=genol).

    siniestro: m.海難、事故、災害、災難; 火事、火災.
    /siniestro marítimo: 海難、海難事故.

    sipia: f.[地方語][動]イカ [同義] jipia.

    sirena: f.サイレン、号笛、警笛、[船などの]汽笛; [ギリシャ神話]セイレン [半人半鳥の海の精; 美声をもって船人を魅惑して 難破させたという]、海の精、半女半鳥の海の精; 人魚 [英語]siren; fog-horn; mermaid.
    [参考]bocina: f.メガホン、拡声器; 角笛; クラクション、ラッパ/pito: m.呼子、呼び子、笛; [汽車などの]汽笛→ soplar un pito: 呼び子(笛)を吹く/tocar el pito: 汽笛を鳴らす [参考]pitar: [自動]笛(ホイッスル)を吹く; ホーン(警笛)を鳴らす.
    /boya de sirena: [英語]whistling buoy.
    /sirena de niebla: 霧笛(むてき).
    /sirena de un barco: 船の号笛・霧笛・汽笛→ sonido de la sirena: 汽笛の音.
    /tocar la sirena; sonar la sirena: 汽笛を鳴らす [参考]tocar: [他動][…の]音を出す、[鐘などを]鳴らす.

    sirenio, nia: adj.[動]海牛(うみうし)類の、m.pl.[動]海牛類(うみうしるい).
    /sirenios, sirénidos: m.[複]海牛目の動物 [ジュゴンなど].

    sirga: f.[土手・岸などからの綱での]引き舟[英語: tracking from the shore]; [海][引き船用の]綱、引き綱 (→ silga)[英語: tracking rope]; うけ縄.
    /a la sirga: [海][運河・川に沿って]舟を綱で引いて、引き綱で引いて.
    /camino de sirga: [川・運河沿いの]船引き道、引き舟道.

    sirgar: tr.[海][船を]綱で引く、[舟を]引く、岸で舟を引く(→ silgar)[英語: to track].
    [参考][英語]track: vt.[土手・岸などから綱で]引き舟する、[船など]を引く(tow); …を追跡する、…の跡を追う、 vi.[船が]引き綱で引かれて進む.

    siroco: m.シロッコ[北アフリカからヨーロッパ南部へ吹く熱風][英語: sirocco].
    /jaloque: n.m.[地中海沿岸での]南東風 [英語]sirocco.

    sirte: f.砂州; 浅瀬、海底の砂州、砂丘[英語: syrtes, syrtis].
    /bajo de arena: 砂州、浅瀬 [参考] bajo: m.低地、窪地(くぼち)、浅瀬.
    /banco de arena: [海中の]砂の堆; 砂州・砂洲(さす)、砂嘴(さし).
    /sirte: f.砂州; 浅瀬、海底の砂州、砂丘[英語: syrtes, syrtis].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sisal: m.シサル麻、サイザル麻、サイザル繊維.

    sísmico, ca: adj.地震の、地震による/sismo: m.地震 [同義]seísmo/onda sísmica: 地震波 [英語]seismic wave.

    sistema de navegación Decca: [電波による]デッカ航法.

    sloop: m.[英語][海]スループ帆船 [1本マストの縦帆装船] [同義] balandro.

    snipe: m.[英語][海]スナイプ [レース用の小型帆船].

    snorkel: n.シュノーケル.

    sobina: f.木釘(きくぎ).

    sobordo: m.船荷目録、積み荷目録、積み荷控え帳、貨物明細書[英語: freight list]; [海][船荷の]検査、検閲、 積み荷検査; 海員への戦時特別手当て、[乗組員への戦時航海の] 特別報酬、戦時に乗組員に対して出す加俸(かほう)、 危険手当て.
    ・ partida de sobordo: 積荷目録.

    sobrajo: m.[魚][英語]ragged toothed shark, [フランス語]requin féroce.

    sobreaguar: intr.浮かぶ、浮遊する、漂う.
    /sobreaguarse: [再起動詞]浮かぶ、浮遊する、漂う.

