海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
和仏海洋辞典
検 索 表
|
/le flux et le reflux: [潮・海の]満ち干、上げ潮と引き潮、[潮の]干満; 盛衰 [参考]flux: n.m.[血液などの]流出; 流れ; 上げ潮、満潮、満ち潮(→ reflux).
michiita道板:
/planche[s] de débarquement: 道板[舷側に掛けて橋渡しをする板]. /traversine: n.f.[2つの船の間に渡す]道板、渡し板、橋板; [杭と杭の間に渡す]横桁、[杭を固定するための]横材; [筏(いかだ)の材木を結ぶ]横木; [柵・格子などの]横木; [水門の]基礎材、下部材、下枠.
michiito道糸、みち糸:
michishio満ち潮: [参照]満潮.
midoriishi[動]ミドリイシ:
/madrépore: n.f.[動]ミドリイシ; ビワガライシ[イシサンゴの一種].
migakiishi磨き石:
/brique: n.f.レンガ、煉瓦(れんが); [海](brique à pont, brique à briquer)[甲板を磨く]砥石(といし)、甲板砥石、甲板用磨き石. ・ brique(f) à pont(à briquer): [海]磨き石. /briquer: v.t.ごしごしと磨く; [甲板・マストなどを]砥石(といし)・磨き石で磨く、甲板砥石で磨く.
migaku磨く:
/brique: n.f.レンガ、煉瓦(れんが); [海](brique à pont, brique à briquer)[甲板を磨く]砥石(といし)、甲板砥石、 甲板用磨き石. ・ brique(f) à pont(à briquer): [海]磨き石. /briquer: v.t.ごしごしと磨く; [甲板・マストなどを]砥石(といし)・磨き石で磨く、甲板砥石で磨く.
mihari[海]見張り:
/guetteur: n.m.[海]見張り番; [海]見張りの水夫; マスト要員; [灯台の]見張り員、監視員、灯台守、燈台守; [沿岸信号所の; 海岸の信号所で船を見張る]監視員、海上監視員、見張り員; [軍]監視兵、警戒兵. /homme de bossir: 見張り人 [参考]bossoir: n.m.船首; ボート掛け、ダビット; 揚錨架. /hune de vigie: クローネスト、檣頭見張り座. /nid de corbeau: [海]檣頭の見張り台. /nid[-]de[-]pie: n.m.(pl. ~s[-]~[-]~)[海][前檣(ぜんしょう)の]見張り台、檣上見張り座、クローネスト [nid-de-corbeauともいう]; [艤装(ぎそう)工の] 網製の工具袋. /relever au quart: [海]見張りを交代させる. /veille: n.f.(pl.)徹夜; 見張り、警備、監視; [海・軍]不寝番(ふしんばん)、夜警、夜番、夜回り. ・ homme de veille: [海]見張人、見張り員. ・ poste de veille: [海]見張所. ・ prendre la veille: 見張り(不寝番)に立つ. /veiller: v.i.徹夜する→ veiller au grain: [海]突風(はやて)に気を付ける、嵐を警戒する. /vigie: n.f.[海](1)[船上の]見張り、見張り番; 見張り番の部署; [古語][船・海岸・陸地からの]見張人、監視人、 海上監視人; 望楼、見張り所、魚見台、物見台; (2)[海][警戒を要する]浅瀬、暗礁; [浅瀬などを知らせる]警戒浮標、警戒標識. ・ être de(en) vigie: 見張りをする、見張りに立っている. ・ homme de vigie: 見張り員. ・ prendre son tour de vigie: 見張り番につく.
mijinkoミジンコ:
mikkou密航: mimiduna耳綱(みみづな): → empointure: n.f.[海][帆の]耳綱(みみづな); [帆の]上外端; イヤリング[横帆の上隅]; 方形帆布の隅.
mimigai[貝]ミミガイ: mimigata-tsunadome耳形索止め: → galoche: n.f.[海]切り欠き滑車、切欠滑車、開閉せみ; 止め楔(くさび)、網掛け; [耳形の]索止め、耳形綱止; 板底の靴、木靴.
mimizu[漁・釣][釣り餌にする]ミミズ: vérotis(m).
