海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
apagapenol: リーチ・ライン [コースのリーチ(帆の縦縁(たてふち)を内側上方に引くための動索][英語: leech line]
[参考][英語]leech: 横帆・縦帆の縦縁.
/apagapenol de mesana: クロスジャックのリーチ・ライン[シップ型・バーク型帆船の第3マスト最下部の大横帆のリーチ・ライン] [英語: crossjack leech line]. [参考]mesana: ミズンマスト、後檣(こうしょう); ミズンマストの縦帆. /apagapenol de trinquete: フォア・リーチ・ライン、前部の縦縁[英語: fore leech line] [参考]trinquete: 前檣大帆、 前檣帆(ぜんしょうはん)、フォースル. /caída: f.[海][マスト・煙突などの船尾の方への]傾斜、レーキ[英語: rake]; [横帆の]上下長、帆の縦縁、リーチ[英語: leech]; 落下、降下; 転倒; 下落; 傾斜; 没落、崩壊. /caídas: n.pl.リーチ [英語]leeches. ・ relinga de las caídas: リーチ・ロープ [英語]leech-rope. /grátil, gratil: m.[船]帆縁[英語: edge of a sail]; [縦帆の]前縁(まえぶち)、フォアリーチ[英語: fore leech]; [横帆の]上縁、 ヘッド; 帆桁の吊り索; 帆柱の前縁、帆柱の末端、帆桁の末端、桁端(こうたん)、ラフ [英語: luff].
apagavela: f.[英語]furling line.
apagar: [他動][海][帆から]風を抜く[英語: to spill a sail]; [敵の砲火・砲撃を]沈黙させる; 消す、消火する;
[電源・スイッチなどを]切る; 鎮める、和らげる. apancora: f.[南米: チリ]うみがに、ウミガニ.
aparadura: ガーボード、竜骨翼板[竜骨に接して、船首尾方向に突き出した底板]. aparaima: [魚]アパライマ [ブラジル産の巨大な淡水魚]. aparar: [他動][板の合わせ目に]かんなをかける [参考][英語]dub: (-bb-)vt.[材木などを]平にする、滑らかにする; [釣りの毛針を]仕上げる.
aparato: m.[解剖]器官; 装置、機器.
/aparato de gobierno: 操舵装置 [英語]steering gear. /aparato de gobierno a mano: 手動操舵装置 [英語]hand steering gear. /aparato de gobierno a vapor: 蒸気駆動式操舵装置 [英語]steam steering gear. /aparato de gobierno de husillo: [英語]screw steering gear [参考]husillo: m.[husoの縮小形][ジャッキなどの]螺旋部; [機]スピンドル; [小型の]紡錘. /aparato de gobierno eléctrico: 電気駆動式操舵装置 [英語]electric steering gear. /aparato de gobierno hidráulico: 油圧駆動式操舵装置 [英語]hydraulic steering gear.
/aparato circulatorio: 循環器官.
aparecer: [自動]現れる、出現する; 姿を現す、見えてくる [英語: to come into sight]. aparejado, da: adj.艤装された[英語: rigged]; 用意が整った. aparejador, dora: m.f.[海]艤装(ぎそう)工、船舶艤装工[英語: rigger](→ aparejillo); [建]建築施工士、建築士.
aparejar: tr.[海][船を]艤装(ぎそう)する[英語: to rig a ship]; 準備する、用意する(=preparar). aparejillo: 艤装工、船舶艤装工[英語: rigger](→ aparejador, dora).
aparejo: m.[海][索具・帆装用具などの]艤装品(ぎそうひん)、船具[帆・綱など]、艤装材料; [機]滑車装置、
滑車起重機(→ polea); 巻き上げ機(装置)、巻き上げ滑車; 準備、用意、支度; 道具、要具、[主にpl.]資材、器材、装備、材料
[英語]rig, rigging; tackle, purchase; gear.
/aparejo de amantillo: トッピング・リフト・パーチェス[英語: topping lift purchase]; 帆桁の吊りテークル[英語: lift tackle] [参考]amantillo: m.[海][帆桁の]吊り綱、トッピング・リフト. /aparejo de amura: タック・テークル[縦帆のタックを張るためのテークル][英語: tack tackle] [参考]amura: [海]船首、舳先; 大横帆の風上側の下隅(かぐう)[索]. /aparejo de barco: 船具(ふなぐ). /aparajo de combés: ラフ・テークル[英語: luff tackle] [参考]combés: m.[海]甲板中央部; 範囲、区域. /aparejo de elevación: [起重機の]ジブ. /aparejo de gata: キャット・テークル[キャット・テークルとはキャット・ブロックとキャット・フォールを組み合わせた、 錨を吊って上げ下げするのに用いられる][英語: cat tackle]. [参考][英語]cat block: n.[海]キャット・ブロック、吊錨(ちょうびょう)滑車 [錨を吊り上げるのに用いられる滑車; ストック・アンカーを吊る時に用いられるキャット・テークルの付属滑車]、揚錨(ようびょう)滑車、収錨滑車 [catheadに取り付ける]. [参考][英語]catfall, cat fall: [海]キャット・ホール、吊錨索 [キャット・ダビットに装備され、キャット・テークルに 使用される張り綱]. /aparejo de goleta: スクーナー式艤装[英語: schooner rig]. /aparejo de penol: ヤード・テークル[英語: yard tackle] [参考]penol: m.[海]ヤードアーム、桁端(けたはし). /aparejo de pesca, aparejo de pescar: 漁具、釣り道具[英語: fishing gear, fishing tackle] [参考]arte de pesca. /aparejo de pluma: デリック・リグ[英語: derrick rig]. /aparato de timoneo: [英語]steering gear. /aparejo diferencial: 差動巻き上げ滑車、差動滑車[英語: differential block]. /aparejo falso: プリベンターの滑車、プリベンター・テークル[英語: preventer tackle] [参考][英語]preventer: n.[海][破損などに備えて付加された] 添え綱(そえづな)、副索、補助索具、プリベンター. /aparejo guairo: ガンター・リグ[2本マストの小型帆船の特殊な艤装方法][英語: gunter rig]. [参考]guairo: m.[ラ米:ベネズエラ・キューバ]2本マストの小型帆船. [参考][英語]gunter: n.[海][上げ下げできる]頂帆、トップマスト; [小帆船での] ガンター艤装; (G~)[航海・測量用]ガンター氏比例尺 (Gunter's scale). /aparejo latino: 大三角帆の艤装、ラテン・リグ、ラティーン・リグ[英語: lateen rig]. /aparejo Marconi: バミューダー艤装[2~3本のマストにそれぞれガフスル(gaff sail)を装備し、ヘッドスル(headsail)として 大型ジブを用いる][英語: Bermuda rig, Marconi rig]. [参考][英語]headsail, heads'l: n.[海]船首の縦帆、前帆、ヘッドスル [前檣よりも前に張られる帆の総称]. /aparejo pequeño: ラフ・テークル[一枚滑車と二枚滑車を組み合わせたもの][英語: luff tackle]. /aparejo real: [英語]maintackle. /aparejo redondo: 横帆装置[英語: square rig]. /aparejos: m.pl.索具、帆装具などの艤装品. /cabullería: f.索具、ロープ、細綱(=cabuyería)[英語: rigging; outfit of ropes(cables); ship chandlery]. /cabuyería; cabullería: [英語]outfit of ropes(cables). /jarcia: f.[海]雑荷物(ざつにもつ); [海]綱具(つなぐ)、船具(ふなぐ)、索具(さくぐ)、船道具[綱・滑車類など]、 艤装品(ぎそうひん)[英語: rigging]; [海]漁具、釣り道具; (jarcia muerta)[海]静索(せいさく)、シュラウド [英語: shrouds]; [ラ米: キューバ・メキシコ]綱、索. /mover o sujetar con aparejo: [英語]to purchase.
aparente: adj. verdadero [英語]apparent.