    sobrecargo: m.[海][船の]上乗(うわの)り [商船の航海中、その積み荷の監督に当たる人・監督者; 17世紀末に英語で supracargoとなり、後に supercargo "貨物上乗り人"となる]、商船の積み荷の監督者.

    sobrecubierta: f.[海]上甲板(じょうかんぱん).

    sobreestadía: =sobrestadía.

    sobreexplotación: f.乱獲(→ sobrepesca).
    /la sobreexplotación de los bancos pesqueros: それら魚群の乱獲.

    sobrehilado: m.ほつれ止め.
    /sobrehilar: tr.ほつれ止めをする.

    sobrejuanete: m.[船]ロイヤルマスト; ロイヤルスル、最上檣帆(さいじょうしょうはん); ロイヤルヤード [英語]royal.

      /mastelerillo de sobrejuanete mayor: [英語]main royal mast.
      /sobrejuanete de proa: [英語]fore-royal.
      /sobrejuanete de proa: [英語]fore skysail.
      /sobrejuanete mayor: [英語]main-royal.

    sobremesana: f.[海]後檣の上檣帆、後檣帆(こうしょうはん)、ミズン・トップスル[英語: mizzen topsail]

      /alta sobremesana: [英語]upper mizzen topsail.
      /baja sobremesana: [英語]lower mizzen topsail.
      /juanete de sobremesana: [英語]mizzen topgallant sail.
      [参考]juanete: m.[海]トゲルンスル [トゲルンマストの帆][英語: topgallant sail]、第2接檣帆; トゲルンマスト (mastelero de juanete)[英語: topgallant mast]; [海]上檣帆(じょうしょうはん).
      /mastelero de sobremesana: [英語]mizzen topmast.
      /vela de sobremesana: [英語]mizzen topmast staysail.
      /sobremesana alta: [英語]upper mizzen topsail.

    sobreperico: ミズン・ロイヤルスル[英語: mizzen royal] [参考]perico: m.ミズン・トゲンスル [英語: mizzentop-gallant sail].

      /espiga de sobreperico; perico: [英語]mizzen skysail pole.
      [参考]espiga: f.[海][船の]檣頭(しょうとう)、架檣(かしょう)[英語: skysail pole]; [植][麦などの]穂(ほ); [木材の]ほぞ[材木を繫ぎ合わせる時に、一方の材木の端に作られた突起]; ピン、釘(→ espigón [espigaの増大形])、木釘; 栓.
      /mastelero de sobreperico: [英語]mizzen royal mast.
      /sobreperico: [英語]mizzen skysail.

    sobrepesca: 乱獲、獲り過ぎ、漁獲過剰(→ sobreexplotación).

    sobreplán: f.[海]船側の添え材(そえざい).

    sobrequilla: f.[海]内竜骨・内龍骨(ないりゅうこつ)、キールソン[英語: keelson].

      /sobrequilla central: [英語]middle-line keelson.
      /sobrequilla de pantoque: [英語]bilge keelson.
      /sobrequilla lateral: [英語]bilge keelson.
      /sobrequilla transversal: [英語]cross keelson.
      /sobrequilla vertical: [英語]vertical keel.

    sobresano: m.[海]船体の破損部・箇所を繕(つくろ)う補強材.

    sobrestadía: f.[海]超過停泊、帯船(たいせん)日数、帯船期間、[傭船契約にいう停泊日数の]超過日数; 超過停泊料金 [英語: demurrage]、帯船料.

    sobresueldo: m.割増運賃、割増賃金、特別手当.
    /sobretasa: f.追加料金、加徴金.

    sobreviento: [barloventoの古語]風上.

    socaire: m.[海]避難所(ひなんじょ)、しのぎ場、隠れ場、風を遮るもの.
    /al socaire: [海]風下に、風を避けて(→ sotavento).
    /al socaire de …: …の庇護(ひご)の下で、…に守られて.

    socairero: adj.[船乗り・水夫仲間で]仕事から逃げようとする、m.[船乗り・水夫仲間で]仕事から逃げよう とする男(=remolón)、仮病を使う者.

    socala: [曳き縄の]抵抗板(ていこうばん).

    socavación: f.掘ること、洗掘.
    /socavar: [他動]掘る.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sociedad: f.社会; 会社、商会; 団体、協会.
    /sociedad de clasificación: 船級協会 [英語] classification society.