/lombricidés: n.m.pl.[動]ミミズ類. /ver: n.m.[ミミズ・回虫などの]虫、[特に]ミミズ(=~ de terre); [昆虫などの]幼虫(larve); pl.[動]蠕形動物. /ver de terre: ミミズ. /vermée: n.f.[漁][釣り糸につけられた] 餌(えさ)のミミズ、たくさんのミミズを糸に通した餌; それを用いる漁. /vérotis: n.m.[漁][釣り餌に用いる]ミミズの類.
minami南:
/faire le sud, faire du sud: [海][船が]南下する、南方に迂回する、南方に向かう. /hémisphère sud: 南半球. /latitude sud: 南緯. /la Croix du Sud: [天]南十字星. /le chemin sud: [海]南航行程. /le pôle Sud: 南極. /mettre le cap au sud: 船首を南に向ける. /navire qui coule vers le sud: 南に向かって流れる船、南流する船 [参考]couler: v.i.流れる、流れ出る.. /Pacifique Sud, Pacifique sud: 南太平洋. /pôle sud: [磁石の]S極. /sud-quart-sud-ouest: 南微西. /vent du sud: 南風. /vent sud: [海]南風.
sud-est: n.m.sing.[複数なし]南東; 南東部・地方; 南東風、adj.inv.[不変]南東の.
sud-ouest: n.m.sing.[複数なし]南西; 南西部・地方; 南西風、adj.inv.[不変]南西の. minami-juujisei[天]南十字星: la Croix du Sud. minami-kaikisen南回帰線: → Tropique du Capricorne: 南回帰線、冬至線 [参考]capricorne: n.m.(C-)[天]やぎ座.
minarai見習い:
/aspirant, e: adj.吸い上げる、吸い込む、吸引する、n.志望者、志願者; 候補者、n.m.海軍少尉候補生、海軍士官候補生 (=aspirant de marine)、海軍士官学校2年生; [軍]見習い士官、士官候補生. /[古語・俗語]海軍士官候補生: bordache, bordachien(m). /[陸軍・空軍の場合]Mon lieutenant!: 中尉殿; [範囲を広げて]少尉殿(cf. sous-~)、見習士官殿、少尉候補生殿(cf. aspirant) [ただし、海軍の場合にはMonを付さないで] Lieutenant ! 中尉(少尉・見習士官)殿!. [参考] フランス陸軍・空軍の士官を呼ぶ場合、mon+階級を用いるが、海軍士官を呼ぶ場合にはmonを付さない。フランスがトラファルガー(Trafalgar)海戦で英国に破れたため、ナポレオンがその罰として自国フランス海軍士官に対してmonを用いることを禁止したため. /mousse: n.m.[16歳以下の]少年水夫、見習い水夫(→ moussaillon) [参考]moussaillon: n.m.[口語]少年水夫(→ mousse). /novice: n.m.[海][16~18歳の]見習水夫; [修道院の]修練士(女). /pilotin: n.m.[商船の]高級船員候補生、オフィサー見習い; [古語]見習い舵手(だしゅ).
/arriver au port: 入港する、港に着く. /arrière-port: n.m.(pl. ~-~s)内港、港の奥(→ avant-port). /au port: 入港して、停泊中で. /barrage: n.m.[港を]閉塞(へいそく)すること、[港の]閉塞; [港口の]防材; [河川の]せき止め、[水流・通行などを]堰き止めること; ダム、堰堤(えんてい)、堰(せき)/barragiste: n.堰の監視人. /barre: n.f.[木・金属などの]棒、バー、横木; [海][港口の]防材; [河口・港口を塞(ふさ)ぐ、砂または岩の] 障害物、州・洲(す)、砂州(さす)、浅瀬(→ barrage de sable 砂洲(さす)); 海嘯(かいしょう)、潮津波(=barre d'eau). /capitaine de port: 港務部長、港務官. /dock: n.m.[英語][海][荷役用の岸壁のある]小港; [荷役のための]ドック、船渠(せんきょ)、船台、造船台; [多くpl.]陸揚げ 貨物倉庫、港湾倉庫. /donner dans un port: [海]港に入る. /droit de port, droits de port: 入港税. /entrer au port: 入港する. /entrer dans le port: 入港する. /fermer(consigner) dans le port: 港を閉鎖する. /habiter un port: 港町に住む. /havre: n.m.[古語・方言][河口などにあって、風雨を避けるのに適した、天然または人工の]小さな港、小港(こみなと)、 河口の小港、泊地、碇泊所; 避難所. ・ havre de marée: 満潮時のみ出入りできる泊地. /installations portuaires: 港湾設備(施設). /Je suis né dans le port de Boca, Buenos Aires.: ブエノスアイレスのボカという港町で生まれた. /Le cargo est entré dans le port.: 貨物船が入港した.
port: n.m.[船舶の]港、港湾; 河岸(かし)、河川での荷揚場、[船荷の積みおろしの]堤防; 港町; 港湾都市; 避難所.