[参考][英語]apparent [solar] day: 視太陽日、視陽日、真太陽日/[参考][英語]apparent [solar] time: 視時(しじ)、 視太陽時、真太陽時 [太陽の日周運動によって定められた時間; 実際に眼に見える太陽を視太陽(apparent sun)というが、 この視太陽の見かけ上の運行をもってする時間]. /verdadero, ra: adj.[天文]真の、[磁極ではなく]地軸に従って定めた; 本当の、真実の. ・ día solar verdadero: 視太陽日、視陽日、真太陽日 [英語]apparent day. ・ norte verdadero: 真北. apartadero: m.[鉄道での]待避線、[道路などでの]待避所; ターニング・べースン[英語: turning basin](→ 回転余積).
apear: […から]降ろす; 錨をコックビルの状態にする. apéndice: m.付録、添付物、付加物; 付属器官、突起; 付帯条項、付則; 船体に付けられた付属物(突起物).
apertura: f.開くこと; 開始; 開口部、出入り口. aplacerado, da: adj.[海岸が]遠浅の→ fondo aplacerado: 遠浅の海底、緩斜面(かんしゃめん)になった海底. aplomo: m.(=plomada)測鉛(そくえん)、垂鉛(すいえん)[測鉛: sounding lead]. ápodo, da: adj.無脚(むきゃく)の、無足の、m.pl.(los ápodos)無足類(むそくるい). apogeo: m.[天]遠地点 [対語: perigeo]; 頂点、絶頂. apopado: トリム・バイ・ザ・スターン[英語: trim by the stern]. apopar: [他動]船尾脚にする、トリム・バイ・ザ・スターンにする [対語]aproar [英語]to trim by the stern; to trim by aft; to stem.
aproar: [自動][海]…に船首を向ける、針路・進路を取る[英語: to steer for …]; おもて脚にする、
トリム・バイ・ザ・ヘッドにする、船首トリムにする[英語: to trim by the head] [対語]apopar.
aportadero: m.船着き場、港.
aportar: intr.[海]港に入る、入港する、港に着く、着港する; 漂着する.
apostadero: m.[海]軍港、海軍補給所; 海軍司令管区、海軍区; 駐屯地. apóstol: m.[聖]使徒; [キリスト教の]布教者、伝道者; 船首副材、船首副肋材[帆船の船首から突き出ている バウスプリットを左右両側で固定している柱材] [英語]knight-head, apostle.
aprendiz, diza: m.f.[m.pl. aprendices][人]見習い; 入門者、初心者 [英語]apprentice. apresamiento: m.拿捕(だほ)、捕獲; 逮捕.
apresar: [他動][海]拿捕(だほ)する; 逮捕する; 捕まえる、捕える; 監禁(投獄)する(aprisionar) [英語]to prize, to capture.
/capturar: [他動]拿捕する、捕らえる、捕獲する. /cautivar: tr.拿捕(だほ)する、捕虜にする. /marca: f.[海]陸標、目標; [carta de marca] 敵船拿捕(だほ)許可書; マーク、しるし、目印; 商標; 烙印(らくいん)、焼き印; ストローク・オール[漕艇の最後部のオール(又は漕手)、又は左最後部のオール(又は漕手)で、 他の漕手(漕ぎ手)はそのオール(漕手)に揃えて漕ぐ]. /patente de contramarca, patente de corso: [海]他国商船拿捕(だほ)免許状、私掠免許証(免許状)[敵国船舶を拿捕する ことを認許した、政府発行の免許証]. /patente de corso: 他国商船拿捕免許状 [英語]letters of marque(→ patente de contramarca) [参考][英語]letters(letter) of marque [and reprisal]: 他国(敵国)商船拿捕(だほ)免許状. /presa: f.捕まえること、捕獲、拿捕(だほ); 捕獲物、獲物; 拿捕船; 戦利品; 餌食(えじき); ダム、堰(せき)、水門. /represar: [他動][拿捕(だほ)された船舶を]奪い返す、奪回する、取り戻す; [川・流れを]塞(せ)き止める; ダム・堰(せき)を造る. aproar: [自動][海]…に船首を向ける、針路・進路を取る[英語: to steer for …]; おもて脚にする、 トリム・バイ・ザ・ヘッドにする、船首トリムにする[英語: to trim by the head]. aprovechar: [自動][海][可能な限り]船首を風上に向ける; 役に立つ、有益・有用である →(m.)aprovechamiento.
aprovisionar: [他動][船隊・軍隊などに]食糧(糧食)などを補給する [同義]abastecer.
/abastecer: vt.[食糧などを]供給する、補給する. /abastecedor, ra: m.f.供給者、補給人 [英語]supplier. /abastecido, da: adj.補給された. /abastecimiento: m.[食糧などの]供給、補給、調達[英語: supplying]→ abastecimiento de agua: 水の補給、補水、給水 [英語: water supply]. ・ abastecimiento de combustible: 燃料補給[英語: fueling]. ・ abastecimiento de aguas: 水の補給、給水. ・ nave(f) de abastecimiento, nave de suministro: 補給船. /abasto: m.食料品の供給・補給: [pl.]糧食、兵糧. /aguada: f.[海][船の]給水、飲料水の補給; [船の]飲料水、貯蔵飲料水. /aguaje: m.飲料水の補給; 貯蔵飲料水. /aprovisionamiento: m.補給; 糧食. /barco de servicio: [海][本船と陸を結ぶ]補給船. /pertrechar: vt.[軍][軍艦・艦船・軍隊などに食糧・武器・弾薬などを]補給する、供給する. /reabastecer: tr.燃料を補給する; 食糧を補給する、食糧を新たに供給する. /repostar: tr. y r.[船などが食糧・燃料などを]補給する、[船などに]燃料を補給する. ・ nave(f) de abastecimiento, nave de suministro: 補給船.
aptitud: f.適性、適格性.
apuntador: m.照準手; 検数人、タリーマン [参照]apuntar [参考][英語]tallyman: n.(pl. -men)[船荷・荷役の]検数人、
検数員、タリーマン[貨物の数量、状態を確認し記録する係員]. apuntalamiento: m.支柱、支柱で支えること、ショアリング; 支え; 補強[材]; つっかい棒.