    Sociedad de Científicos Pesqueros del Japón: f.日本水産学会.

    socollada: f.[海]帆(旗)のはためき; 船首のかぶり、縦揺れ、船のピッチング [英語]flapping; pitching [of a ship].

      /cabecear: [自動][海][船が]縦揺れする、ピッチングする、上下に揺れる[英語: to pitch];  [積み荷などが]ずれる、ぶれる;  頭を左右(上下)に振る [再動]balancearse: 横揺れする、ローリングする.
      /cabeceo: m.[海]縦ゆれ、ピッチング[英語: pitching]; [積み荷などの]ずれ、ぶれ; 頭を左右(上下)に振ること  [対語]balanceo: m.横揺れ、ローリング.
      /arfada: f.[海][船の]縦揺れ、ピッチング [英語] pitching [of a ship].
      /arfar: [自動][海]縦揺れする、ピッチングする [英語: to pitch, to plunge; to scend(send)].
      /socollada: f.[海]帆(旗)のはためき; 船首のかぶり、縦揺れ、船のピッチング [英語]flapping; pitching [of a ship].

    socollazo: =socollada.

    socorro: m.救助、救出、救援/socorrer: [他動]助ける.
    /llamada de socorro; S.O.S.: 救助[要請]呼び出し [英語]distress call, S.O.S.
    /señal[es] de socorro: [海][S.O.S.などの]遭難信号.
    /señal marítimo: 海難救助.

    soflama: f.灯(ともしび)の明滅、かすかな炎(ほのお).

    soga: f.[アフリカハネガヤの]綱、縄(なわ)、ロープ [英語: rope].
    /soguear: tr.[地方語]縄で計る.

    sol: m.太陽、日; 日光、陽光[「天体」を意味する場合はSol].
    /secado al sol: 天日干しの [英語]sun-dried.
    /secar al aire: 天日干しする [英語]open-air dry.
    /tomar(fijar, pesar) el Sol: 太陽の子午線正中時の高度を測る.

    soldada: f.船員の給与、[特に兵士の]給料; 手当、月俸.

    soldado: m.兵士/soldado de marina: 海兵隊員.

    soldar: [他動]溶接する [英語]to weld.
    /buque de construcción soldada: [英語]welded ship.
    /soldador, da: adj.溶接する、溶接の、m.f.溶接工、m.はんだごて [英語]welder.
    /soldadura: f.溶接 [英語]welding→ soldadura autógena: [溶接剤を添加しない]自生溶接[ガス溶接など]/soldadura eléctrica:  電気溶接/barra de acero: [溶接用の]綱棒.

    solen: m.[動]マテガイ、馬刀貝.

    soler: m.[海][舟の]敷板(しきいた)、敷き板、船底の板張り、しき.

    solera: f.[運河・用水路などの]底、水底、床; [銅像・柱などの]台座、基石; [橋などの]縁石; 浮きドックの基礎台.

    solfatara: f.[地質]硫気孔(りゅうきこう).

    sólidos en suspensión: m.pl.懸濁物質 [英語: suspended solid [略] SS].

    solitario: m.[動]ヤドカリ(宿借).

    solsticio: m.[天]至、至点 [英語]solstice.
    /solsticio hiemal, solsticio de invierno: 冬至(とうじ) [英語]winter solstice.
    /solsticio vernal, solsticio de verano: 夏至(げし) [英語]summer solstice.

    soltar: m.[綱・ロープなどを]繰り出す; 解く、ほどく、緩める; 解き放つ; 放つ、投下する; [動]脱皮する.

      /destrincar: [他動][海][綱などを]ほどく、船の綱を引き離す [英語]to loose.
      /soltar las amarras: 舫(もや)い綱を解く.
      /soltar una andanada: [海戦で]片舷(かたげん)斉射を浴びせる.
      /soltar un nudo: 結び目を解く.
      /soltar un poco de cuerda: 綱を少し緩める.
      /soltarse: [再動]自由になる、解放される; [結び目などが]解ける、ほぐれる、ほつれる→ soltarse de las amarras: 出港する、出帆する.

    soltura: m.[ロープなどの]たるみ、緩み.

    solla: f.[魚]ツノガレイ属の魚.

    sollado: m.[海]下甲板、最下甲板(さいかかんぱん) [英語]orlop, orlop deck [orlopは、オランダ語のoverloopenの短縮語].
    /bao del sollado: [英語]orlop-beam.

    sollo: m.[魚]バルチックチョウザメ(蝶鮫)、チョウザメ [同義] esturión[英語: sturgeon].
    /esturión: m.[魚]チョウザメ(蝶鮫)[英語: sturgeon, Acipenser sturio].
    ・ caviar de esturión: [英語]black caviar.

    sombrero: m.[海]キャプスタン頭、巻きろくろのドラム部分 [英語: drum]; 帽子.
    /gorra de velero: 船員帽.

    somero, ra: adj.[水深が]浅い; 水面に近い.

    somorgujador: m.潜水夫、ダイバー(=buzo).

    somorgujar: tr.潜水させる、潜らせる、沈める、intr.潜水する、水に潜る(→ smergir, smergirse) /somorgujarse: [再動]潜る、潜水する、沈む→ somorgujarse en el mar: 海で潜る.

    somormujar: → somorgujar, sumergir.

    sonar: m.[海]ソナー、水中音波探知器、潜水艦探知器.
    /un sonar en rastra remolcado por el navío de investigación oceanográfica de 75 metros de eslora, llamado Northern Horizon.: 船名「Northern Horizon」という全長75mある海洋調査船によって曳航されたソナー.

    sonda: f.[海]測深、水深、水深測量; [海]測鉛(そくえん)、測深鉛、測深錘; 魚群探知機、測深器; タンクの測深管;  [海図に尋(ひろ)で示した]等深線; 水深のよく知られている海域; [気象用]観測機、観測気球、ゾンデ  [英語]sounding; lead line; fathometer.

      /navegación a la sonda: 測深鉛での航行 [英語]run by the lead.
      /sonda acústica: 音響測深器(儀)(→ sonador).
      /sondable: adj.深さの測られる、測深(測量)できる.
      /sonda de mano chica: 軽測鉛.
      /sonda de mano grande: 重測鉛.
      /sonda de red: ネット・レコーダー.
      /sonda ecoica: 音響測深器 [参考]ecoico, ca: adj.反響の.
      /sonda mécanica: 測深儀.
      /sondas en brazas: 尋(ひろ)での測深.

    sondador: m.[海]音響測深器(儀)(→ sonda acústica); 測深者(→ sondalero) [英語]sounder /sondador acústico: =ecosonda [英語]echosounder.
    /sondador registrador: 記録式音響測深器、音響測深記録計 [英語]recording sounder.

    sondalero: m.測深者.

    sondaleza: f.[海]測深綱(索・線)、測鉛線[英語: sounding line]; 測鉛、錘条; 探り綱、両岸の間に張る測深用の 探り綱.
    /sondaleza chica: 軽測鉛用の索(測深線).
    /sondalesa grande: 重測鉛用の索(測深線).

    sondar: [他動][測鉛で]測深する; 測鉛を投げて水底を探る、水底を調査する、地質を調べる(=sondear); [ボーリングで]探査する [英語]to sound.

    sondear: [他動]測深する(=sondar)[sondarの古語][英語: to sound].

    sondeo: m.[海][海での]測深、水深の測量、[タンクでの]測深; 水底調査; [鉱]ボーリング; 魚群探索; 調査  [英語]sounding.
    /sondeo acústico: 音響測深.
    /muestra de sondeo: 試掘.
    /sondeo del petróleo: 石油の掘削(ボーリング).
    /tubo de sondeo: サウンディング・パイプ.

    sonoboya: 自動電波発振浮標.

    sonómetro: m.音響測定器.

    soplón: m.[英語]cabinet compass.

    soporte: m.支え、支柱、支えるもの; 台、台架.

    sorda: f.[海][船の進水時に用いる]太綱、船おろし用の太綱(ふとづな)、船の進水用の太綱; 時化の後に残って いるうねり; [鳥]しぎ.

    sorra: f.[海][船の]底荷、バラス、バラスト [英語: ballast]; マグロ(鮪)の片身(かたみ).

    S.O.S.: エス・オー・エス [無電による遭難信号]、救助を求める合図.
    /lanzar un S.O.S.: エス・オー・エスを発信する.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sosobre:

      /galope de sosobre de proa: [英語]fore skysail pole.
      /galope de sosobre mayor: [英語]main skysail pole.
      /mastelerillo de sosobre de proa, mastelerillo de sosobre juanete de proa, mastelerillo de sosobrejuanete de proa: [英語]fore skysail mast.
      /mastelerillo de sosobrejuanete mayor: [英語]main skysail mast.
      /sosobre juanete: m.スカイスル [英語]skysail [参考]espiga: f.[海][船の]檣頭(しょうとう)、架檣(かしょう) [英語: skysail pole].
      /sosobre juanete de proa: [英語]fore skysail.
      /sosobre juanete mayor: [英語]main skysail.
      /sosobre mayor: [英語]main-royal.

    sostén: m.[海][船の]安定材; [海]船舶の方向不変; [船が上架される時に用いられる]支柱; 支え、支えること、支柱.

    sotaventarse, sotaventearse: [再動][海][船が]風下へ進む(傾く・落ちる・移る).

    sotaventearse: =sotaventarse.

    sotavento: m.[海]風下(かざしも)、風下側; 風下に当る舷[英語: lee; leeward] [対語] barlovento.

      /a sotavento: [海]風下に.
      /banda de sotavento: 風下側 [英語]lee side.
      /brazas de sotavento: [英語]lee braces.
      /caer a sotavento: 風下へ落ちる [参考]andar: v.[船が]風下側に落ちる [英語]to fall off.
      /costas de sotavento: 風下側の海岸 [英語]lee shore.
      /marea a favor del sotavento: [英語]lee tide.

    subalterno, na: adj.[身分・地位などが]下位の、m.[大尉以下の]下級将校/oficial subalterno: [英語]under officer.

    sotileza: f.[方言]釣り糸の最も細い部分; 釣り糸.

    sotrozo: m.[海][耳形の]索留め; クリート; [砲車の]車輪止めのピン、輪止め、輪止めくさび、割楔、 [砲車・帆桁の]くさび.

    spinnaker: スピネーカー、追い風用の大軽帆.
    /tangón de spinnnaker: スピンネーカー・ブーム [参考]tangón: m.[海]帆桁(ほげた)、張り出し桁(はりだしけた)、 ビーム; [海]舷外材(げんがいざい)、舷外浮材(げんがいふざい); 係船桁(げた).

    strap: [英語]目板[板と板との間の継ぎ目に当てる板]; ストロップ(=[英語]strop)[滑車の木枠を支えている綱].
    /strop: [英語]ストロップ[滑車の巻き綱].

    subacuático, ca: adj.水中の、水面下の [参照]submarino, na [参考][英語]underwater, undersea.

    subantártico, ca: adj.亜南極の、南極に接する.

    subártico, ca: adj.亜北極の、北極に接する.

    subasta: f.[例えば、魚市場での魚の]せり、競(せ)り、競売; 入札.
    /subastador, ra: (m. y f.).
    /subastar: [他動]せりにかける、競りにかける、競売にかける.

    subclase: f.[動植物分類]亜綱(あこう).

    subespecie: f.[生]亜種.

    subfamilia: f.[生]亜科.

    subgénero: f.[動植物分類]亜属.

    subienda: f.[ラ米: コロンビア]魚の群、魚群.

    subintermarear: → zona subintermarear: 亜潮間帯.

    subir: intr.[潮・水嵩(みずかさ)が]高くなる; のぼる; 上がる.

    submareal: adj.亜潮間の、[生物]下干潮帯(かかんちょうたい)の.
    /intermareal: adj.潮間(ちょうかん)(間潮)の、満潮と干潮の間の、潮間帯(ちょうかんたい)の [参照]submareal(adj.).
    [参考][英語]subtidal: adj.亜潮間の、[生物]下干潮帯(かかんちょうたい)の [参考] supratidal: adj.上潮間帯の.
    /subtidal zone: n.亜潮間帯(あちょうかんたい).
    [参考][英語]intertidal: adj.潮間(ちょうかん)(間潮)の、満潮と干潮の間の、潮間帯(ちょうかんたい)の.
    [英語] intertidal: [参考]that portion of the eulittoral zone found between high tide and low tide levels.
    /intertidal zone; tidal zone: n.[海]潮間帯 [高潮線と低潮線の間].

    submarinista: adj.潜水する、潜水の、m.f.[スキューバ]ダイバー、潜水夫; 潜水艦の乗組員.

    submarino, na: adj.海底の、海中の、m.潜水艦(buque submarino) [参照]subacuático, ca [参考][英語]underwater, undersea.

      /cable submarino: 海底ケーブル.
      /exploración submarina: 海底探査(調査).
      /recursos submarinos: 海底資源.
      /submarino [de propulsión] nuclear, submarino atómico: 原子力潜水艦[英語: atomic submarine].

    suboficial: m.[軍]下士、下士官; 准尉; 軍曹、曹長.

    suborden: m.[動植物分類]亜目(あもく).

    subranquial: adj.鰓(えら)の下の→ aleta subranquial.

    subreino: m.[生]亜界.

    subrigadier: [海][海軍兵学校の]特別士官候補生.

    substrato: m.[地質]基層; 基盤、土台.

    succión: f.吸い込み、吸引 [英語]suction.
    /draga de succión: 吸引式浚渫(ドレッジ)、[英語]suction dredge.
    /pesca por succión: 吸引による漁業 [英語]suction fishing.
    /tubo de succión; tubo aspirante: 吸引パイプ [英語]suction pipe.

    sucucho: m.[海]船の物置(ものおき).
    /sucucho del contramaestre: 甲板長の物置.

    súcula: f.巻き上げ機、ウインチ [英語: winch] [同意語] torno.

    suela: f.[魚]シタビラメ、舌平目(=lenguado); 靴底.

    suelo:
    /suelo marino: 海底、海床; 底質.
    ・ explorar el suelo marino en busca de …: …を求めて海底を探査(調査・踏査・走査)する.

    sueste: m.南東 [同義]sudeste; [海][水夫の]防水帽.

    Suez: スエズ/el Canal de Suez: スエズ運河.

    sufumigación: f.薫煙(くんえん)[法].

    sujeto, ta: adj.固定された、留められた.
    /La cuerda está bien sujeta.: ロープはしっかり留められている(繋がれている・結ばれている).

    sultana: f.[古語][昔のトルコの]軍船、トルコ艦隊の旗艦; トルコの王妃.

    sumaca: f.ブラジルの平底2本柱の舟、2本マストの荷物運搬用の帆前船(ほまえせん)、[南米の浅瀬用の]平底船.

    sumergible: adj.水中に沈めることができる、水中に沈められる、潜水できる; 水中用の、m.[海]潜水艦 [同義] submarino、潜水艇 [英語]sinkable; submergible.

    sumergimiento: m.水中に沈むこと、水没(=sumersión); 潜水.
    /inmersión: f.沈めること、水に浸(つ)けること; 潜り、潜水.
    /submarino en inmersión: 潜航中の潜水艦.

    sumergir: [他動]水中に沈める、沈める、水没させる、潜らせる、[再動](~se)潜る、沈む、潜水する  [英語]to submerge; to sink; to immerse; to dive.

      /afondar: [他動]沈没させる、沈める、[自動]沈没する [英語]to sink; to founder.
      /afondarse: [再動]沈む.
      /bucear: intr.水中へ潜(もぐ)る、潜る、潜水する; 水中で泳ぐ、水中で作業する [英語]to dive.
      /Bucearon hasta el fondo del mar en busca de un viejo barco hundido.: 彼等は昔の沈没船を探して海底まで潜った.
      /buceo antónomo: [英語]skin-diving.
      /hundir: [他動]沈める、沈没させる [参照]sumergir; echar a pique; afondar [英語]to submerge; to sink.
      /hundir un barco: 船を沈める.
      /hundirse: [再動]沈む、沈没する [英語]to sink; to fall down.
      /inmergir: [他動]沈める、浸す [同義]sumergir.

      /inmerso, sa: adj.潜水した、潜った、沈んだ; 水中に沈められた、水に浸(ひた)された.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sumersión: f.水中に沈めること、水没、沈むこと(=sumergimiento); 潜水、潜航 [英語]submersion; immersion.

    sumir: tr.沈める、水中に入れる、水没させる、[再動](~se)沈む、水没する.

    suncho: m.鉄のたが、鉄帯.

    superestructura: f.上部構造、上部構築物; [船舶の]上甲板部構造 [英語]superstructure; upper works.
    /obra muerta: [海]乾舷(かんげん)、[船の]吃水線下(きっすいせんか) [英語]free board; upper works.

    superficie: f.表面; 面積; 外観 [語例]desde la superficie hasta los 350 m de profundidad: 表層から水深350メートルまで.

      /de superficie: [交通・輸送などが]水上の、陸路の→ transporte de superficie: 水上(陸上)輸送.
      /la superficie del agua: 水面.
      /salir a la superficie: [海][潜水艦・潜水夫などが]浮上する、水面に出る、浮かび上がる.
      /superficie del agua: 水面.
      /superficie del mar: 海面.

    superpetrolero: m.[海]超大型タンカー.
    /superpetrolero de más de cien mil toneladas: 10万トン以上の超大型タンカー[very large crude carrier; V.L.C.C., VLCC].
    /superpetrolero de más de cuatro cientos y setenta mil toneladas 47万トン以上の超大型タンカー [ultra large crude carrier; U.L.C.C., ULCC].

    surbí: [魚]スルビー.

    surcador, ra: adj.波・風などを切って進む.

    surcar: v.t.畝(surco)をつくる、溝(surco)つくる(刻む)、筋を付ける、耕す; [水・空気などを]切って進む.
    /surcar el mar: [英語]to plough the sea.
    /surcar los mares: 波を切って進む.
    /Se prevé que a principios de la próximadécada surcarán los mares buques de 15,000 TEU.: 次の10年間の初めには、 18,000TEUを積載するコンテナ船が波を切って進んでいるであろうと予想される.

    surco: m.航跡; 車の跡、轍(わだち); 畝(うね)、溝.

    surdir: [自動][傾いた船が]起きる、復元する.

    surf: m.[英語]サーフィン.
    /surfing a vela, windsurf: ウインドサーフィン.

    surgida: f.[海]滑りみち; [海]造船所、係船場、停泊場.

    surgidero: m.[船の]停泊所、碇泊所(ていはくしょ)、もやい場、船着き場、錨地.

    surgidor, ra: adj.投錨する; 湧き出る.

    surgir: [自動][水・石油などが]湧き出る、噴出する; [突然]現われる、出現する; [海]投錨(とうびょう)する、 錨を下ろす.
    /surtidor: m.[水の]噴出、噴流.

    surtida: f.[海]滑りみち; [海]停泊場(ていはくじょう)、係船場(けいせんじょう)、造船所(→ varadero).

    surto, ta: adj.[海]投錨(とうびょう)した、投錨している、停泊中の、碇泊(ていはく)している、錨泊中の (→ [動詞] surgir).

    surubí: [魚][南米]スルビー[食用の大型の河魚] [画像(x696.jpg): surubí].

    suspender: [他動]吊るす.
    /suspender un ancla: [英語]to weigh an anchor [参考]ancla: f.[el ~]錨、アンカー.
    /levar anclas: 錨を上げる、抜錨(ばつびょう)する(→ levantar)、出港する、出帆する [英語]to weigh anchor.

    sustentación: f.支え; 支持; [空]揚力 [英語]buoyancy.

    sustentante: adj.支える、維持(支持)する(→ [動詞] sustentar)、m.[海]グースネック、グーズネック [帆桁(ほげた)をマストに固定する金具]、帆桁(ほげた)止めの鉄具(かなぐ); 支柱、つっかい棒、支え.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]