/portuaire: adj.港の、港に関する. minogai[貝]ミノガイ: → lime: n.f.やすり; [貝]蓑貝(みのがい)、ミノガイ. minomawarihin身の回り品: → sac [de] marin: セイルバッグ; 船員の身の回り品.
mio澪(みお): [参考]海において、船が通行できる水路; [同義]みよ [参照]澪標(みおつくし).
/sillage: n.m.[海][船の]航跡、船跡、澪(みお); [転じて]船脚、船足、[船の]航行速度、進航(進行)速度、速力、ノット; [物理]伴流、後流; [漁]引き網.
misaki岬:
/cap: n.m.岬(みさき); [船・飛行船などの]船首(機首); [海・空]方位角; [船・航空機の]方向、針路、方位角. ・ dépasser(franchir) un cap: 岬を廻る. ・ franchir un cap: 岬の風上に出る. ・ le Cap: 喜望峰; ホーン岬; ケープタウン. ・ le cap de Bonne Espérance: 喜望峰. ・ les caps: [船員用語][古語]喜望峰(~ de Bonne-Espérance)とホーン岬(~ Horn)を指した. ・ tourner le cap: [船が]岬を回る. /décaper: v.i.[海]岬を離れて沖に出る、岬を離れる. /doubler: v.t.[海][岬などを]回る、迂回(うかい)する、周航する. /doubler le cap: [海]岬を回る、回航する; 難局を乗り切る. /encapé, e: adj.(encaperのa.p.)[海][船が]2つの岬の間に入った、岬と岬の間に入った、湾内に入った. /encaper: v.t.[海][船を]2つの岬の間に入れる、岬と岬の間に進める、湾内に入れる、v.i.[船が]2つの岬の間に入る、 岬と岬の間を過ぎる、湾内に入る. /gagner le vent d'une pointe: [海]岬を回る. /nez: n.m.鼻; [海]船首、舳(へさき); [地理]岬(cap)、崎、…の鼻. ・ le nez de Jobourg: ジョブール岬. /parer un cap: [海](v.t.dir.)[船が]岬を回る、回航する. [参考]parer: v.t.dir.(直接他動詞)[暗礁・スコール・攻撃・危険などを]避ける、回避する; よける、そらす、かわす. /pointe: n.f.[物の]先端、尖端、先; [海][32方位を示す羅針儀・羅針盤の1点(11゜15')を示す]ポイント、ポイント点、 方位目盛り; 岬、[岬の]端(はな)、鼻、小岬、陸地が突き出した所・先端(=pointe de terre). /pointe de terre: 岬、海角、[岬の]端(はな)、鼻、先端. /pointe du Raz: [ブルターニュ半島先端にある]ラ岬. /prendre(donner) du tour: [海][岬などの間に]十分な距離を保つ(取る). /promontoire: n.m.[地理]岬、海角. /ras: n.m.[アラビア語]岬の名前の頭に付ける語; 王侯、長官、首長. /tourner le cap: [船が]岬を回る. /tourner un promontoire: [海]岬を迂回する. misakisujihaze[魚]ミサキスジハゼの類: gobie(m).
mishima-okoze[魚]ミシマオコゼ:
misu-sute-ミスステー: misuteru見捨てる: [参照]遺棄する、委付する.
mitokondoria[生物]ミトコンドリア: mitsumata三又、三つ又、三叉(みつまた): → trident: n.m.[神話]三叉の戟(ほこ)[海神Neptuneの標票]; [漁][三叉の]やす. mitsume-kassha[海]三つ目滑車: → cap-de-mouton, cap(m) de mouton: [海]三つ目滑車.
mitsuryou密漁(みつりょう):
/braconner: v.t.密漁(密猟)する、v.i.密漁(密猟)する. ・ braconner au filet: 網で密漁する. /braconnier, ère: adj.密漁(密猟)[者]の、n.密漁(密猟)者. /filetage: n.m.[網を用いての]密漁、密猟.
mitsuyunyuu密輸入:
・ articles de contrebande: [輸出入での]禁制品. ・ contrebande de gurre: [中立国船舶による]戦時密輸入、[中立国を介する]戦時密輸入; 戦時禁制品. /contrebandier, ère: a.[禁制品を]密輸入する、n.密輸入者. ・ vaisseau ~: 密輸船. /interlope: [英語]adj.[古語][船が]密輸する、密輸の、非合法の、もぐりの、n.m.[海・古語]密輸船、密輸入船; 密輸入業. ・ navire interlope: 密輸船.
mizo溝(みぞ):
/engoujure: n.f.[海][滑車の]溝、帯索溝(こう); [マストの下端の下の]溝. /gorge: n.f.喉、咽喉; [滑車の]溝、帯索溝(こう); [海]船首水切り. /réa: n.m.[滑車の]綱の架かる心車、綱車、溝車. /rigole: n.f.[灌漑(かんがい)・導水・排水用の]溝; 畝(うね); [釣][魚が多い; 魚が群れる]川幅が狭(せば)まった所. /vassole: n.f.[海][甲板の昇降口に格子蓋(がい)をはめ込むための] 溝(みぞ)、溝のある框(かまち).
mizu水:
・ système aquifère: [棘皮(きょくひ)動物の]水管系. /eau: n.f.(pl. ~x)[飲み物、生活用水としての]水、飲料水; [自然界の要素としての; 河川・海・湖沼・池の]水、[海の]潮; 水面(=surface de l'eau); 海; 河、川、湖沼、池; [海]喫水; 水深(=tirant d'~); (pl.で)[船の]航跡; 水路; 噴水(=jet d'eau); 温泉(=eau thermale). ・ faire de l'eau: [船が]飲料水を積み込む. /eau de [la] mer: 海水. /eau de fleuve: 河水、川水、河川水. /eau douce: 淡水; 軟水. /eau boueuse: 泥水(でいすい). /eau dormante: 止水(しすい). /eau glacée: 氷水. /eau morte: 死水. /eau sale: 汚水. /eau sale'e: 塩水. /eau saumâtre: 淡海水、汽水(きすい).
mizuage水揚げ:
mizu-barasuto水バラスト: mizubashira水柱(みずばしら): colonne(f) d'eau [参考]colonne: f.円柱、柱.
mizube水辺: mizubitashi水浸し: [参照]浸水/emplir: v.t.一杯に占める、埋め尽くす、v.i.[海][船が]水浸しになる. mizudame水溜め: → ousseau: n.m.(pl. ~x)[海]船艙水溜、船底の淦溜め(あかだめ). mizuguruma水車(みずぐるま): → contre-aube: n.f.(~s-~[s])承水板の支え板、[水車の水掻きの支え板]. mizuhebi[動]水ヘビ: → hydrophis: n.m.[動]水ヘビ.
mizukaki[オールなどの]水かき、水掻き:
・ bateau à aubes: 外輪船. ・ roue à aubes: [汽船の]外輪車、水掻き車. ・ vapeur à roue a` aubes: 外輪船. /contre-aube: n.f.(~s-~[s])承水板の支え板、[水車の水掻きの支え板]. /pale: n.f.[オールの]水かき; [汽船の外車の]水かき板; [プロペラ・スクリューの]翼. /palette: n.f.[オールの]水かき; [汽船の外車の]水かき板. /pelle: n.f.[船][オールの]水かき; シャベル、スコップ. /vannelle: n.f.小型の水門、堰板(せきいた)、堰き止め弁、水門戸、水閘; 水掻き板; 櫂. /volet: n.m.[窓などの]よろい戸、雨戸; [海][舷窓の]ふた; [水車の]水掻(か)き.
mizukasa水嵩(みずかさ):
/montée des eaux: 水位の上昇、増水. /monter: v.i.[山・木などの高い所]登る、[高い所・上の部屋・陸上などに]上がる; [乗り物・馬などに]乗る、乗り込む; [太陽などが]昇る、[飛行機・凧などが]上昇する; [河川が]水嵩が増す; [潮が]満ちてくる. /niveau du fleuve, niveau de la rivière: 河川の水嵩(みずかさ).
mizukiri水切り:
/gatte: n.f.[海]船首の水除け仕切り部分. /gorge: n.f.喉、咽喉; [滑車の]溝、帯索溝(こう); [海]船首水切り. /guibre: n.f.[海][船首の]斜檣控ええ材; [造船][昔の船首の]波切り、水切り; 船首材; [古語]魚の彫刻のある船首. /taille-mer: n.m.[inv.複数不変][海][船首の]水切り、波切り; 第一斜帆支索.
mizumore水漏れ: [参照]漏水.
mizunmasuto[海]ミズンマスト:
/étai d'artimon: 後檣支索; 後檣帆(=voile d'artimon). /mât d'artimon: [海]後檣、ミズンマスト. /voile d'artimon: 後檣帆、ミズンマストの帆.
mizu-no-sei水の精:
/océan: n.m.大洋、大海; 海洋; [帆をもつ遊興用の]川舟; [O~][ギリシア神話]大洋の神、大洋神、海の神、海神、オケアノス. /océanide: n.f.[ギリシア神話]オケアニス、海の精 [大洋の神オケアノスの娘]. /ondin(e): n.[北欧神話]水神、水の精.
mizunuki-ana水抜き孔:
mizuoke水桶: → charnier: n.m.[海][甲板上にある] 飲水桶、水桶、飲料水樽(だる)、貯水樽(だる); 納骨所(堂); 墓地;
死体置き場.
mizusaki-annai水先案内:
/côtier, ère: adj.沿岸の、海岸の; 海岸に沿っての; 沿岸を航行する、n.m.沿岸航路船、沿岸航行船(=bateau ~); 沿岸水先案内人、沿岸航路パイロット(=pilote ~); pl.海岸の人々. /entrer un navire: [海]船を港内に入れるために水先案内(ハーバーパイロット)をする. /hauturier, ère: adj.[海]沖の、遠洋の、外洋の; 遠洋航海に通じた、n.m.水先案内人([pilote] hauturier)、遠洋水先人、 遠洋航海に通じた水先案内(=pilote hauturier). ・ navigation hauturière, navigation au long cours, navigation au large: 遠洋航海. ・ pilote hauturier: 遠洋水先人、外洋航路水先人. /lamanage: n.m.[海][港湾の]水先案内; 水先案内業; 水先案内料; 水先案内による船の通航; [船舶の桟橋・岸壁への]接岸作業、 係留作業. /lamaneur: n.m.[海]水先案内人(=pilote ~); [船の係留作業に従事する]港湾労務者 [参照]pilote、adj.m.水先案内の. /locman: n.m.水先案内者(=lamaneur). /parages des pilotes: 水先案内人を必要とする水域、水先区. /patachon: n.m.[税関監視船などの]水先案内. /pilotage: n.m.[船舶の出入港の時などの]水先案内; [船・飛行機などの]操縦、操縦術. /pilote: n.m.[海]水先案内人; [古語][船舶の]操縦者; [魚]鯖(サバ)科の魚の一種、ブリモドキ(=poisson pilote)[船を追いかけたり、 鮫を餌の多い所へ案内するという魚]. ・ pilote côtier(lamaneur): 沿岸[特定港湾]水先案内人 [参考]lamanage: n.m.[港湾の]水先案内、lamaneur: n.m.水先案内人. /piloter: v.t.[船の]水先案内をつとめる. /pratique: adj.実際的な、実用的な、実践的な、実地の、実利的な、n.m.経験を積んだ人→ pratique d'une côte(=pilote pratique): n.m.[海]慣れた水先案内 [特に無資格の者を言う](=pilote pratique)、ある沿岸水域を熟知している無資格の水先案内、沿岸水域に明るい水夫、[特に無資格の]海岸の実情に詳しい水先水夫.
mizusaku水柵: [参照]木柵. mizuukeita水受け板: [参照]水掻き板.
mizuumi湖:
・ au bord du lac: 湖畔で(にある) ・ faire du bateau sur le lac: 湖で舟遊びをする. ・ lac Léman: レマン湖. ・ lac salé: 塩湖、鹹湖(かんこ)、鹹水湖(かんすいこ). ・ lac tectonique: 構造湖.
/lacustre: adj.湖の、湖に関する、湖水の; 湖上の、湖畔の、湖水にある、湖水に生じる; 湖畔・湖中に棲息する、
湖水に住む、n.[考古]湖上居住者.
/loch: [スコットランド語]n.m.[スコットランド地方の][谷間の細長い]湖、湖水; [深く入り込んだ狭い]入り江、細長い入り江.
mo藻(も): [参照]藻類.
mogurikomu潜り込む:
/envaser: v.t.[港・水路などを]泥で埋める、泥で塞ぐ; 泥中に埋める; [船・舟などを]泥に乗り上げさせる. ・ s'envaser: v.pr.[港・水路などが]泥で埋まる; 泥土が堆積する; [船・舟・人が]泥の中にはまって立往生する、 泥にはまる、泥中に埋まる; [魚などが]泥の中に潜(もぐ)り込む、泥中に隠れる.
moguru潜る:
/plongée: n.f.水に潜ること、[潜水夫などの]潜水; [潜水艦などの]潜航; [地学][海底の]急傾斜部、急下降面、 海底の急に深くなっている所、[浅瀬・海岸などから]急に深くなったところ. ・ cloche de plongée: 潜水鐘(しょう)、ダイビングベル[水中作業用の潜水具]. ・ plongée sous-marine: スキューバダイビング. ・ naviguer en plongée: [潜水艦が]潜航する. ・ sous-marin en plongée: 潜航中の潜水艦. /plonger: v.t.[液体に]浸(つ)ける、浸す、沈める、v.i.沈む; [水中に]潜る、潜水する、潜って泳ぐ、潜航する; [水に]飛び込む; [船が]波間に潜る; [海][船が]ピッチングする、縦揺れする; 急降下する. ・ appareil pour plonger: 潜水具. ・ Le sous-marin plonge.: 潜水艦が潜航する. ・ Le sous-marin se mit à plonger.: 潜水艦が潜航し始めた. /plongeur(se): 潜る人、ダイバー; 潜水夫. /s'immerger: v.pr.[代動][船が水中に]沈む; 浸かる; [水中に]潜る、潜水する; [天]日食・月食になる. ・ Le sous-marin comménce à s'immerger.: 潜水艦が潜航を始めた.
mokei模型:
/gabarier: v.t.[造船]実物大の模型(gabarit)に合わせて造る、模型を作る; 模型に合わせる、船型に合わせて切る(作る). /gabarieur: n.m.[造船]実物大の模型製作工、模型工、作図工. /gabarit: n.m.[海][船体・大砲などの]実物大の模型、 [船舶・大砲の各部の]実物大模型、鋳型(いがた)、型板; [大砲などの]雛形; [船などの]形、型式; [測定用]計器、定規、ゲージ; [規定・標準の]型、サイズ; 規格; 見取り図. ・ bateaux de tout gabarit: あらゆる形の船舶. ・ salle des gabarits: [海軍工廠(こうしょう)の]現図場.
mokuhen木片: mokuhi-bune木皮船(もくひぶね): → canot d'écorce: 木皮船 [参考] écorce: n.f.[木・果物などの] 皮、樹皮.
mokuhyou目標:
mokusaku木柵(もくさく): mokusoku目測: → naviguer au jugé: 目測で航行する [参考] au juger: 当て推量で、およその見当で.
mokuzai木材: mokuzugani[動・甲殻]モクズガニ: dromie(f).
mon[生物分類上の]門:
momareru[船などが]もまれる: [参考]揺れる.
momi樅(もみ): mongara-kawahagi[魚]モンガラカワハギ: → baliste: n.m.[魚]コガネモンガラの類; モンガラカワハギ[類] [モンガラカワハギ科の海産魚の総称; 背鰭に棘がある]. monita-kan[船]モニター艦: [参照]モニトール艦.
monito-ru-kan[船]モニトール艦:
monku-azarashi[動]モンクアザラシ:
monoaraigai[貝]モノアライガイ(物洗貝):
monooki物置:
monsu-nモンスーン:
moppuモップ:
/fauber, faubert: n.m.[海][甲板用の; 甲板を拭(ふ)く]モップ、綱箒(つなぼうき); [貝・ウニなどを採る]底引き網. /fauberter: v.t.[甲板などを]綱箒で拭く. /râteau: (pl. ~x)n.m.熊手、レーキ、まぐわ; [海][甲板を拭く]モップ、柄付きの皮(ゴム)雑巾(ぞうきん). /râteau de pont: 甲板用ゴムモップ[水を掻き出す道具]. /vadrouille: n.f.[海][甲板掃除用の]モップ、甲板モップ、雑巾箒(ぞうきんほうき); [船底にタールを塗る]タールブラシ; [カナダ]モップ; [俗語]浮かれ歩くこと; 放蕩(ほうとう).
mori銛(もり):
[参考]やす: 水中の魚を突き刺す道具で、長い柄の先に数本に分れた鋭い金具を付けたもの. /darder: v.t.魚杈(やす)で突く、銛で突く、投げ槍で突く; [槍などを]投げる; 射る、刺す; [漁][鯨に]銛を射込む(いこむ)、銛を打つ. /digon: n.m.[海][帆架につける]旗竿(はたざお); [漁][浅海の魚を突き刺して獲る]簎(やす)、銛、[銛の]鉄鉤. /épée: n.f.剣; [漁]魚扠(やす)、漁叉(やす); [網作りの]木釘; [綱造りの]木剣; (épée de mer)[魚]メカジキ、カジキ. /épée de pêcheur: [漁]銛(もり)、やす[簎: 竹冠に措と書く]. /foène, foëne: n.f.[漁][魚捕り用の]簎(やす)、漁叉(もり)、銛(もり)、大銛、太い銛. /foéner, foëner: v.t.[魚を]やす(銛)で突く. /fusil à harpon: 水中銃. /fouine: n.f.簎(やす)、銛(もり)、[マグロなどを突く大型の]漁叉(やす)、突きん棒; [干し草などの積み上げ用の]三叉 フォーク、熊手. /fuscine: n.f.[古代ローマ][古代の漁夫が使った]三叉の銛(もり)[海神ネプトゥヌス(Neptune)の象徴]. /harpoire: n.f.銛(もり)綱. /harpoise: n.f.銛の先端. /harpon: n.m.銛(もり)[特に捕鯨用]; [古語][敵船を接舷させるための]鉄鉤(てつかぎ)、引っ掛け錨. ・ lancer le harpon au canon: 捕鯨砲を撃つ. ・ pêche au harpon: 銛漁. /harponnage, harponnement: n.m.銛を撃ち込むこと(打ち込むこと)、銛で突くこと、銛を投げること. /harponner: v.t.[鯨などに]銛を撃ち込む、銛を打ち込む、銛を投げる、銛で突く. /harponneur: n.m.銛の射手、銛打ち. /lancer le harpon au canon: 捕鯨砲を撃つ. /obus: n.m.砲弾; [漁]捕鯨銛(もり). /pêche au harpon: 銛漁. /varre: n.f.[海亀を捕る(突く); ウミガメ捕獲用の]銛(もり)、漁叉(もり). /varrer: v.t.またはv.i.[亀を]銛で突く、漁叉(もり)・銛で漁をする. /varreur: n.m.[海亀を捕える時の]銛を使う漁師・漁夫、[海亀の]漁叉(もり)漁夫.
moroko[魚]モロコ:
mo-rusu-shingouモールス信号: code morse.
/couineur: n.m.[無電][電信機の]電鍵(でんけん). /morse: n.m.モールス電信法; モールス符号(=alphabet morse); モールス信号機; [M~]モールス[発明者]. /signaux en morse: モールス信号.
mo-ta-bo-toモーターボート:
/bateau(m) automobile: モーターボート、ランチ、発動機船. /canot à moteur, canot automobile: モーターボート [参考]canot à rames: 櫂で漕ぐボート、櫂舟/canot à voiles: 帆走ボート. /canot(m) automobile, canot à moteur: モーターボート [参考]automobile: adj.自動の、自動推進の. /canot de plaisance, canot de promedade: 娯楽用ボート、遊覧用ボート. /canot glisseur: 高速モーターボート. /motocanot: n.m.モーターボート. /motoglisseur: n.m.快走艇、高速(快速)モーターボート. /motonautisme: n.m.モーターボートレース(競技・操縦). /motonautique: adj.モーターボート操縦の. /runabout: n.m.[英語]小型モーターボート、ランナバウト. /vedette: n.f.[海]モーターボート、快速小艇; 短艇、ランチ; 艦載水雷艇、[海軍]哨戒艇(しょうかいてい)、哨艇、巡視艇; [税関・警察]監視艇; 艀船. /vedette à moteur: モーターボート. motenashi[海][慰労などの]もてなし: [参照]支給. motomusubi元結び: → cul-de-porc, cul-de-pot: (pl. ~s-~-~)n.m.[海]ウォールノット、元結び、元結び第一法 [ロープの端の結び方の一つ; [海][綱の端の]結び目; 索端のほぐれ[止め用および装飾用].
motsureもつれ: [参照]よじれ.
/détordre: v.t.[綱などの]撚り(より)(よじれ)を戻す; [巻いたものを]広げる、伸ばす. /détors, e: adj: .撚り(よじれ)が戻った. ・ fil détors: 撚りの戻った糸. /détorsion: n.f.[糸などの]撚りを戻すこと. /détortiller: v.t.[糸などの]撚りを戻す(ほぐす)、もつれを解く・ほぐす(→ tortiller)(→ désentortiller). ・ détortiller des fils emmêlés: もつれた糸をほぐす. /embrouillement: n.m.[糸などを]もつれさせること、もつれ. /embrouiller: v.t.[糸など]をもつれさせる. /engager: v.t.[船を]横に傾かす; [狭い所に]進入させる、[船などを]入り込ませる、乗り上げさせる; [綱などを]もつれさす; 差し込む、はめ込む; 雇う、契約する; 約束する、 v.i.[船が]片方の船べりを水面下に没して傾く、横に傾く. /perruque: n.f.[釣・漁][釣り糸の]もつれ、もつれた釣り糸; かつら. motsureruもつれる: [参照]もつれ. motsuyaku没薬(もつやく): → myrrhe: n.f.没薬(もつやく)、ミルラ.
moyaもや: [参照]霧.
/brouillard: n.m.霧、かすみ、もや. /brouillasser: v.霧がかかる; 霧雨が降る(bruiner). /brumasse: n.f.[海・話語]薄霧. /brumasser: v.[海・話語]薄霧がかかる. /brume: n.m.[薄い]霧、靄(もや); [特に海上の]霧、濃霧、海霧. /banc de brume: [海上にできる]霧の層、霧峰. /brumaille: n.f.[海][俗語]靄日和、薄靄. /brumasse: n.f.[海]薄靄. /brumer: v.[海]靄(もや)がかかる、霧がかかる. /brumeux, euse: adj.靄(もや)・霧の深い; 靄・霧のかかった(たち込めた). /corne de brume, sirène de brume: 霧笛. /signal de brume: 霧中信号. /brouillasse: n.f.[海]もや; [話語]霧雨(bruine). /brouillard: n.m.霧、かすみ、もや. /vapeur: n.f.もや、かすみ、霧、煙霧; 湯気; 蒸気、水蒸気(=vapeur d'eau).
moyaiduna舫い綱(もやいづな):
/amarre: n.f.[海][船などの]舫い索(もやいづな)、舫綱(もやいづな)、繋索、係索、係留用ロープ; 錨索(びょうさく・ いかりなわ)、大索、大綱、大纜(らん・ともづな)、おおづな; pl.繋船具; 止め索(とめなわ)、[船上で物を固定させる]繋索(けいさく). /amarre de fond: 碇泊要具[錨・錨索などの総称]. /amarre de l'arrière: 船尾繋索. /amarre de l'avant: 船首繋索. /amarre du quai, amarre de terre: 繋船鎖. /amarre de retenue: 張索(はりづな). /bosse: n.f.[海]ストッパー; [海]止めなわ; [船の]舫(もや)い綱、舫綱(もやいづな); せむし; こぶ. ・ fausse bosse: 小舫い綱. /bosser: v.t.[海][船を]止めなわ(止め索)で抑える(押える)、舫(もや)い綱で繋(つな)ぐ、舫(もや)う、[綱を]留索(ストッパー)でとめる. /câble servant d'amarres: 係船索用ロープ、舫い綱(もやいづな). /câbleau: (pl. ~x)n.m.[海][ボートなどを繋ぐための、câbleよりも細い] 綱、索、小纜(こおおづな)、小錨索(びょうさく); 舫い綱(もやいづな)、係船用ロープ; 引き船用のなわ. /câblot: n.m.=câbleau. /commande: n.f.[主にpl.]舵取り、操舵、操縦; 操縦(制御)装置; [船の]小索(こなわ)、 舫い綱(もやいづな)、引き綱; [海]手撚索(てよりなわ)、手撚り綱、撚り索(よりなわ); [軍][船橋舟の]縛り索(しばりなわ); 注文. /haler une amarre: 舫い綱(もやいづな)を引く. /haussière: n.f.[海][船の]ホーサー[係留・引き船用の大索]、大索、大綱、舫い綱(もやいづな)、曳綱(ひきづな); [荷車の]側板. /lâcher les amarres: 大綱を解く、繋船具を解く、停泊用具を解く. /larguer: v.t.[海][綱・索・ロープを]弛(ゆる)める、緩める; [舫索(もやいづな)・纜(ともづな)を]解く、ほどく; …のロープをほどく、[帆の]綱を解く、[帆を]揚げる、広げる、拡げる; 放す、解き放す、v.i.[海][船板の合わせ目・継ぎ目 などが]割れる、弛む、ゆるむ; 縫い目が口を開ける. /larguer les amarres: 舫い綱を解く・緩める; 出発する. /lier … avec une amarre: …を繋索で固定する. /navire sur ses amarres: 停泊・碇泊中の船. ・ navire sur amarres: 繋留中の船. /rompre: v.t.破る、破棄する; 折る、断ち切る. ・ Le navire rompt ses amarres.: 船が舫い綱を切る. ・ rompre ses amarres, rompre les amarres: [船が]舫い綱を切る; [船が]錨を切って漂流する、[船が]係留索が切れて漂い出す. /virer les amarres: 舫い綱を巻き上げる.
moyai-musubiもやい結び、舫い結び:
・ nœud d'agui: 舫(もや)い結び. /laguis: n.m.[海]ランニングボーライン、ランニングバウライン、罠舫(わなもや)い結び [物の重みによってひとりでに締まる 結索法の1つ]、一端に輪差(わさ)のある綱、一端を輪結びにした綱、輪結(わさ)のある綱、係蹄舫結(わなもやいむすび). /nœud de chaise: [海]索結(なわむすび)、舫(もや)い結び、結索. /nœud de chaise simple: 舫い結び、ボーライン.
moyai-tsunagi舫いつなぎ:
moyau舫う:
|
和仏海洋辞典
検 索 表
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |