海洋辞典 |
英和/和英 |
海洋辞典 |
/Comp. Er.: [略]羅針儀誤差、コンパス誤差、羅針違差(compass error). /index error: n.[計器目盛の]指示誤差、器差 [略: I.E.]. /index error of sextant: 六分儀の指示誤差、六分儀器差(instrumental error). /personal equation: n.[天文][観測上の]個人誤差. /personal error: n.個人誤差. gosa-kai誤差界(ごさかい): 95 percent probability ellipse [船位の存在確率が95%であることを示す範囲].
gosa-sankakukei誤差三角形: gosa-shuusei誤差修正: compensation/[文例]日の出・日没時の太陽の方位を測定してジャイロコンパスの誤差を計測する.
goshiki-ebi[動]ゴシキエビ: [学名]Panulirus versicolor [画像(z25015.jpg)/
徳島県立博物館].
/ornate spiny lobster: n.[動]ニシキエビ、ニシキ. /painted spiny lobster: n.[動]ゴシキエビ、ニシキエビ. /striped crayfish: n.[魚]ゴシキエビ. goshiki-kanokoゴシキカノコ: common nerite. goshou護床: [参照]護岸. goshuin-sen御朱印船: [訳語、調査中です].
gosou護送:
go-suta-nゴースターン: go astern [船が後ろへ進むこと。後進] [対語]ゴーヘー(go ahead).
/to back astern: [海][船を]後進させる、逆進する、ゴースターンをかける. /to go ahead: 前進する、船が前へ進む; 続ける; [命令法]ゴーヘー!、前進! [対語]to go astern: ゴースターン、後進する、船が後ろへ 進む. /to go astern: 後進する; [命令法]ゴースタン!、後進! [対語]to go ahead. go-suto-fisshinguゴースト・フィッシング: ghost fishing [魚が流失漁網(lost fishing nets)に絡まって無駄 に捕えられていること].
goten-anago[魚]ゴテンアナゴ: sea conger、[学名]Anago anago. goten-kaeruuo[魚]ゴテンカエルウオ: doublebarred blenny.
gotou-kujira[動]五島鯨(ごとうくじら): grampus [シャチの一種]. gotou-yadokari[動]ゴトウヤドカリ: [学名]Elassochirus cavimanus.
gouban合板:
goudatsu強奪: gouka-sen豪華[客]船: a luxuary [passenger] liner.
goumou剛毛、針毛; 剛毛状のもの: bristle.
gourei号令:
/Go astern: [号令]後進. /Hold water!: [短艇の号令]止め! [艇の行き足を止めること]. /Let go: [号令]放せ. /Let go anchor: [号令]投錨. /Stern all!(=Stern hard!): [海][短艇の号令]後(あと)へ!.
gouryuu合流:
gousei合成:
/synthetic fish feed: 人工餌料. /synthetic fish food: 配合飼料 [養殖魚などへ与えられる人工餌]. /synthetic [fishing] gut: 合成テグス [合成繊維のテグス]. gousei-kaigan合成海岸: compound shoreline. gousei-sen'i合成繊維: synthetic fiber [ナイロン、ポリエステルなど]/polyester: ポリエステル/polyethylene: ポリエチレン→ polyethylene rope: ポリエチレンロープ/polypropylene: ポリプロピレン/polyurethane: ポリウレタン/polyvinyl chloride: ポリ塩化ビニール/Cremona: クレモナ.
goushou号鐘:
/at eight bells: 八点鐘時において. /bell rope: 鐘のなるこに付けた綱. /fog bell: 霧中号鐘、霧鐘. /jingle bell: [海]細ひもを引いて船橋から機関室に速力を指示するベル; ジングルベル. /one bell: 一点鐘. /signal bell: 号鐘. /submarine bell: 水中鐘→ submarine fog bell: 水中霧鐘. /to make eight bells: 八点鐘を報ずる. /to make it so: [海]定刻の時鐘を打たせる. /to strike the bell: 時鐘を打つ、鐘を鳴らす.
gouteki号笛(ごうてき):
/pipe: n.[海][水夫長・掌帆長の]呼び子、号笛(ごうてき) [人を呼ぶ合図に用いる小さい笛。よぶこ]; 管、筒、導管、パイプ; 笛. v.(piped, piping)vi.[海][水夫長が]号笛で合図する; 笛を吹く、vt.[海][水夫長の号笛・呼び子で][船員]を呼ぶ 、 [船員]に命令する. /siren: n.サイレン、号笛; [しばしばS~][ギ神]セイレーン [美しい歌声で近くを通る船人を誘い寄せて難破させた という半女半鳥の海の精たちの一つ]; [動]サイレン[両生類]、[特に] mud eel. /three long blasts: n.[号笛]長三声 [参考]長音三回の汽笛信号。出航の際見送り人への別れの挨拶として鳴らす汽笛で、 世界共通の習慣. /to pipe all hands to work: 号笛で全乗組員を任務につかせる. /to pipe away: [海]呼び子を吹いて…に出帆を命ずる. /to pipe down: (vi.,vt.)[海]呼び子を吹いて…に終業を命ずる、[船員などを]号笛で終業させる. /to pipe the crew a board: 号笛で船員を上船させる.
gozabune[船]御座船(ござぶね): state boat, state barge, state-barge [祭りなどで飾り立てた船; 貴人が乗る大きな船]. gozenchoku午前直(ごぜんちょく): forenoon watch [対語]午後直: afternoon watch. guadaru-pe-ottosei[動]グアダルーペオットセイ: Guadeloupe fur seal. guamu-kasago[魚]グアムカサゴ: Guam stingfish. guaninグアニン: [参考]タチウオ(太刀魚)の体表には鱗がなく、体表はグアニンと呼ばれるキラキラと光る銀色の物質(銀粉)で 覆われ、皮膚が傷つきやすい; このグアニンは模造真珠の色だしに使われるという.
guanoグアノ: gubijin-isoginchaku[動]グビジンイソギンチャク: [画像(z22371.jpg)/しながわ 水族館].
guchi[魚]グチ: croaker, drum [drums: グチ類の総称; シログチ(イシモチ)、クログチ、キングチ(キグチ)など; 例えば、
尾道ではグチは「シログチ」のことをさす].
gufuu具風(ぐふう): hurricane (→ Beaufort's wind scale)[熱帯地方において発生する暴風雨の総称].
guito-hiku[釣]ぐいと引く:
/The fisherman pulled the net with a jerk.: その漁師は網をぐいと引いた. /to give a jerk: ぐいと引く→ to give a rope a jerk: ぐいとロープを引く. /to jerk up: ぐいと引き(ほうり)投げる. /twitch: vt.…をぐいっと引く、引っ張る(jerk); [筋肉などを]ぴくぴく動かす、けいれんさせる、vi.ぐいっと引っ張る; ぴくぴく動く、 n.ぐいっと引くこと; ぴくぴく動かすこと、トゥイッチング、ひきつけ、けいれん/twitchingly: adv.ぐいっと引っ張って; ぴくぴく動いて. [参考][釣]トゥイッチング: twitching [例えば、ルアーに小刻みな動きをさせること] guitto-hiku[釣]ぐいっと引く: [参考]ぐいと引く.
gun群(ぐん): [参照]群れ. gunatanakantoxusu-ka[魚]グナタナカントゥス科: [注釈: 学名など調査中です].
gun'ei群泳:
/swarm: n.群れ; [生]遊走群; 大勢、たくさん、多数[of …]、vi.群がる[around, about, over, through …]、[人・動物が]一群となって 動き回る; 群れをなして移住(移動、集合)する、[生]群がって浮遊する; [場所が…で]一杯である、うようよする[with …]; [生態]群泳する、群飛する. [参照](1)a host of fishes: 魚の大群; (2)a school of fish: 魚の群. /swarming: n.群泳. /to swim in large shoal: 群泳する.
gungyo群魚: fish in shoals.
gunhyou群氷:
[参考] pack ice: 海水が凍ってできたpancake iceがさらに寄り集まって結氷し、海面を覆って氷原をなしているもの. [英語] pack ice: The layer of ice floating on the sea, formed when the sea freezes, which constantly breaks up and becomes "packed" together again. /pack ice line: n.パックアイス(pack ice)の外縁.
gunkan軍艦: warship [戦闘目的をもって建造され、必要な装備を整えて海軍に配属された船].
[文例] The first oceanographic expedition ship H.M.S. Challenger got under sail in 1872.: 最初の海洋[学的]探検船の 英国軍艦"チャレンジャー号"は1872年に出帆した. /lime-juicer: n.[米国・俗語]英国水兵、英国軍艦、英国船; 英国人(Englishman) [参考]壊血病予防に英国船でライム 果汁を飲ませたことから. /limey: n.[米国・俗語](pl. -limeies)[通例 Limey]ライミーズ、英国水兵 [英国船員の俗称; 時に陸軍軍人も指す]、 英国船、英国艦 [乗組員が壊血病予防のためライム果汁を飲まされたことから]; 英国人(→ lime-juicer)、adj.[米国]英国 [人]の(→ lime-juicer) [参考]lime: n.ライム果 [レモンに似た果実; 熱帯産]. /man of war: n.軍艦. /a man-of-war: n.(pl. men-of-war)軍艦(=warship)[西語: buque de guerra]; [動]Portuguese man-of-war. /a man-of-war, man-o'-war: n.(pl. men-of-war)[やや古語][通例、昔の]軍艦(=warship). /ship of war: n.軍艦(warship). /ship of the line: n.[古語]戦列艦 [主力戦闘艦船; 主力戦に参加可能な軍艦で、通例74門以上の砲を備えた軍艦または三層甲板帆船 ; 現在の重巡洋艦以上のものに相当する]. /warship: n.軍艦(war vessel). /war vessel: n.戦艦、軍艦(warship).
gunkan-ki[海軍]軍艦旗(ぐんかんき):
・ to salute the colors: 軍艦旗に敬礼する. /an ensign: [海軍]軍艦旗 [軍艦であることを標示する旗]. /colours: n.pl.国旗; 軍艦旗 [参照]ensign[例えば、national ensign(or flag): 国旗]. ・ at colours: 軍艦旗掲揚または降下の時. ・ under false colours: 国籍を偽って. /duster: [海軍]軍艦旗(=ensign)(cf. red duster). /white ensign: n.英国軍艦旗、白色旗 [英国海軍およびRoyal Yacht Squadronの旗](cf. red ensign). gunkou軍港: naval port.
1) alternating fixed and flashing [light]: 連成不動閃互光[灯] [略: Alt. F. Fl.] [灯質用語で、連成不動閃光灯 において異色の光を交えるもの]. 2) alternating fixed and group flashing [light]: 連成不動群閃互光[灯] [略: Alt. F. Gp. Fl.] [灯質用語で、 連成不動群閃光灯において異色の光を交えるもの]. 3) alternating flashing [light]: 閃互光[灯] [略: Alt. Fl.] [灯質用語で、閃光灯において異色の光を交互に 発するもの]. 4) alternating group flashing [light]: 群閃互光[灯] [略: Alt. Gp. Fl.] [灯質用語で、群閃光灯において 異色の光を交えるもの]. 5) alternating group occulting [light]: 群明暗互光[灯] [略: Alt. Gp. Occ.] [灯質用語で、群明暗灯において 異色の光を交えるもの]. 6) alternating occulting [light]: 明暗互光[灯] [略: Alt. Occ.] [灯質用語で、明暗灯において異色の光を交互 に発するもの].
/group flashing [light]: n.群閃光[灯] [略: Gp. Fl.](→ 互光). gunpyou群氷(ぐんぴょう): pack ice(cf. 群氷帯)(→ 群氷・ぐんひょう). gunraku[植物の]群落: community.
gunsei[生]群棲(ぐんせい):
/colony: [動]群棲、[アリ・ハチ・鳥などの]集団; [ペンギンなどの]集団営巣地; [植]群落、群生. /gregarious: adj.[動物などが]群棲する、群集[性]の; [植]群生する、群集性の. ・ gregarious animals: 群棲動物. /solitary: adj.[動・植]群生(群居・ぐんきょ)しない、独居性の、単生の(opp. social). /stock: n.[魚骨・肉などの]煮出し汁、ストック; [生]群体、群落、群生、群棲(ぐんせい); 家畜; [釣り竿などの]基部; [海]ストック[錨の横棒、錨の銲、錨の笄; 舵頭材; バウスプリットの基部]、[錨の]横木、こうがい; (pl.)舵の心棒; (pl.)[海][建造中・修理中に船を載せておく]船台、造船台、造船架; 砲架; [釣り竿の]柄; 蓄え、貯え、貯蔵; 在庫、在庫品; 株式、株、vi.[川など]に魚を放流する [参考]煮干し. /to live in flocks(herds): 群棲(群生)する. gun-seitaigaku群生態学、群集生態学、群体生態学: synecology. gun-sengokou群閃互光: [参照]閃互光.
gunsenkou群閃光: [参照]互光.
/group flashing [light]: n.群閃光[灯] [略: Gp. Fl.]. /group occulting [light]: n.群明暗光[灯] [略: Gp. Occ.]. /group short flashing [light]: n.群短閃光[灯]. /occulting light: [海][灯台などの]明暗光、明滅光.
gunshuu[動物の]群集:
/community-based coastal resource management: 漁村を基盤とした(漁村単位の、漁村共同体の、漁村ぐるみの)沿岸資源管理. /mass effect: 群集効果(→ density-effect). /synecology: 群集生態学.
gunsou軍曹:
/petty officer first class: [米国海軍・米国沿岸警備隊]三等曹長. /petty officer second class: [米国海軍・米国沿岸警備隊]軍曹. /petty officer third class: [米国海軍・米国沿岸警備隊]伍長.
guntai群体:
/colony: n.[生態・動]群体、群棲(ぐんせい)、[サンゴ、海綿などの]群集体 [この全体をwhole colonyという]、 [植]群落、群生. ・ a colony of seahorses: タツノオトシゴの群棲(群体). /compound animal: 群体動物[サンゴ・コケムシなど]. /stock: n.[魚骨・肉などの]煮出し汁、ストック; [生]群体、群落、群生、群棲(ぐんせい); 家畜; [釣り竿などの]基部; [海]ストック[錨の横棒、錨の銲、錨の笄; 舵頭材; バウスプリットの基部]、[錨の]横木、こうがい; (pl.)舵の心棒; (pl.)[海][建造中・修理中に船を載せておく]船台、造船台、造船架; 砲架; [釣り竿の]柄; 蓄え、貯え、貯蔵; 在庫、在庫品; 株式、株、vi.[川など]に魚を放流する [参考]煮干し. /synecology: n.群体生態学、群集生態学. /-zoa: 動物を意味する複数形連結形で、群体動物の分類名を表す [例] Protozoa. /zooid: n.[生]個虫(こちゅう)[群体(colony)を構成する個員]、個員(zoon)、個体; [分裂や増殖によって生じる]独立個体; [生]類生物 [独立の運動能力をもつ生物体または細胞]. /zooidal: adj.=zooid(動物の、動物性の、動物に似た). /zoon: n.[動][群体動物の]個体. guntai-seitai-gaku群体生態学、群生態学、群集生態学: synecology.
guntou群島:
/archipelagic sea: 多島海. /archipelagic sea lanes passage: [国際海洋法]群島航路帯通航. /archipelagic state: 群島国家. /archipelagic waters: 群島水域(→ 群島国家、群島水域における通過通航制度、群島通航路通航制度). /archipelago: n.(pl. ~es, ~s)多島海、島の多い海、群島のある海域; 群島 [西語: (s.)archipiélago]; (the A~) エーゲ海(the Aegean Sea). [参考][海洋法]coastal archipelago [対語]oceanic archipelago. /Grp.: Group(群島). guntou-kourotai-tsuukou群島航路帯通航: [国際海洋法] archipelagic sea lanes passage.
guppi-[魚]グッピー: guppy, [学名]Lebistes reticulatus (peters)[カダヤシ科].
gura-ben[地]グラーベン: gurabithi-グラビィティー: n.[参照]重力.
gurabu[機]グラブ:
/grab: n.グラブ船 [2~3本マストの東洋・東インドの軽吃水の沿岸用横帆船]. /grab dredger: [船]グラブ船、つかみ揚げ(グラブ)式浚渫(しゅんせつ)船、グラブ・ドレッジャー[クレーンのワイヤの先に 取り付けたグラブを水底に落として泥をつかみ上げる船]. /grab-sampler: グラブ式サンプラー(採集器・採取器). gurabu-dorejja-グラブ・ドレッジャー: [参照]グラブ. gurabu-sen[船]グラブ船: grab [2~3本マストの東洋・東インドの軽吃水の沿岸用横帆船]. gurafithinguグラフィティング: [参照][ロープなどの]編み止め. gurainda-[ヨット]グラインダー: grinder [ヨットなどでウインチを回すポジションにあるクルーをいう] [参考]grind: vt.[道具]を 回す、回して使う.
guramettoグラメット:
/grommet: n.[海]索輪、環(わ)綱、眼綱、グラメット; [海][帆を支索に取り付ける]索環(さくかん); [パイプを連結する] 座金、パッキン; 綱輪; 鳩目. [参考]グラメット: 一本のストランドで作られた輪で、滑車のストロップなどに用いられる→ strop: n.[海]環索、帯綱(おびづな)、 ストロップ、綱輪、たまこ [滑車などのロープの端を環にしたもの; 引き揚げ・荷役などに用いるある長さの綱で、 その端が環状に作られている](→ strap). /grummet, grumet: n.グラメット(=grommet). /lacing grommet: n.[帆船]レーシング・グラメット.
gurando-efekuto-kiグランド・エフェクト機: gurando-ro-puグランドロープ: → ground rope: n.[トロール網などの] 沈子綱、グランドロープ、岩綱(いわづな).
gurani-nottoグラニー・ノット: guranma[魚]グランマ科: [注釈: 学名など調査中です]. gurapunerugata-anka-グラプネル型錨: → グラプネル型錨(四爪錨、四爪アンカー): grapnel, grapnel anchor.
gurasu-bo-to[船]グラスボート:
・ a glass-bottomed boat built in the shape of a Kentoshi ship: 遣唐使船を形どって建造されたグラスボート. /excursion boat(ship): 遊覧船. /a pleasure boat: 遊覧船、プレジャーボート.
gurasu-fisshu[魚]グラスフィッシュ:
gure-binguグレービング: gurei-ri-fu-[魚]グレイ・リーフ・シャーク: grey reef shark, [学名]Carcharhinus amblyrynchos. gure-toi-sutan[船]グレートイースタン: Great Eastern [I.K. Brunelの設計によるスクリュー・外輪併用の汽船; 1858年進水].
gure-zuグレーズ: guriddo-hensa[海]グリッド偏差: grid variation [真正子午線と磁気子午線の交角]. guriko-genグリコーゲン: glycogen/glucose: n.グルコース/glutamic acid: n.グルタミン酸/sodium glutamate: n.グル タミン酸ソーダ.
guri-na-houグリーナー砲: [参考]ノルウェー式捕鯨を代表する砲殺捕鯨の一。動力捕鯨船の船首部に据え付け、ロープを
取り付けた銛を発射するための砲。イギリスのグリーナーが開発したもの.
guri-n-arowana[魚]グリーンアロワナ: guri-n-furasshuグリーン・フラッシュ(緑光): green flash [参考]水平線下に太陽が没する瞬間に太陽の上縁が一瞬緑色に 輝く自然現象. guri-n-mi-toグリーンミート: [参照]ブルーミート、青肉(あおにく)、緑変肉. guri-nrando-kairyuuグリーンランド海流: Greenland Current [グリーンランド南部海域を時計回りに流れる海流; グリーンランドの東方域を流れるものを東グリーンランド海流、その西方域を流れるものを西グリーンランド海流という]. guri-nrando-tara[魚]グリーンランドタラ: Greenland cod.
guri-suグリース:
gurobigerina-nandei[地]グロビゲリナ軟泥: guroguグログ、グログ酒、水で割った酒: grog [ラム酒を水割りした飲み物; 特に、英国帆走艦で水兵の士気を 鼓舞するために愛用されたが、後には広く船乗りが好む酒となった; 形容詞のgroggy(グロギィ; ふらふら・ひょろひょろする) (日本語では「グロッキィ」とされる)は、これから由来した言葉].
guru-グル―: → glue: n.糊、のり.
guru-buグルーブ:
gurukuma[魚]グルクマ:
/Indian mackerel: n.グルクマ, [学名]Rastrelliger kanagurta (Cuvier, 1816) [ 画像(z22141.jpg)/京都水族館][画像(z22207.jpg)/サンシャイン水族館]. /rake-gilled mackerel: n.[魚]グルクマ. /Rastrelliger: n.[魚]グルクマ [サバ科の魚; 東南アジアに多い]. /striped mackerel: n.[魚]グルクマ.
gurukun[魚]グルクン: bananafish [フエダイ科の海水魚; 標準和名タカサゴ(高砂)の沖縄での地方名].
gusokudai[魚]グソクダイ: gu-sunekku[海]グースネック: [参照]グーズネック.
gu-zunekku[海]グーズネック:
[参考]ジガーマスト(jiggermast, jigger mast)(最後檣(さいこうしょう)、尾檣)[4本マスト(4檣)帆船の最後部のマスト、または 小帆走艇の船尾の補助マスト)]には、スパンカーと称される不等辺四辺形の帆が張られるが、そのスパンカーを 張るための同マスト上方に取り付けられた桁(けた)をガフ(gaff)、下方のそれをブーム(boom)という。同マストとブームとの取り付け 接合部にある接手を「グースネック」という; この装具によってブームを上下・左右の2方向に動かすことができる; ブームの先端にはシート・ ブロック(sheet block)が施されている(ブロックは上下に2つあり、上のブロックはブームに吊り下げられ、下のブロックは甲板に 固定された鉄製の棒(ホースhorseと称される)に取り付けられていて、ロープを引っ張るとブームは船首尾線に平行になり、 緩めるとその緩めた分だけグースネックを支点に左右のどちらかに移動する). ・ ジガーマスト: 4本マスト(4檣)帆船の最後部のマスト、または小帆走艇の船尾の補助マスト. [参考] 雁首: きせるの頭 [昔のきせるは長くてガンの首に似ていたことからこの名がある]. [英語] gooseneck: the fitting attaching the boom to the mast, allowing it to move in all directions. /goosenecked ventilator, gooseneck ventilator: n.雁首(がんくび)形通風管(筒)、グーズネック形通風管(筒).
gu-zu-uingu[海]グーズウイング:
[参考]グーズウイング: 横帆の中央バントライン(buntline)を締め上げて、帆の両翼だけが下がっている状態のこと; 形がガチョウの翼に似ている; 帆走中風が非常に強くなった時、横帆を巻き上げ完全に畳み込むことなく、風を受ける力を減じる ことができる. [英語] goosewing: to boom-out the headsail to windward on a run by using a whisker pole to hold the sail on the opposite side to the mainsail.
|
海洋辞典 |
英和/和英 |
海洋辞典 |