apuntalar: [他動]つっかい棒をする、支柱をかう、支柱で支える; 支える、補強する [英語]to shore up
[参考][英語]shore: n.[船体・建物・塀・樹木などの] 支柱(prop)、支え棒、突っ張り、突っ張り棒、つっかい [例えば、陸揚げした
ヨットを倒れないように支えておく支柱]、vt.(shored, shoring)[例えば、陸揚げしたヨット]を支柱で支える、
…につっかいをする[ …up]→ to shore up: [船体へ]支柱をかける; 突張り柱で支える.
apuntar: [自動][…に]進路を向ける; 狙う; 指さす; 書き留める、メモする. aquilón: m.[文語]北風、朔風(さくふう).
aquillado, da: adj.竜骨(キール)の形をした、竜骨形の [英語: keel-shaped]; [海]キールの長い、船体の長い. arador: m.ストッパー・ノット[ロープの端止め結びの一種][英語: stopper knot].
arancel: m.関税、関税率、タリフ[英語: tariff]. arandela: f.[海]ハッチ、砲口; 座金、ワッシャー. arangorri: m.[魚]アランゴリ [ビスケー湾産のカサゴ科の魚]; [魚]イゴダカホデリ[ホウボウの一種].
araña: f.[海][扇形の]つり索、吊り索[1本のロープの端を数本の細い索に分け放射状にして、甲板天幕(toldo)などを
吊っている索][英語: crow's-foot]; [海]クモの巣、八つ手網; [魚]トゲシマ; [動]クモ(蜘蛛); [小鳥を捕る]かすみ網、鳥網.
/araña de mar: クモガニ.
arar: v.水をかき分けて(切って)進む[英語: to cleave]; すきで耕す、すき返す、…に溝をつける.
árbol: m.[海]マスト、帆柱(=palo); 木、樹木; [機]心棒、軸、シャフト、回転軸 [参照]mástil; mastelero; palo. arbolado, da: adj[海]マストのある[英語: masting]; 高波の; 樹木の茂った.
arboladura: f.[集合的][海][船の]帆柱・マスト[の総称]、帆桁(ほげた)[の総称]; 索具装置 [英語: mast, masts and yards,
rig].
arbolar: tr.[海][船に]帆柱・マストを立てる・つける[英語: to mast a ship]; オールを立てる
[英語: to up oars, to toss oars]; [旗などを]高く掲揚する、掲げる [英語: to hoist a flag]; 高波を生じさせる. arbolillo: n.軽棒マスト[英語: hand mast, spar]. arbotante: m.[海][カヌーなどの]舷外(げんがい)浮材、アウトリガー[英語: outrigger]; 支柱、ステー、維持索[英語: stay]; 腕木、腕金[英語: bracket].
arca: f.箱、長持[ち]、櫃(ひつ); タンク.
archipiélago: m.多島海; 群島、列島(→ isla: 島).
ardentía: f.[海の]波間の燐光(りんこう)、青光り、知らぬ火、不知火(しらぬい、しらぬひ)(→ ardura)[英語: sea blink]; 猛暑、炎暑、暑熱(しょねつ)、焼けつき(=ardor(m.)).
ardiente: 船が風に向かって切り上がる [参考][英語]gripe: vi.[海][船が]風上側にそれがちである.
・ orza a la banda: [英語]hard a lee. ・ meter de orza: 船首を風上に向ける. ・ meter la orza: 舵柄を風上に取り、船首を風下に落とす. ・ navegar a orza: 詰め開きで風上に向けて帆走する [英語]to sail close to the wind. /orzada: f.船首を風上に向けること [英語]luffing; hauling. /orzar: intr.[海]船首が風上に向く; [ヨット・帆船などが]風上に向かって切り上がる、船首を風上に向ける、ラフする、 [船が]風上に向かう; 帆がばた(パタ)つく [英語]to luff. ardura: f.波間の燐光(りんこう)、青光り(ardentía)[英語: sea blink].
área: f.[el ~]地域、区域; 面積.
arena: f.砂、真砂(まさご)、いさご、すなご.
/arena[s] movediza[s]: 流砂、クイックサンド [流砂上を歩く人・動物などを吸い込む危険をもつ][英語: quicksand]. /arenación: f.[医]砂浴療法、熱砂療法. /arenal: m.広大な砂原. /arenilla: f.[arenaの縮小形] 細かい砂. /desarenador: 沈砂池. /desarenar: tr.砂を取り除く、浚渫(しゅんせつ)する. /desareno: m.砂を取り除くこと、浚渫(しゅんせつ). /fondo de arena, fondo arenoso: 砂底[砂質の海底など][英語: sandy bottom]→ fondo areno-fangoso: 砂泥底[砂泥質の海底など]. /una playa de arena: 砂浜(una playa arenosa). /reloj de arena: 砂時計(ampolleta) [英語]sand glass [参考]ampolleta: f.[ampollaの縮小形]砂時計(reloj de arena); 1回の 砂の落下する時間. arenáceo, a: adj.砂質の、砂地の. arencar: tr.[鰯をアレンケのように] 塩漬けにする. arenícola: adj.砂地に生息(生育)する、f.[動]タマシキゴカイの一種. arenísco, ca: adj.砂の混じった、砂質の/piedra arenísco: 砂岩. arenoso, sa: adj.砂の、砂質の、砂状の; 砂の多い/fondo arenoso: 砂底、砂質性の底/una playa de arena: 砂浜、砂質の海岸(una playa arenosa).
arenque: m.[魚]ニシン、鰊 [英語]herring, [学名]Cuplea harengus.
/arenque ahumado: 薫製(くんせい)ニシン→ arenque ahumado sin espinas: 骨なし(骨抜き)燻製ニシン [英語]boneless kipper; boneless smoked herring. /arenque curado a la holandesa: オランダ風に塩漬けにした(燻製にした)ニシン [英語]Dutch cured herring. /arenque curado a la noruega: ノルウェ―風に塩漬けにした(燻製にした)ニシン [英語]Norwegian cured herring. /arenque poco ahumado: [英語]kippered herring. /arenque salado y seco: [英語]dry salted herring→ pescado salado y seco: [英語]dried salted fish. [参考][学名]Brevoortia tyrannus: メンハーデン [英語]menhaden [スペイン語: especie de arenque ニシンの一種]. [学名]Brevoortia aurea: [西語: Arg.]saraca [英語]Brazilian menhaden [画像]. arenquera: f.ニシンの魚網、ニシン用の網. arfada: f.[海][船の]縦揺れ、ピッチング [英語] pitching [of a ship].
arfar: [自動][海]縦揺れする、ピッチングする [英語: to pitch, to plunge; to scend(send)].
/cabecear: [自動][海][船が]縦揺れする、ピッチングする、上下に揺れる[英語: to pitch]; [積み荷などが]ずれる、ぶれる; 頭を左右(上下)に振る [再動]balancearse: 横揺れする、ローリングする. /cabeceo: m.[海]縦ゆれ、ピッチング[英語: pitching]; [積み荷などの]ずれ、ぶれ; 頭を左右(上下)に振ること [対語]balanceo: m.横揺れ、ローリング. /cabezada: f.[海]縦揺れ、ピッチング [同義] cabeceo. /socollada: f.[海]帆(旗)のはためき; 船首のかぶり、縦揺れ、船のピッチング [英語]flapping; pitching [of a ship]. árgana: f.クレーン、起重機[英語: crane]. arganeo: m.[海]錨環(びょうかん)、錨の環(かん)、アンカー・リング [英語: anchor ring, anchor-ring].
argolla: f.[金属の]環(かん)、金環(かなわ)、鐶(わ、かん)、(argolla de hierro)鉄環(てつわ)、輪[英語: ring];
[例えば、オッターボードの]ノルマンシャックル[英語: norman shackle]; [罪人に首枷(くびかせ)をはめる]さらし刑; 首飾り、ネックレス.
argonauta: f.[ギリシア神話]アルゴス船の乗組員[金の羊毛皮を探し求めて遠征をした勇士たち(→ vellocino)]
[英語: crew of Argos]; [動][軟体動物]タコブネ、船ダコ、アオイガイ. Argos: [ギリシア神話]アルゴ船[イアソン(Jasón)が金の羊毛皮を探し求めて航海した船]; アルゴス[百眼の巨人]. argüe : m.[海]巻きろくろ、キャプスタン(=cabestrante) [英語: capstan]. ariete: m.[敵艦に体当たりするために船首の水面下に施された]衝角[英語: ram]、衝角艦.
* 海軍での階級
armador: m.[海]船主、船舶所有者(naviero)[英語: ship owner, shipowner]; 私掠(しりゃく)船の船長[英語: privateer].
/Asociación de Armadores: 船主協会. /armador, ra: m.f.艤装者; 私掠船(=corsario); [捕鯨船などを仕立てる]船主 → 船舶会社、運送会社: compañía armadora. /bajelero: m.船主(=armador). /barquero, ra: m.f.船主(せんしゅ、ふなぬし); 船頭、渡し守. /Camara Argentina de Armadores de Buques de Altura: アルゼンチン遠洋漁船船主協会. /naviero, ra: adj.船舶の、船の、海運の、m.船主、船舶所有者(→ armador)[英語: ship owner]; [船舶への]食糧品 供給者、f.[海]船会社、船舶会社. /patrón(m) de embarcación: 船主. armamento: m.[海]艤装(ぎそう); 軍備、戦備、兵備 [例えば、軍艦などでの大砲など]; [軍艦・軍隊などの]装備.
armar: tr.[船を]艤装する(armar una embarcación); 出港準備を整える; 武装させる、武装する、武器を供給する;
組み立てる.
/equipado: adj.人員を乗り組ませた. /equipamiento: m.装備、艤装品. /equipo: m.チーム、組、班; 装備、設備、装置 [英語]equipment; outfit. /equipo respiratorio del buceador autónomo: [英語]Scuba, Self Contained Underwater Breathing Apparatus. /guarnecer: [他動][…を; de, con]備え付ける、装備する. ・ guarnecer un barco de velas: 船に帆を取り付ける. ・ guarnecer, guarnir: [英語]to reeve; to rig. /pertrechos: m.pl.[軍]装備品、装備機材、軍需品; 船用品; 用具、器具、用品. armario: m.戸棚、ロッカー、キャビネット.
armazón: m.[海]肋材(ろくざい)(costilla); 枠組み、骨組み、フレーム[英語: frame]; 木組み. armella: f.アイボルト [頭の部分が輪になったネジ]; ネジ釘. armilar: adj.環状の/esfera armilar: [天体]アーミラリー天球 [古代の天球義].
armón: m.砲架; [砲車の]前車.
/ajuste: m.[軍]砲架. /cureña: f.砲架、砲車. /desencabalgar: [他動][大砲を]砲架から取り外す. /encabalgamiento: m.[軍]砲架、砲車; [梁(はり)、桁(けた)などの]支え、台座. /encureñar: [軍]砲架に載せる. /montaje: [機械などの]組み立て、据え付け、設置; (pl.)[砲類]砲架(ほうか) [同意語]cureña. /telera: f.[海][網の端を通して止める]横木(よこぎ); [天幕吊りをするための多数の枝綱を通す]小穴の並ぶ細長い板; [海]食器架(しょっきか); [軍][砲架の]横梁(よこばり).
arpeo: m.[海]四つ爪(よつづめ)錨; 小錨(しょうびょう、こいかり) [英語: grapnel].
arpillera: f.粗製麻布(あさぬの)、ズック [英語]burlap: n.バーラップ(=hessian)[黄麻(おうま)繊維の目の粗い布].
/cáñamo: m.[植]麻(あさ)、大麻(たいま)、ヘンプ [英語: hemp]; 麻布(あさぬの)、麻糸(あさいと). /cáñamo calafatear: [英語]calking yarn. /cáñamo indio, cáñamo índico, cáñamo de Indias: インド大麻. /canevá: m.[ラ米]麻布、ズック. /guangoche: m.[中米]ズック、帆布(ほぬの)、帆もめん. /harpillera: f.=arpillera 粗麻布(あらあさぬの)、粗布(あらぬの)、ズック. /lienzo: m.[リンネル・木綿などの]布、織物、麻布; 画布、カンバス; [城塞の塔と塔とを結ぶ]城壁. /sable: m.[海]帆の縁の補強布; [中米]魚の一種; サーベル、刀、剣、軍刀. /trapo: m.ぼろ[布]、布切れ; [海]帆.
arpón: m.(pl. arpones)[漁]銛(もり)[英語: hapoon]、やす; 刺突(しとつ)漁具 [英語]harpoon; gaff; fish spear. arponado, da: adj.銛のような、銛の形をした.
arponar, arponear: tr.,inv.[…に]銛を打つ[英語: to throw a harpoon; to harpoon]、銛を打ち込む、銛で捕(と)る. arponeo: m.銛で突くこと、銛打ち.
arponero: m.銛打ち、銛打ち師[英語: harpooneer]、銛製造人、銛・やすを作る職人(使う人); [捕鯨の]キャッチャーボート;
[捕鯨の]砲手; 突きん棒漁船; 突きん棒漁夫. arqueador: m.[海]船積み検査者、船積み検査係り、[船の積載量の]検査官(→ aforador) [英語]surveyor [参照]検数人、タリーマン. arqueaje: m.[船のトン数の]測定; [船の]積量、積載量、トン数. arqueamiento: m.=arqueaje/aforamiento: m.[容積・排水量などの]測定、計測、計量.
arquear: tr.[船の積載量を]量る・計る、[船の]トン数を計る、積量を算出する [英語]to gage, to survey.
arqueo: m.[海]船の積載を量ること、積載トン数をはかること、[容量の]測定; [船舶の]トン数(=arqueo tonelaje)、
船の容量(=tonelaje)[英語: ship measurement; tonnage of a ship; survey]; 湾曲、弓なりになること、弓・アーチ形
になること.
/arqueo bruto: 総トン数(=tonelaje bruto)[英語: gross tonnage]. /arqueo de registro: 登録トン数、登簿トン数[英語: registered tonnage]. /arqueo neto: 純トン数、排水トン数、積載トン数[英語: net tonnage]. /arqueo total: 総トン数[英語: gross tonnage]. /certificado de arqueo: [英語]tonnage certificate, certificate of measurement. /medir el arqueo de un buque: 船のトン数を量る. /puente de arqueo: [英語]tonnage deck. /tonelaje: m.[船の]積載量、容積トン数; [海][船舶積量の]トン数; 総トン数(tonelaje bruto)、全体の船腹; [昔の]トン数税、トン税; [艦隊などの]船舶総合計トン数 [英語]tonnage.
/aforo: m.測定、計測、計量; 査定、評価; 測定値; 流水量. arqueología: f.考古学/arqueología submarina: 海底考古学.
arquitectura: f.建築、構造. arráez: m.アラビア兵の隊長・船長; [フィリピン]船主、船長. arraigadas: f.pl.[海]肋材(ろくざい)[英語: futtock shrouds]. arraigado: m.[海][索・鎖での]固定、係留、[船が]舫(もや)うこと.
arrancada: f.[海][船・自動車・馬など)の]すべり出し、動き出すこと、始動; [海]急に速度を増すこと、急激な加速
(スピードアップ); 急に飛び出す事、急激な動き(発進・スタート) [英語]headway [参照] arranque. arrancador: m.[機械・電気・車]スターター、始動機、起動機(→ arranque)[英語: starter].
arrancar: [他動][海][船の]速度を速める、速力を出す(出させる)、速度を上げる; 始動させる、
[自動][乗り物・機械が]動き出す、発進する、出帆する.
arranchar: [他動][海][海岸の近くを]航行する、海岸を航行する、[船が海岸などに]沿って行く、沿航する[英語: coasting];
[帆を]転桁(てんこう)索を一杯に引いて回す[英語: to brace sharp]. arranque: m.[機]スターター、始動機(→ arrancador); 始動、スタート[英語: starting].
arrastrar: [他動][網・トロールなどを]引きずる、曳く、引く、引っ張る[英語: to drag; to draw; to trawl];
[風・波などが船などを]押し流す、吹き流す、運び去る.
arrastre: m.引きずること、引く(曳く)こと、引っ張ること; トロール漁業; 底引き(底曳) [英語]dragging in the water;
trawling.
/arte de arrastre de puerta: オッタートロール漁業 [英語: otter trawl fishing gear]. /arte de pesca al arrastre: [英語]trawl line. /arrastre del fondo: 底引き、底曳. /arrastre de puerta: オッタートロール[英語: otter trawl]. /barco barredero: トロール漁船、底曳船. /buque(barco) de pesca al arrastre, barco de arrastre: [英語]trawler. /cable de arrastre: [英語]dragline. /jábega: f.引き網、地引き網; [海]小型漁船の一種 [英語]fishing smack; dragnet; sweep net. /pesca de arrastre, pesca al arrastre: [海]トロール漁業→ pesquero de arrastre por popa: 船尾引きトロール船、 船尾式トロール船. /pescar al arrastre, pescar a la rastra: [英語]to trawl. /rastreo: m.[川底・海底を]浚(さら)うこと、[水底・海底に]物を引きずること、水底を引きずること; 掃海、水底の捜索; トロール漁、 底引き漁 [英語]dragging in the water. /red(f) barredera: [海]トロール網、底引き網、曳網(→ brancada)[英語: dragnet; seine]. [参考][英語]seine: n.引き網、曳き網、地引き網; 大網、v.(seined, seining)vt.引き網(大網)で<魚>を捕る(獲る); …に引き網をかける、vi.引き網で魚を捕る(獲る)、引き網をかける、大網で魚を捕る. /red de arrastre: [英語]trawl net. /red de arrastre rectangular: [英語]box-type trawl; Pacific trawl; western trawl.
arrastrero: m.トロール漁船; 底引き(底曳)船(barco de arrastre, buque(barco) de pesca al arrastre) [英語]trawler;
seiner. arreatar: ロープ・鎖などを円材に巻き付ける(=arriatar, arriostrar). arreciar, arreciarse: [自動・再動][嵐・時化・雨足・風などが]強まる、激しくなる、ひどくなる.
arrecife: m.[海]岩礁、礁(しょう)、浅瀬 [英語]reef, [フランス語]récif(m)/(adj.)arrecifal.
/arrecife coralino: (m.pl. los arrecifes coralinos)珊瑚礁、サンゴ礁 [英語: coral reef]. /arrecife de coral: 珊瑚礁. [例] Buzos de la organización ecologista Greenpeace toman muestras de coral en el Océano Pacífico. Los países isleños del Pacífico corren el riesgo de perder sus arrecifes de coral debido a que el calentamiento global eleva el nivel de los mares. /barrera coralina: f.珊瑚礁. /cayo: m.平たい小島、浮き島; 砂地の多い平らな小島 [西インド諸島・メキシコ湾で多く見られる]; 低いさんご礁 [英語]reef. /escollo: m.礁(しょう)、暗礁、岩礁[英語: shoal; reef]; 危険(peligro)、難事、難題.
arreglar: [他動][海][マリン・クロノメーター(船内精密時計)の時刻を]合わせる; 整理する、整頓する、整理整頓する、整える;
修理(修繕)する; 調整する. arrejaque: m.やす、いかり針. arrejerar: tr.[海]投錨(とうびょう)する. arriada: f.[海]帆・旗を下ろす(降ろす)こと [英語]to haul down a flag.
arriar: [他動][海][帆・旗などを]下ろす(降ろす)、帆を巻く[英語: to strike, to haul down]; [海][綱を]緩める
[英語]to slack.
/¡Arria!: [帆・旗などを]降ろせ! [英語]Strike! [参考][英語]strike: vt.[旗・帆・索具・テントなどを]降ろす、引き払う. /arriar la bandera: 旗を下ろす. /arriar las velas: 帆を降ろす [英語]lower the sails. /arriar un cabo: 綱を緩める. /calar: [他動][海][帆などを]降ろす、[海]滑り下ろす、水中に下ろす、[漁具・網などを]水に降ろす、投縄(とうじゅう)する、 投網(とうもう)する [参照: calamento]; 水につける.
arribada: f.[海][船の]到着、入港(=arribaje, arribo); 漂着; [帆船]下手回し [帆船が風下に向かって方向転換すること]
[英語: wearing]; 到着、[例えば、ウミガメの産卵のための上陸]アリバーダ. arribaje: m.入港(=arribada, arribo)、到着 [参照] arribada, arribo, arribar.
arribar: [自動][海][船が]入港する、着港する[英語: to put into port]; 着く、到着する; [海]漂流する[英語: to drift];
[帆船]下手回しをする[英語: to fall off to leeward, to wear] [参照] arribada, arribaje, arribo; atracar.
arribazón: m.魚群の来襲、魚群の押し寄せ. arribo: m.[海][船の]入港(=arribada, arribaje)、到着(=llegada) [参照] arribada, arribaje, arribar.
arriostrar: ロープ・鎖などを円材に巻き付ける(=arreatar); つっかいをする. arrizar: [他動][海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる[英語: to reef, to take in reef]; [体を支えるためにロープで]結(ゆ)わえる; [揺れないように]固定する、縛り上げる. arroaz: m.[動](pl. arroaces)イルカ(=delfín).
arrojar: [他動]投げる; 捨てる; 放り出す.
arrollamiento: m.巻くこと、巻き付けること[英語: winding, rounding].
arrollar: [他動]巻く、巻き付ける[英語: to roll up, to wind]; [波・風などが]押し流す、吹き流す、さらう. arronzar: tr.[海]てこで動かす; [古語]錨を揚げる(上げる); 出航(出港)する; 風下に流れる、intr.[海]風下にある; [船が]風下にひどく流される[英語: to fall off to leeward].
arropea: f.足かせ、足枷(あしかせ); 鎖を繫ぐ環、鎖の繫環(けいかん)、シャックル(=grillete).
arroz: m.米. arrufado: adj.[船などの]中央部がたわんだ [英語]sagged [参照]たわむ、サギング. arrufadura: f.[海]舷弧(げんこ)[側面から見た甲板の弧度]、甲板のそり、弧状[英語: sheer]. arrufar: [他動][海][建造時に]舷弧(げんこ)をつける、[船を]弓なりにする、[自動][海][船の甲板に]舷弧がついている、 [船が]弓なりになる [英語]to sheer. arrufo: m.[海]舷弧(げんこ)(=arrufadura)[英語: sheer]; サギング[英語: sagging]. arruga: しわ; [海]帆のひだができた縫い目. arruma: f.[海]船内の積み荷の仕切り.
arrumaje: m.[海]積み荷、載貨(→ estiba); [海]積み込み、船荷の仕分け [英語: stowage, stowing].
arrumar: [他動][海][積み荷を]配置する、[船に荷を]順序良く積み込む [英語: to stow]. arrumazón: m.[水平線に見える]雲、水平線の雲、曇り空(→ rumazón); [海]積み荷; [海]積み込むこと. arrumbador, dora: m.f.操舵手(=timonel)[英語: quartermaster]. arrumbamiento: m.[海]針路(=rumbo); 方向、方角.
arrumbar: [他動][海][船の]針路を定める、[自動][海][…に]針路を取る、針路を向ける、…の針路に向ける; 交差方位で
船位を出す[英語: to find position by cross bearing].
arsenal: m.[特に軍艦の]造船所、海軍工廠(こうしょう)[英語: shipyard; dockyard; navy yard(naval shipyard);
arsenal]; 兵器倉庫、兵器庫、武器庫.
arte: m. o f.釣り道具(artes de pesca)[英語: fishing gear]; 芸術、美術; 技術、技法、術; 技能; 学術、学問、学芸.
/arte de arrastre de puerta: オッタートロール漁業 [英語: otter trawl fishing gear] [参考]arrastre de puerta: オッタートロール[英語: otter trawl]. /arte de arrastre de vera: ビームトロール漁業 [英語: beam trawl fishing gear] [参考] vera: f.海辺; 川岸、河畔; 縁、へり、岸. /arte de deriva: 流し網. /arte de enmalla: 刺し網. /arte de navegar: 航海術. /arte de pesca: 漁具 [英語: fishing gear]; 漁法; 漁具漁法. /arte de pesca auxiliar: 副漁具 [英語: auxiliary fishing gear]. /arte de trampa: 定置網. /arte fijo de enmalla: 刺し網. /artes de pesca de red: 網漁具 [英語: net fishing gear] [参考]artes de pesca: 漁法; 漁具、釣り道具.
artefacto: m.装置、仕掛け; 機械、器具; [史]人工遺物 [英語]artifact. Artemia: n.アルテミア [学名]Artemia franciscana. artesa: f.[地球の表面に見られる]窪地、トラフ [英語]trough.
artesanal: adj.[地場・地元・土着の伝統的な]小規模零細の.
ártico, ca: adj.北極[地方]の [対語]antártico, ca [参考]hiperboreo, a: adj.北極の.
/Océano(m) Ártico: 北極海、北極洋. /Océano Glacial Ártico: 北極海 [対語] antártico [英語: the Arctic Ocean]. /polo(m) ártico: 北極 [英語: the Arctic Pole, the North Pole]→ el polo norte: 北極. /polo norte, polo ártico, polo boreal: 北極→ polo sur, polo antártico, polo austral: 南極. /hacerse hacia el norte, hacer rumbo al norte: [船が]北上する.
articulación: f.[解]関節; [機]継手、継ぎ手、ジョイント.
articulado, da: adj.接合された、連結した; [解]関節のある、関節でつながった、m.[動]体節動物. artillado: m.艦砲(かんぽう); 要塞砲. artillar: [他動]大砲を備える、大砲を据え付ける、備砲する.
artillería: f.砲術; [集合的]砲、大砲、火砲; 砲兵、砲兵隊.
artillero: m.砲兵、砲手. artrópodo, da: adj.[動]節足動物の、m.節足動物; (m.pl.)節足動物門、節足動物類. A.S.: 鹹水(かんすい)、塩水[agua salad の略][英語: salt water].
as: m.[トランプの]エース、一の札、[サイコロの]1、1の目; 第一人者.
/as de guía seno [double]: ボーライン・オン・ア・バイト[マストまたは舷外での作業時に一時身を託す時に用いられる結び] [英語: bowline on a bight]→ [英語]bowline on the bight: ボーライン・オン・ザ・バイト、腰掛け結び.
ascendente: adj.上昇の、上昇する、上りの/marea ascendente: 上げ潮. asengladura: f.24時間の航行距離、航程(=singladura)[英語: day's run]; 方向; 針路.
ascidia: f.[動]ホヤ. asfaltero: アスファルト(asfalto)運搬船[英語: asphalt carrier].
¡Así!: ようそろ!、ステディー![英語: Steady!].
asidero: n.m.[英語]tow-ropes.
asiento: m.席、座席; トリム[英語: trim]; 台座、支持台、取り付け台; 調達契約; [史]アシエント契約[主に18世紀、
スペイン王室が英国・フランスなど外国の会社と締結した、奴隷を含む商品の新大陸への供給契約]. asondar: v.測鉛で測深する(=sondar)[英語: to sound; sounding]. aspa: f.[el ~]X形十字; 糸巻き、かせ枠; 銛のあご、かかり、さかとげ[英語: barb]. asperón: m.砂岩; 粗砥石(あらといし)、ホーリー・ストーン[英語: grind-stone, holy stone].
asta: f.旗竿(はたざお)(asta de bandera)、竿[英語: staff; pole]; [海]肋材(ろくざい); 檣頭(しょうとう);
[三角旗をつける檣頭の]ポール; 錨幹(asta del ancla); 槍、長槍.
/asta de bauprés: [英語]jack staff [参考]jack staff: n.[海]船首旗竿、船首の旗竿. /asta de la bandera de popa: [国旗掲揚用]船尾の旗竿[英語: flag staff]. /asta del pabellón: 船尾の国旗用旗竿. /bandera a media asta: [弔意を示す]半旗. ástaco: m.[動]ザリガニ(=cangrejo de río)、クローフィッシュ、河のカニ.
asteria: f.f.[動]ヒトデ[棘皮動物](=estrella de mar).
/estrella(f) de mar: f.[動]ヒトデ(海星)(=estrellamar)[英語: starfish, Stapelia asterias]. /estrellamar: f.[動]ヒトデ(海星)(=estrella(f) de mar); イソギンチャク. /radiado, da: adj.放射状の; [動]放射相称(そうしょう)の、m.[動][ヒトデなどの]放射相称動物. asterina: f.[動]イトマキヒトデ(=estrella de capitán)[棘皮動物]. asteroideos: m.pl.[動]ヒトデ類、海星類[棘皮動物].
astillero: m.造船所(arsenal) [英語: dockyard, shipyard; navy shipyard] [語例]astilleros y diques: 造船所とドック(船渠).
/atarazana: f.[特に軍艦の]造船所(=astillero)、修理ドック; 製綱工場、ロープ工場. /taller: m.仕事場、工房; 自動車修理工場; [工場内の]作業場/taller de reparaciones navales, taller de ~ de buques: 船舶修理工場(作業所). /tarazana: f.修理ドック(=atarazana)、船渠(せんきょ)、造船所; 仕事小屋(=atrazana). /tarazanal: m.=tarazana. astrocompás: m.[海・空]天測コンパス. astrolabio: m.[天][古代]アストロラーベ [昔の天文・航海用の天体観測器]. astronavegación: f.天文航法(navegación(f) astronómica) [英語: astronavigation]. astronomía: f.天文学/astronómico, ca: adj.天文の、天文学の.
asturión: m.[魚]蝶鮫、チョウザメ(=esturión).
atadero: m.ロープ、縄、繫ぎ紐; 鉤(かぎ)、ホック、フック; 繫ぎ柱; 係留所.
atagallar: [自動][海][たくさんの帆を揚げて]疾走する、[船が帆の勢いで]早く走る [参考][英語] to crowd on sail, to crowd sail:
[海][風力の]許す限り(できるだけ)たくさんの帆を張る(揚げる・帆を増す)、満帆を揚げる、あるだけ帆を張り詰める、
総帆を張る(揚げる)].
/tener viento favorable: 順風満帆である. /velejar: intr.船の帆を張る、総帆を揚げて出帆する(→ velejear, dar vela). /viento fresco: 満帆を利用できる風.
atar: [他動]縛る、繫ぐ、結わえる(→ ligar) [英語: to tie; to bind; to lash].
[参考][英語]spun yarn: n.[海]紐索、スパニヤン、スパンヤーン; 撚り糸. /abarbetar un gancho: フックを細綱でくくり合わす. /amarrar: [他動][海][船を]舫(もや)う、係留する、繋留する; 錨泊(びょうはく)する、双錨泊する、碇泊する; [紐(ひも)などで]結ぶ、つなぐ、縛(しば)る、縛り付ける、固縛する; 綱をS字形に巻き付ける、[自動]停泊(投錨)する. [英語] to moor, to make fast; to lash, to fasten; to belay. /atar con cables: [英語]to moor. /ligar: [他動][縄・紐などで]縛る、結ぶ、括(くく)る、結び付ける、結び合わせる、繫げる [英語]to lash: vt.縛る、固縛する.
atarazana: f.[特に軍艦の]造船所(=arsenal; astillero)、修理ドック; 製綱工場、ロープ工場、[綱の]仕事場. atarquinar: [他動][河口などを]泥で覆う、沈泥で塞ぐ.
atarraya: f.投網(=esparavel)(投網・とあみ)[英語: cast-net]. atascar: tr.槇皮(はいはだ)を詰める; 塞ぐ、詰まらせる. aterraje: m.接岸; 接近; 陸地初認; 着陸.
aterrar: intr.着陸する; [船が]陸に近づく(向かう). atesar: [他動][ラ米][帆・索などを]ぴんと張る. atiesar: [他動]ぴんと張る、ぴんとさせる. atirantar: [他動]ぴんと張る; 緊張させる.
atlántico, ca: adj.大西洋の; アトラス山脈の、n.m.(el A~)大西洋. Atlántida: [固有名詞: la ~]アトランティス[プラトンがジブラルタル(Gibraltar)西方の海中に没したと語った伝説上の島].
atoar: [他動][船を]引く、曳航(えいこう)する、船を引っ張る[英語: to tow]; 錨で引きずる [参照]remolcar.
atochar: [他動][海][帆を索具に]からみつかせる、風が帆を押し付ける. atolón: m.(pl. atolones)環礁 [英語: atoll]、環状サンゴ島.
atorar: [他動]塞ぐ [英語]to chock.
atortorar: [他動][海]綱をネジ止めで締める [参考][英語]to frap: v.t.(-pp-)[海][綱・ロープ・鎖などを巻き付けて]
固く締めくくる. atracada: f.[海]接岸、係留、船を舫(もや)うこと; 接舷(せつげん). atracadero: m.[海]埠頭(ふとう)、バース、船着き場、停泊所(ていはくじょ).
atracar: [他動][海][船を]接岸させる、[船を岸壁に]横付けする、接岸する、着岸する、係留する
[英語: to lay a ship alongside; to moor]; [他船に]接舷(せつげん)する、[自動][海]停泊する; 接岸する、着岸する;
[船同士が]船べりを接する、接舷する. atraillar: tr.大綱(traílla)でつなぐ.
atrapar: [他動][追いかけて・追い立てて]網にかける(capturar en la red) [英語: to catch, to trap]; 捕らえる、捕える、
捕まえる、[自動]網にかかる.
atrás: adv.後ろへ、後方へ.
atravesar: [他動]横切る、横断する; [海][前方からの風で船を]止める、[船首を風上に向けて]停船する [参照]漂蹰(ちょうちゅう)、
踟蹰(ちちゅう). atruchado, da: adj.鮎(あゆ)のような、鮎色の.
atún: m.[魚]マグロ(鮪)、マグロ類、ツナ、しび(鮪) [マグロの大きなもの。刺身として珍重; しびまぐろ]
[ラテン語]Thynnus、[英語]tunny; tuna.
/[学名]Thunnus thynnus: クロマグロ(マグロ・ホンマグロ・クロシビ). /atún azul: [英語]bluefish(→ barrilete), [学名]Pomatomus saltatrix. /atún de aleta amarilla: [魚]キワダマグロ [英語: yellowfin tuna, [学名]Thunnus albacares]. /atún de aleta azul: [魚]クロマグロ [英語: bluefin tuna], [学名]Thunnus thynnus]. /atún de aleta larga: ビンチョウ、ビンチョウマグロ [英語: albacore]. /atún de ojo grande: メバチ、メバチマグロ [英語: bigeyed tuna, bigeye]. atunara: f.マグロ漁網; マグロ(しび)漁場(=almadraba); マグロ漁.
atunero, ra: adj.マグロ(しび)の、マグロ漁の、m.f.マグロ(しび)売り、m.マグロ(しび)漁師; マグロ漁船(=barco atunero)、
f.マグロ(しび)の釣り針. auge: m.[天]遠地点 [特に月などの天体、人工衛星が地球から最も遠く隔たった地点]; 絶頂、頂点. áurico, ca: adj.金の、金製の; [女性形(f.)のみ][海][船が]縦帆の. austral: adj.南の、南極の、南風の/hemisferio austral: 南半球/polo austral: 南極. autoadrizable: adj.自動復原の/bote autoadrizable: 自動復原ボート.
autóctono, na: adj.土着の、原住[民]の; 自生[種]の [同義] indígena. autoestibable: adj.自動積み込みができる; 自動トリミングができる. autointoxicación: 自家中毒. autólisis: f.[生]自己分解(消化). autonomía: f.自治[権]; 自主、自立; 航走距離、航続距離、走行距離.
autopiloto: 自動操舵、オートパイロット.
autopropulsado, da: adj.自動推進[式]の; 自走の.
autoridad: f.権力; 権威; 官憲; 当局. autotrófico: adj.独立栄養の.
avante: adv.[海]前方へ(に)、前進[英語: (adv.)forward]. avanzadilla: f.[avanzadaの縮小形][上陸用]桟橋; [軍]尖兵(せんぺい).
aventar: [他動][風が]吹き飛ばす; [風で]吹き飛ばす.
ave: f.(el ave)鳥; (pl.)鳥類 [語例]aves costeras, aves marinas, aves oceánicas.
aventura: n.f.冒険.
/averiado, da: adj.故障した、破損した; 損害(損傷)を受けた. /avería gruesa: 共同海損. /avería particular: 単独海損. /averiar: [他動]故障を起こさせる、破損させる; 損害(損傷)を与える. /averiarse: 故障する、破損する; 損害(損傷)を受ける. /avería simple; avería particular: 単独海損. /cargas(f.pl.) averiadas, mercancías(f.p.) averiadas: 海損貨物. /La nave sufrío una avería mecánica y posteriormente fue embestida por una potente ola.: その船は機械故障を起こし、 その後巨大な波に襲われた [参考]embestir: tr.強襲する、襲う.
aviñeira: f.ホタテガイ(vieira) [英語]scallop, pilgrim scallop [フランス語]coquille Saint Jacques.
aviso: m.[海][命令書輸送の]通報艇[英語: advice boat]; 通知、通報、知らせ; 警告、注意.
avistar: [他動][遠くに]認める、見つける、発見する. azuela: f.手斧(ちょうな) [英語]adze. avituallamiento: m.[船への]食糧の積み込み; [軍隊などへの]食糧(糧食)の補給.
avituallar: [他動][船に]食糧を積み込む; [軍隊などに]糧食(vitualla)を補給する.
axiómetro: m.[海]舵角(だかく)表示器. ayuda: f.助け、救援、m.[海]補助索、補助綱/ayudas a la navegación: 航行援助施設. ayuntar: [他動][海]組み継ぎする、より継ぎする. ayustar: [他動][海][ロープ・木材などの]端と端をつなぐ(継ぐ)、スプライスする、船具をつなぎ合わす [英語]to splice.
ayuste: m.[海][ロープなどの]組み継ぎ、より継ぎ、スプライス、船具の継ぎ合わせ; [木材の]そぎ継ぎ [英語]splice.
/ayuste de ojal: [英語]thimble splice [参考]ojal: m.ボタン穴; 穴. /empalmadura: f.=empalme(m) [ロープの]組み継ぎ、継ぎ目. /empalmar: [他動][両端を]繋ぎ合わせる、連結する [英語]to splice; to join. /empalme: m.[ロープの]組み継ぎ、より継ぎ; 接合[箇所]、結合[箇所]、継ぎ目; [交通機関での]接続[駅・点]、連絡(→ enlace) [英語]splicing. /enlace: m.接続、繋ぐこと; 繋がり、関連、関係; [交通機関における]接続、連絡.
azafrán: m.[植]サフラン; 舵板.
/gobernalle: m.[海]舵(かじ) [同意語] timón [英語]rudder; helm. ・ gobernáculo: [timónの古語]=gobernalle, =gobernallo. /pala: f.(参照: paleta)[海]補助帆; [オール・櫂(かい)の]水掻き、[プロペラ、スクリュー、タービンなどの]翼、 羽(はね)、羽根; 舵(かじ)先、[舵の]舵板(→ azafrán); [蝶番(ちょうつがいの)]板金; シャベル、スコップ; ラケット [英語]paddle; blade; shovel. /pala del timón: [英語]rudder blade. /paleta: f.[palaの縮小形][タービン・スクリュー・プロペラ・風車などの]羽根(はね)、[水車の]平水受け板; [海][オールの]水掻き(みずかき)、水かき; 舵の舵板; [絵の具の]パレット、絵の具皿; こて、へら; 荷運び台、パレット [英語]pallet; paddle. /timón: m.[船などの]舵(かじ)、舵機(だき)[英語: rudder, helm]、方向舵(ほうこうだ)、舵柄(かじづか、だへい). ・ leme: m.舵機.
azimut: m.[天]方位(=acimut)、方位角 [英語: azimuth]. azocar: tr.[海]綱索(こうさく)をひきしめる、[結び目などを]きつく締める.
azogue: m.水銀; 水銀運搬船[スペイン本国からメキシコ、ペルーの銀山での精錬のための水銀を輸送する]水銀運搬船. azoico, ca: adj.[地質]無生の、生命のない、無生物の、無生代の.
azolar: [他動]手斧(ちょうな)で削る、粗仕上げをする. azoleo, a: adj.[植]水生の; (pl.)(las azoleas)水生植物(=las plantas azoleas). azotado, da: adj.[波の]打ちつける. azotador, dora: adj.[波が]打ちつける. azotamiento: m.[波が]打ち寄せること.
azotar: [他動][波が]打ち寄せる、[雨風が]吹きつける; [鞭(むち)で]打つ. azote: m.鞭(うち); [鞭で]打つこと; [風雨の]打ちつけ; [波の]打ち寄せ、打ち寄せること.
azuela: f.手斧(ちょうな)[英語: adz; adze].
/azuela: f.手斧(ちょうな)[英語: adz; adze]. /azuela de ribera: 船大工の手斧[英語: ship carpenter's adz]. /hacha: f.[el ~]斧(おの)、手斧(ちょうな)、まさかり. /hacha de abordaje: 海戦用戦斧. /hacha de marina: 船大工用の斧 [英語]ship carpenter's ax. /hachuela: f.[hachaの縮小形]手斧(ちょうな)、手おの、まさかり.
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |