Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    remo: m.オール、櫂(かい)、櫓(ろ)、[カヌーの]パドル; [スポーツ]漕艇(そうてい); [古語]ガレー船の漕刑(そうけい)、 ガレラ船を漕ぐ苦役(くえき) [英語]oar [注記]ガレー船=ガレラ船.

       オール (z778.jpg)
      /aguantar por los remos: [英語」to hold water.
      [参考][英語]to hold water: [ボートを止める時、オールの水掻きの平たい部分を水中に垂直に押し当てて]水に逆らう.
      /alzar remos: オールを立てる(上げる、起こす).
      /armar los remos: 櫂(オール)を橈座(櫂座)にかける [英語]to ship oars → ¡Armen remos!: 櫂(オール)を橈座(櫂座) にかけて下さい!、オールを出して!、オール用意! [英語: Out oars!].
      /barca de remo: 漕(こ)ぎ舟.
      /bote de remos: 手漕ぎボート、手漕ぎ船、櫓櫂(ろかい)船 [英語]oar boat, rowboat.
      /caña de remo: [英語]oar wed.
      /correr al remo: オールを漕ぐ.
      /cruzar un río a remo: 漕いで川を渡る(渡河・とか)する.
      /desarmar los remos: オールを舟の中に収める.
      /halar los remos: オールを手前に引きつける.
      /ir a remo, ir al remo: 船(舟)を漕ぎ進む、漕ぐ [参照] remar; reremo, ra.
      /ir a remos callados: 水をオールで飛ばさないように漕ぐ.
      /Los barcos de guerra tenían dos, tres o cinco filas de remos a cada lado.: 軍艦は各舷に(片舷に)2、3、 あるいは5段の櫂をもっていた; 軍艦は2、3、あるいは5段櫂船であった.
      /maestro carpintero de remos: [英語]master oar-maker.
      /navegar al remos: [英語]to pull.
      [参考][英語]pull: vt.[オールを]引く、[ボートなど]を漕ぐ(to row); [ボートが…丁のオールを]備えている、[旅客・船客など]を漕いで 運ぶ、vi.[人が][ボートを]漕ぐ(to row)、漕いで進む; [引かれて]動く、[船が]漕がれる、進む.
      /practicar el remo: 船(舟)を漕ぎ進む、漕ぐ.
      /remar: intr.漕(こ)ぐ、船(舟)を漕ぐ、櫓(ろ)を漕ぐ、櫂(かい)(オール)を操る [英語]to row; to paddle; to oar.
      /remo de dos palas: [英語] double-ended paddle.
      [参考]pala: f.(参照: paleta)[海]補助帆; [オール・櫂(かい)の]水掻き、[プロペラ、スクリュー、タービンなどの]翼、羽(はね)、羽根; 舵(かじ)先、[舵の]舵板(→ azafrán).
      /remo de espadilla: [英語]scull.
      /remo de pala recta: [英語] straight oar.
      /remos pareles dobles: [英語] sculls.

    remolar: m.[海]船大工(ふなだいく)、櫂(かい)大工、オールの製作者[英語: oar-maker, oar maker]; 櫓(ろ)・櫂の製造工場、 オールの販売店.

    remolcador, ra: adj.[海]曳航(えいこう)する、牽引(けんいん)する、曳(ひ)く、m.[海]タグボート、引き船、 曳き船(ひきぶね)、曳船(えいせん)、曳航船(えいこうせん) [英語]tug; tugboat; towboat [仏語]remorqueur [ポルトガル語]rebocador.
    /buque remolcador: 引き船.
    /remolcador de altura: 航洋曳船、外洋曳船.
    /remolcador de puerto: 港内曳船.

    remolcando: [英語]towing.

    remolcar: [他動][海]曳航(えいこう)する; 引く、曳(ひ)く; 牽引(けんいん)する [英語: to tow, to tug] [参照]toar; atoar; halar.

      /atoaje: m.[海]曳航(えいこう)[英語: tow; warping].
      /atoar: [他動][船を]引く、曳航(えいこう)する、船を引っ張る[英語: to tow]; 錨で引きずる [参照]remolcar.
      /espía: f.[海]曳航(えいこう)、船を引くこと、引き船をすること、船を曳航(えいこう)すること; [海]曳索(えいさく)、 引き綱、張り綱(はりづな); [柱・杭などの]支索、支え綱、m.f.密偵、スパイ.
      /espiar: [自動][海][引き綱で]曳航(えいこう)する、引き船をする、船を引く[英語: to warp]; 船首方向に引く; 錨で引く.
      /halar: [他動][海]索で引き揚げる; 曳航(えいこう)する、引き船をする; [オールを]手前に引きつける  [英語]to haul; to pull; to tow.
      /jorrar: [他動][remolcarの古語]網を引く、底引き網を引く; 曳航する [英語]to haul a sweep seine(sweep-seine, sweep net)(地引網を引く).
      /remolcando: 横抱き曳航.
      /remolcar abarloado: [海]横付けで曳航する [英語]to tow alongside.
      /remolcar de popa: [英語]to tow astern.
      /remolcar de proa: [英語]to tow ahead.
      /toar: [他動][海]曳航(えいこう)する、引き船する、船を引っ張る(=atoar) [英語]to tow.

    remolino: m.渦、渦巻き、竜巻、つむじ風 [英語]whirl; whirlpool; eddy.
    /remolino de viento: [英語]whirlpool.
    /remolinar, remolinarse: [自動][再動][流れなどが]渦を巻く.
    /vórtice: m.渦、渦巻 [同義]remolino.

    remolque: m.[海]曳航(えいこう)、牽引(けんいん)、曳き船(ひきぶね)[英語: tugging, towing; towage; warping]; [引き船・曳き船の]引き綱・曳き綱、曳航索(えいこうさく)、牽引ロープ; 牽引船(けんいんせん).

      /a remolque: [副詞句]曳航(牽引)されて、曳航(牽引)して、曳航中[英語: in tow]; 引きずられて.
      /atoaje: m.[海]曳航(えいこう)[英語: tow; warping].
      /atoar: [他動][船を]引く、曳航(えいこう)する、船を引っ張る[英語: to tow]; 錨で引きずる [参照]remolcar.
      /bita de remolque, bitón de remolque; cornamusa de remolcar: [英語]towing bitt.
      /cable de remolque, cable de arrastre: 曳き綱.
      /dar remolque a …: …を曳航(牽引)する、曳き綱で曳く.
      /guindaleza: f.[海]ホーサー [係船・係留・曳航(えいこう)用の大綱]、大綱(おおづな)、大索(だいさく)、 檣索 [英語: hawser].
      /red de remolque: 曳網.
      /remolcar abarloado: [海]横付けで曳航する [英語]to tow alongside.
      /remolcar de popa: [英語]to tow astern.
      /remolcar de proa: [英語]to tow ahead.
      /toa: f.[海]引き綱、太綱、大綱(おおづな)、ロープ [英語: hawser; rope; tow rope; tow line]; 錨綱.

    remontar: [他動][川などを]遡(さかのぼ)る、登る; 風に向かって進む[英語: to sail up, to sail against wind].
    /Los salmones remontan los ríos para desovar.: サケは産卵のために川を遡(さかのぼ)る(遡上する).
    /Remontó el río hasta su misma fuente.: 川をその水源まで遡った.

    rémora: f.[魚]コバンザメ(小判鮫)、小判いただき [参考][英語]remora, shark sucker, suckerfish; sucking fish, [学名]Echeneis naucrates.

    rempujar: [他動][口語]ぐいと押す、押しやる/rempujón: m.[口語]一押し.

    rempujo: m.[海]帆を縫(ぬ)う時の当て革、帆縫用のパーム[針尻をぐいと押すことから"rempujar"の名詞形"empujo"が用いられる] [英語]sailmaker's palm, palm.

    renacuajo de mar: [学名]Salilota australis (Gunther).

    rendaje: m.手綱(たづな)、索具.

    rendición: f.降伏、屈服; 収益、利潤; [帆柱・帆桁などの]折れ、割れ [英語]partial fracture in a mast or spar, spring/rendidura: =rendición/rendija: =rendición.
    [参考][英語]spring: n.[海][マスト・円材などの]割れ[目]、裂け目; [船の]漏れ口、漏水箇所; 係留索、斜係船索; [通例pl.]大潮 [の時期]; 船首の風上へ切り上がる傾向.

    rendimiento: m.生産額、産出額; [作業]能率、効率、性能; 収益[率]、利潤、利回り [英語]efficiency; output; yield.
    /rendimiento máximo sostenible: m.最大持続生産量 [英語: maximum sustainable yield (略: MSY)].

    rendir: [他動][海][航海を]終える; 屈服(降伏・服従)させる、破る、負かす(vencer); [敬意・弔慰などを]捧げる、 表明する; [利益などを]生む[英語: to yield].

      /rendir: [英語]to spring a mast.
      /rendir el viaje: [海]航海を終える.
      /rendir la bandera: [海][敬意を表して]旗を下ろす.
      /rendir la marea: [英語]to stem the tide.
      /rendirse: [再動][…に]降参(降伏・屈服)する; [海][帆柱などが]折れる、割れる [参照]rendición.

    reo: m.[魚]ブラウントラウト[サケ科の淡水魚]、マス.

    repetidor, ra: adj.繰り返す、反復する、m.リピーター、レピーター[英語: repeater]; 電信用の中継器、f.国際信号旗の代表旗.
    /repetidor de la giroscópica: n.ジャイロスコープのレピーター [英語]gyrocompass repeater.
    [参考]repetidor de giroscópica: instrumento semejante a una brújula que nosindica la dirección del norte verdadero en cualquier punto. いずれの地点においても真北の方位を示す羅針儀(コンパス)の機能を繰り返す計器.

    repetidora: f.国際信号旗の代表旗[英語: substitute].

    repiquete: m.[海]短距離の斜航法(しゃこうほう)、上手回し、帆走時の短い間切り(まぎり)[英語: short tack]、しばしば行う間切り; [鐘などの]乱打、打ち鳴らすこと(→ repiqueteo, repiquetear).

    repisa: f.棚、架、ラック; 岩棚[海岸に平行しながら海中で連なる列状の岩石棚] [参照][英語]shelf, ledge.

    replegable: adj.折り畳み式の.
    /replegar: tr.畳み込む、折り畳む[英語: to fold].

    repoblación: f.[魚などを]再生息させること; 再植民、再入植.
    /repoblar: [他動]再び繁殖させる; 再植民(再入植)する.

    reposado, da: adj.[reposar(intr.休む、休憩・休息する)のp.p.]凪いだ、風のない(en calma); 穏やかな、平静な.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    repostar: tr. y r.[船などが食糧・燃料などを]補給する、[船などに]燃料を補給する.
    /nave(f) de abastecimiento, nave de suministro: 補給船.

    repostería: f.食料貯蔵室; 食器室、パントリー; 菓子屋/repostero: m.パントリーマン; 菓子職人.

    repostero: m.海軍士官付きの水兵.

    represa: f.堰き止めること(もの); 堰(せき)、ダム; 水車用の溜池(=represa de molino).

    represar: [他動][拿捕(だほ)された船舶を]奪い返す、奪回する、取り戻す[英語: to recapture]; [川・流れを]塞(せ)き止める; ダム・堰(せき)を造る.

    reptiles y anfibios: 爬虫類および両生類.

    repunta: f.岬、岬の端(はな)、出鼻(でばな)(cabo).

    repuntar: intr.[海][潮が]変わる、潮が差し始める、潮が引き始める[英語: to begin to ebb]; [川が]増水する.

    repunte: m.[海][潮の]変わり目、[潮の]さし初め、引き初め[英語: turn of tide].
    /repunte de creciente: 初漲潮.
    /repunte de menguante: 初落潮(はつらくちょう).

    resaca: f.[海]引き波、引き潮 [参照]ola [英語]undertow.
    [参考][英語]undertow: n.[岸から打ち返す]引き波、あとびき; [風・海流の][表面の流れとは反対の強い]底流、[風・海流の] [引き返す]下層流、下逆流、暗流(あんりゅう)(→ rip current).
    [参考][英語]backwash: n.[岸・海岸などに]寄せて返す波、打ち返す波、引き波、引き潮(cf. backrush)[参照: undertow]; [海]オールや船の 推進器などによる後方への水の流れ、[船の推進器・外輪車、オールなどで] かかれた水、返し波; [事件などの]余波.

    resacar: tr.[海]綱を引っ張ってやる; [ラ米]蒸溜する.

    resaludar: tr.答礼する(→ saludar).
    /resalutación: f.答礼、返礼.

    rascacio: m.[魚]フサカサゴ(総笠子)、カサゴ(笠子)、カサゴ科の魚[の総称]、オコゼ・虎魚の類、オニカサゴ(鬼笠子)、 スズキ(鱸)類の魚 [参考] raño, rescaza.
    /rescaza: f.[魚]カサゴ(笠子)、フサカサゴ(=escorpina)(→ rescacio).

    rescate: m.救助、救出.
    /equipo de rescate: 救助隊.
    /operaciones de rescate 救助作戦; 救助作業(las labores de rescate).
    [例] Un barco carguero se hundío después de una explosión en su interior en las cercanías del puerto de Apapa, Nigeria. El número de víctimas fatales aún se desconocía mientras las labores de rescate se llevaban a cabo.: ナイジェリアのアパパ港近くで貨物船が内部爆発後に沈没した。生死にかかわる犠牲者の数は 救助作業が行われていた間でさえ不明の状態であった.
    /rescatar: tr.救出する→ rescatar un cautivo: [戦争などの]捕虜を救出する.

    rescaza: f.[魚]カサゴ(笠子)、フサカサゴ(=escorpina)(→ rescacio).

    reserva: f.[動物の]保護区、禁漁区; [軍]予備艦隊、予備軍、予備役; 保留、保留; 蓄え、備蓄、ストック、埋蔵量; 予約.
    /flotabilidad de reserva: [英語]reserve buoyancy.
    /reserva de petróleo: 石油埋蔵量.
    /reserva natural: 自然保護区 [英語]sanctuary, nature reserve.

    resguardo: m.[海]操船余地[英語: sea-room; wide berth]; [海]密輸を防ぐ沿岸防備; 沿岸防備隊(guarda); [海]危険な場所を避けて通る警備隊の安全な航路; 防御、防護、防備、保護、庇護(ひご); 担保[物件]; 預かり証; [密輸の]監視[人].

    residuo: m.残り; [pl.]残りかす; [化学]残滓(ざんし)、残渣(ざんさ)、残留物.
    /desperdicio: m.[pl.]残り物、くず、ごみ→ desperdicios de comida(cocina): (pl.)残飯(生ごみ)/No botar(echar) desperdicios fuera a bordo: 舷外にゴミを放り投げるな(捨てるな).
    /residuo de pescado: 魚肉残滓(ざんし).
    /residuos radiactivos: 放射性廃棄物.

    resina: f.樹脂; [特に]松脂(まつやに)/resina para cubierta: 甲板用樹脂・松脂/resina sintética: 合成樹脂.

    respaldarse: [再動][船が]風圧によって流されるのに耐える[英語: to stand up to leeway]; […に]背をもたせかける.

    respeto: m。尊敬; 遵守/de respeto: 予備の→ cuarto de respeto: 予備室.

    respiración branquial: f.えら呼吸.

    respiradero: f.明かり窓、天窓; 通風孔、通気孔、換気口; 換気装置、通風管/respiradero de superficie: シュノーケル[英語: schnorkel, 英国ではsnortともいう].

    restañadero: m.河口; 入り江(estuario)[英語: estuary].

    restinga: f.[海]浅瀬、州(す)、砂州(restringa)[英語: sand bar, spit]、岩棚[英語: ledge].
    [参考][英語]spit: n.砂嘴(さし)、出洲(です)、岬["barrier"(沿岸洲、堤洲(ていす))の一端が陸地に付いている場合]; [焼き肉用の]焼き串、金属の串、鉄串.

    restingar: m.[海]浅瀬地帯.

    resto: m.残り、残部; (pl.)遺物、残骸.
    /restos de naufragio: 難破船などの残骸.
    /restos flotantes: 漂流貨物 [英語] flotsam.
    /restos flotantes de un naufragio: 難破後に海上に漂う貨物.

    restringa: f.[海]浅瀬、州(す)、砂州(restinga)、岩棚.

    retacar: コーキングする、塡隙(てんげき)する、塡絮する、かしめする[英語: to caulk].
    /retacador: コーキング職人[英語: caulker]; コーキング用金具[英語: caulking iron].
    /retaqueo: コーキング[英語: caulking].

    retel: m.[地方語]淡水魚を獲る手網(てあみ)漁法→ reteles: たも網、たも[英語: dip nets].

    retenida: f.[海]控え綱(ひかえづな)、補助索、支え綱(ささえづな)(→ falsaamarra)[英語: preventer rope]; 進水用の止め金[英語: launching trigger]; ガイ[英語: guy].
    [参考][英語]preventer: n.[海][破損などに備えて付加された] 添え綱(そえづな)、副索、補助索具、プリベンター.
    /retenida de proa [海]船首繋索(けいさく).

    retorcer: [他動]縒(よ)る; よじる、ねじる [英語]to twist.
    /retorcido, da: adj.縒った、縒り合わせた; よじれた、ねじれた /retorcimiento: m.縒り、縒り合わせ; よじり、ねじり.
    /tortor: m.[海][索の]一ねじり; [ひもの緩みをねじって締め上げるための]小棒、小さな棒、締め棒; 索を撚るために 用いられるてこ棒; [海]両者を縛りつけるロープ; 大索2本を締め合わせる方法 [英語]twisted lashing.

    retorno: m.[海]滑車、導滑車[英語: leading block]; 帰還、戻り、帰り.
    /derrota de retorno: 復航路、帰航路 [英語]homeward route.

    retuelle: m.[地方語]魚網の一種.

    reventar: intr.[海][波が]砕ける、砕け散る[: to break, comb, curl over]; 破裂する、爆発する.
    [参考][英語]curl: vt.[風が][波]を巻かせる、波立たせる、vi.[水面が]波立つ/[英語]comb: n.くし、vi.[波が]うねる、砕ける.

    reventazón: f.[海][波が]砕け散ること、砕け波; 破裂、爆発/reventazón de golpe de mar: [英語]spray.

    revesa: f.[海]反流、逆流、過流[英語: counter current, eddy].

    revestir: 被覆する[英語: to sheathe]/revestimiento: 被覆[英語: sheathing].

    reveza: m.[海]渦巻き、逆流.

    revirar: [自動][海][船が]再び向き(方向)を変える、再び転針する[英語: to veer again]、tr.よる、ねじる、 逆向きにする.
    /revirado, da: adj.[木材などが]よじれた; [船が]一方に傾いた.

    revista: f.点呼、呼び集めること; 点検、検査; 雑誌.
    /revista de pasajeros: 乗客の点呼[名簿] [英語]muster of passengers.
    /revista de tripulación: 乗組員名簿 [英語]muster.
    /pasar revista: [例えば乗組員の点呼などに]…を招集する [英語]to muster.
    [参考][英語]muster: vt.[例えば乗組員の点呼などに]…を招集する(assemble)、vi.[点呼などに]集合する、集まる、n.召集; 点呼; 点呼名簿: 乗組員(隊員)名簿(muster roll).

    revolución: f.[天]公転; 革命; 革新、変革; 回転[数]/revolucionar: [他動]回転させる; 革命を引き起こす、変革をもたらす.

    revolver: [他動]かき混ぜる; 波風を立てる/revolverse: [再動]回転する; [天体が]運行する; [天気が]荒れる; [海が]時化る、 波風が立つ.

    revuelto, ta: adj.[海が]時化ている; [天候が]変わりやすい、不安定な.

    rezagado, da: m.f.[軍]戦列からの脱落者、落伍者; 無届外出船員.

    rezón: m.[海]四つ爪錨(よつづめいかり)、四つ爪カンカー(→ rizón: 三又(みつまた)の錨)、引っ掛け錨、 小錨(こいかり、しょうびょう) [英語]grapnel; grappling; creeper.
    /arpeo: m.[海]四つ爪(づめ)錨; 小錨 [英語: grapnel].
    /creeper: n.[海]探海鉤(たんかいこう)、探海錨 [水底を探るための一種の四爪錨(よつめいかり)]; はうもの.
    /vuelta de rezón: [英語]fisherman's bend→ ballestrinque y un cote: [英語]fisherman's bend.

    ría: f.潮入り川、感潮河川; 入り江(=ensenada); [例えばスペイン・ガリシア地方の]沈水型の湾、入り江; 河口 [英語]firth, fiord.

    rías: リアス海岸 [参照]fiordo.

    riachuelo: m.=riacho(小川)[英語: rivulet, small river].

    ribazón: f.魚群の接岸、魚群の押し寄せ(=arribazón).
    /arribazón: m.魚群の来襲、魚群のおし寄せ.

    ribera: f.海辺; 海岸、沿岸; 岸辺; 川岸、川辺り、川ぶち; 土手、堤(=ribero) [参照]costa; playa.

      /jábeca: f.=jábega=jávega.
      /jábega: f.引き網、地引き網; [海]小型漁船の一種 [英語]fishing smack; dragnet; sweep net [参考][英語]smack: スマック [船内に生け簀(いけす)・活魚槽のある小型漁船].
      ・ jábega de playa: 大曳網(おおひきあみ).
      ・ tirar de la jábega: 地引き網を引く.
      /red(f) barredera: [海]トロール網、底引き網、曳網(→ brancada)[英語: dragnet; seine].
      [参考][英語]seine: n.引き網、曳き網、地引き網; 大網、v.(seined, seining)vt.引き網(大網)で<魚>を捕る(獲る);  …に引き網をかける、vi.引き網で魚を捕る(獲る)、引き網をかける、大網で魚を捕る.
      /red de ribera: 地引網 [英語]beach seine; shore seine; haul seine.
      /ribereño, ña: adj.海辺の、海岸の、沿岸の、海沿いの; 岸辺の、川岸の; 川辺(かわべ)りの、川ふちの、m. y f.沿岸住民、岸辺に 住む人、川沿いの住民 [参照]costeño, ña.

    ribera: [英語]strand.
    /cordón: [英語]strand of a cable or rope.

    ribereño, ña: adj.海辺の、海岸の、沿岸の、海沿いの; 岸辺の、川岸の; 川辺(かわべ)りの、川ふちの、 m. y f.沿岸住民、岸辺に住む人、川沿いの住民 [参照]costeño, ña.
    /los países ribereños del Pacífico: 太平洋沿岸諸国; 環太平洋諸国.
    /mejorar ambientalmente de la zona ribereña de la bahía de Asunción: [自動詞]アスンシオン湾の岸辺(河岸)地帯が良くなる.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    ribero: [英語][堰・ダムの岸辺に築造された]土手、堤防 [参考][英語]levee: [河川の]堤防、土手; 沖積堤;  川の船着き場、波止場.

    ribete: m.縁飾り、縁取り; 帆の締め綱/ribetear: 縁飾りを付ける.

    riesgo: m.危険、リスク/riesgo de colisión: 衝突の危険[英語: risk of collision].

    rifadura: f.[海]帆・旗などが破れる(裂ける)こと、帆を裂くこと [英語]splitting of a sail.

    rifar:  tr.くじを引く、[再起動詞(rifarse)][海]帆(旗)が裂(さ)ける [英語]to split [a sail].

    rincha: f.[魚]サバ(鯖).

    río: m.河、川、河川→ el río de La Plata: [アルゼンチンの]ラ・プラタ川[ブエノス・アイレスはこの大河に面する港湾商業都市である].
    [参考]arroyo: m.小川、細流/divisoria de las aguas: 分水嶺、分水界[例えば、ニカラグア運河のある候補ルートはエル・ラマ川とオヤテ川との 間に横たわる分水嶺を越える]/uadi: ワジ、涸(か)れ谷・沢/cuenca: f.流域、集水地域[英語: catchment basin(area)]; 埋蔵地帯流域/corriente principal: 本流/afluente: m.[湖に流れ込む]支流、adj.[川が]流入する [参考]afluir: [自動]流入する; 合流する/ confluente: m.[川・道などの]合流地点、adj.合流する/confluencia: f.[川・道などの]合流、合流点 [語例][ニカラグア]支流のエル・ ラマ川と、カリブ海に注ぐ本流のエスコンディード川との合流地点には、エル・ラマという内陸河川港の町がある/nacimiento(m.) de un río: 水源/cabecera: f.[川の]水源、源; 首部、頭部/manantial: m.泉、湧き水; 水源、adj.泉の、湧き出る→ agua manantial: 湧き水、泉水(せんすい) /caudal: m.水量、流量、adj.[川などが]水量の豊かな/aflujo: m.[液体の]流れ、流量/ribera: f.海辺; 海岸、沿岸; 岸辺; 川岸、河岸(かし)、 川辺り、川ぶち; 土手、堤(=ribero) [参照]costa; playa/orilla: f.縁、へり、端; 岸、岸辺; 海岸、川岸、河岸(かし)、湖岸、 川の両岸、川沿いの地; 堤、土手; 帆布の両耳(→ orillo)/lecho: m.寝台、寝床、ベッド [類似]cama; (~ del río)川底、河床、水底; (~ del mar)海底; 湖底(こてい); 地層、層/cauce: m.河床、川底; 溝、用水路; 手段、方法.
    /río arriba: [英語]upstream.
    /río de marea: [英語]tidal river.
    /río navegable: [英語]navigable river.

    riostra: f.[建築構造]筋交い、筋かい [英語]cross batten.

    rizado, da: adj.さざ波の、波立った[英語: rippling, ruffle]; 巻き毛の、カールした.
    /mar rizada: 波の立つ海、さざ波の立つ海、風浪階級3.

    rizar: [他動][髪を]縮(ちぢ)らせる、縮らす、カールする、巻き毛にする; さざ波を立てる、波立たせる [英語]to ripple, to ruffle.
    /escarceo: m.[海]波打ち; さざ波、小波、さえぐ波 [英語]rippling.
    /rizarse: [再動]さざ波を立てる、さざめく; [海]波立つ(→ agitarse la superficie del mar).
    /desrizar: [他動][海][帆を]広げる→ tomar rizos, largar rizos: 縮帆(解帆)する.

    rizo: m.[海]リーフ・ポイント、縮帆索; 縮帆部(しゅくはんぶ)、畳み込み; [水面の]さざ波[英語: ripples]; 巻き毛、縮れ毛、カール.

      /amante de rizos: [英語]reef tackle [参考]amante: m.[海][動滑車の]通索、ランナー、カーゴ・ランナー [英語: cargo runner].
      /rizos: m.pl.[英語]reef-points.
      /tomar rizos: [海]縮帆(しゅくはん)する [参照]rizar; rizarse; rizado, da.
      /largar rizos [海]解帆する.
      /nudo de rizo: [海]こま結び.
      /quitar un rizo: 縮帆索を解いて帆を広げる[英語: to shake out a reef] [参考][英語]to shake out: [旗など]を広げる.

    rizón: m.三爪の小いかり(錨)、三つ又(三又、三叉、みつまた)の錨 [参照]rezón: m.[海]四つ爪錨(よつづめいかり).

    roa: f.[海]船首、船首材(=roda) [英語: stem, stem post].
    /roa a roa: 船首同士で、真正面に[英語: head-on].

    robaliza: f.[魚]lubina(f), llobarro(m), magallón(m), róbalo(m)[英語: sea bass, sea perch, bass].
    /lubina: f.[魚]スズキ(=róbalo)、鱸(→ lobo, lluvina, lubina, róbalo)[英語: sea bass].

    róbalo, robalo: m.[魚]スズキ; [魚]バス[スズキ目ハタ科] [注]スズキ、アカメを指す。英語で「robalo」となる.

    /róbalo: m.[魚]lubina(f), llobarro(m), magallón(m), robaliza(f) [英語: sea bass, sea perch, bass].
    /lubina: f.[魚]スズキ(=róbalo)、鱸(→ lobo, lluvina, lubina, róbalo)[英語: sea bass].

    robín: m.錆、鉄錆(orín).

    roblar: [他動][打ち込んだ釘などの先端を]曲げる、ボルトの先端を締め付ける [英語: to clench, to rivet]/robladura: f.ボルト の締め具.

    roble: m.[植][樫・楢などの]カシワの類; オーク材[英語: oak].

    roblón: m.鋲(びょう)、リベット[英語: rivet]、目釘(めくぎ).

      /robladero, ra: adj.リベット用の<鋲・釘>.
      /robladura: f.鋲・釘の先を曲げること.
      /roblar: tr.リベットで締める、鋲・釘の先を曲げる.
      /roblonado: 鋲を打つこと.
      /roblonar: tr.リベットで締める、鋲でとめる、リベット(鋲)を打つ(→ roblar).

    roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石; 岩盤 [参考]petrología: f.岩石学/petroso, sa: adj.石の多い、石ころだらけの.
    /roca calcárea: 石灰岩.
    /roca eruptiva: 火山岩、噴出岩.
    /roca ígnea: 火成岩 /roca sedimentaria: 堆積岩.
    /costas rocosas: pl.岩石海岸、岩の多い(岩だらけの)海岸→ costa arenosa: 砂浜海岸 [語例]costas mixtas.

    rociada: f.[de agua]しぶき; [水を]まくこと、吹きかけること; 散水 [参照]salpicadura/rociador: [英語]sprayer; splinkler.

    rociar: v.t.[水などを]まく、吹きかける [参照]salpicar [英語]to spray; to splinkle/rociador: [英語]sprayer; splinkler/ regadera: f.じょうろ; スプリンクラー.

    roción: m.砕け波、波しぶき[英語: spindrift].

    roda: f.[船]船首、[海]船首材(→ roa)[英語: stem]; [方言][魚]マンボウ(=pez luna)(→ rodador) [参照]tajamar.
    [参考]branque: m.[海]船首、船首部、船首材[英語: stem].

      /roda de bulbo: 球状船首[英語: bulbous bow].
      /roda de vuelta: [英語]racking stem.
      /roda lanzada: 傾斜船首材 [英語]raked stem; clinch bow.
      /roda recta: 直船首材[英語: straight stem].

    rodaballo: m.[魚]カレイ、ダルマガレイ[の類・一種]; ヒラメ [参考][英語]turbot, brill [フランス語]turbot(m).
    /rodaballo: m.[英語]brill, [学名]Rhombus levis.
    /rodaballo: [英語]turbot, [学名]Scophtalmus maximus, [学名]Rhombus maximus.
    /rodaballo menor: [魚]カレイ.

    rodador: m.[魚]マンボウ(翻車魚)(=rueda)(→ roda, pez luna).

    rodete: [ロープ、ワイヤーを]わがねること [英語: fake].

    rodillo: m.[物を移動させるのに用いられる]コロ、ローラー → rolete: ローラー/rodillo de pintar: 塗装用ローラー・ブラシ.

    rol: m.[海]船員名簿[英語: crew list]; 名簿、目録、表(=lista).
    /rol de la embarcación: 乗組員名簿.

    rolar: intr.[海][風が]渦を巻く、風の方向が変わる; 旋回・回転する.

    roldana: f.プーリー、[滑車の]綱車、滑車の車(→ rondana)、心車、滑車のシーブ [英語]sheave; pulley-wheel [参照]garrucha; polea; cuadernal; motón.
    [参考][英語]sheave: n.[滑車の中の]綱車(つなぐるま)、滑車輪、シーブ、綱(ロープ)のかかる(ロープを通す)溝のある心車.
    [参考]シーブ、綱車(つなぐるま): 滑車(block)の中の回転する輪の部分(回転体部分); 滑車の内部に備えられた、ロープを通す車; ブロック(滑車)の中の滑り車](→ 心車).
    /caja de cuadernal: [英語]sheave hole a block.

    rollo: m.巻いたもの; [皮をはいだ]丸太/rollo de defensa: 索を輪にして丸太を締め付けた防舷材[英語: grommet fender].

    romanear: [他動][海][積み荷を]バランスよくする、積み荷のバランスをよくする、[船の]荷場所を変える; 竿秤(さおばかり)で量る、計量する/romana: f.竿秤(さおばかり)(=balanza romana) [参考][英語]lever scales: n.pl.竿秤(steelyard).

    rombo: m.[魚]大西洋産のヒラメ; [魚]カレイ(=rodaballo); 菱形.

    romero: m.[魚]ブリモドキ[アジ科]; [魚]サバの一種; [魚]タラの類.

    rompehielos: m.[単複同形]砕氷船[英語: ice-breaker, icebreaker]/buque rompehielos: m.砕氷船.

    rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, break-water, groyne] [参照] escollera,; espigón.
    /romper: intr.[波が]砕ける.
    /Las olas se estrellaban contra el rompeolas del puerto en Mar del Plata.: マル・デル・プラタ[アルゼンチン]の港の 防波堤に波が砕け散っていた.

    romper: [他動]壊す、破壊する; 切って進む; 突破する、[自動][波が]砕ける; [太陽・月などが]現われる、現れる、顔を出す.
    /El buque rompe las aguas.: 船が波を切って進む.
    /ola que no rompe: 甲板を飛び越える波、甲板を洗う波[英語: clean breach].

    rompiente: m.岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波、砕け波.

    roncador: m.[魚]イサキ科(Pomadasyidae)の魚、スズキの類; 吠え魚[水から揚げるとほえ声を出す魚] [参考][英語での借用]roncador: n.[魚]ニベ; イサキ.
    /roncador: [魚][英語]blue-striped brunt, [学名]Ophioscion scirus.

    roncear: intr.[海][他船に遅れて]のろのろ進む、船がゆっくりと航行する; のらりくらりする、 ぐずぐずする、のろのろする.

    roncería: f.[海][他船に遅れながら]のろのろとした航行、船の徐行; ぐずぐず、遅いこと、のらりくらりすること.

    roncero, ra: adj.[海][他船に遅れて]のろのろ進む、のろのろの、船脚(ふなあし)の遅い(pesado y tardo); のろのろの、緩慢な、腰の重い、m.風下舷の船.

    ronco, ca: adj.唸(うな)るような、咆哮(ほうこう)する; しわがれた<声>、m.[魚][中米]カリブ海産の魚の一種 [英語]common grunt, Haemulon plumieri.
    [参考][英語]ronco: n.[魚]イサキ科の食用魚.
    [参考][英語]ronquil: n.[魚]メダマウオ.
    /ruido ronco del oleaje: 荒波の怒号.

    rondana: f.[ラ米][井戸などの]滑車; 滑車の車; 座金、ワッシャー.
    /roldana: f.プーリー、[滑車の]綱車、滑車の車、心車.

    ronquear: [他動][魚を]下ろす、切る; マグロを解体する.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    ronquido: m.いびき; うなり、うなる音/el ronquido del viento: 風のヒューヒューという音、風のうなり音.

    ronza: f.風下に流されること [英語]adrift; drift.
    /a la ronza: [副詞句][海]風下に(=a sotavento); 風下に流されて [英語]adrift.
    /ir a la ronza: 風下に向かう、風下に移る.

    ronzal: m.[海][帆を畳み込むための]索; 端綱(はづな)[同義語: ramal].

    ronzal: m.[海][帆を畳み込むための]索、クリューライン[横帆のクリュー(clew)を、その帆桁の中央に引き寄せ 上げるための索][英語: clew-line]; [船の万力滑車の]ロープ、巻き揚げ機のロープ.

    ronzar: [他動][海]てこで動かす[英語: to lever, to raise or shift with a lever]、intr.船がゆっくり進む.

    roñada: グラメット[英語: grommet, grummet][一般的に、索を輪にして作ったアイ・索眼; 帆の上縁をヤードに 取り付けるための索輪; オール受けとして代用される索輪].
    /roñada: [英語]dolphin of a mast.

    ropa: f.服、衣類、衣服/ropa de agua: カッパ、合羽/chaqueta de agua: カッパ、合羽[上着]/pantalones de agua: 合羽ズボン /¡ Ropa a la mar!: [海]ロパ・ア・ラ・マール[時化(しけ)で積み荷を海中に投げ棄てる時の言葉].

    ropo: ロープ、綱[英語: rope].

    roquete: m.ラチェット[英語: ratchet].
    [参考][英語]ratchet: n.[車輪などの逆転を防止する]ラチェット、追い歯; つめ車(ratchet wheel)、つめ車装置→ ratchet block: ラチェット・ブロック[逆転防止機能をもつブロック(滑車装置)].

    rorcual: m.[動]ナガスクジラ科のクジラ、ナガスクジラ、ナガス鯨.

      /rorcual aliblanco (pl. rorcuales aliblancos).
      /rorcual de Bryde.
      /rorcual norteño [参考] norteño: adj.北の.
      /Como todos los cetáceos, ese rorcual norteño pasa la mayor parte del tiempo bajo el agua.

    ro/ro: [英語]roll-on/roll-off.

    rosa:
    /rosa de los vientos: [32に目盛りした]方位盤; [船]羅牌(らはい)[英語: compass card].
    /rosa náutica: 方位盤、[羅針盤の]指針面、羅牌(らはい)[英語: compass card].
    /rosa náutica, rosa náutica de los vientos: [海]羅針盤[英語: mariner's compass; traverse board]; 風配図[英語: wind rose].

    rosario: m.ロザリオ; [機]浚渫機のバケット・チェーン、鎖ポンプ(=rosario hidráulico) [チェーン(鎖)にバケットを取り付けた装置].

    rosca: f.ネジ、[雄ネジの]ネジ山、螺旋(らせん); [海]ケーブルの一巻き.

      /rosca macho, rosca exterior: 雄ネジ.
      /rosca hembra, rosca interior: 雌ネジ.
      /paso de rosca: [ネジの]ピッチ.
      /rosca de Arquímedes: [アルキメデスの]螺旋揚水機.

    rosmaro: m.[動]セイウチ(海象)、アザラシの一種(=morsa).
    /rosmaro: m.[動]海牛(=manatí).

    rostro: m.[海][昔の軍船の]衝角(しょうかく)(=espolón)、[ガレー船の]船嘴(せんし); 嘴(くちばし)(pico)[状突起]; 顔、面(つら) (cara).

    rota: f.航路、[船の]方向、針路(=derrota)(→ rumbo); [植]藤、とう.

    rotación: f.回転、旋回; [天]自転[公転はrevolución]/rotación de la Tierra: 地球の自転.

    rotatorio, ria: adj.回転する[英語: rotary, rotating]、m.スイベル[英語: swivel].

    rotíferos: m.[pl.][動]ワムシ(輪虫)綱[袋形動物門の総称].

    rótula: f.[機]玉継ぎ手.

    rozamiento: m.摩擦、擦(す)れること(→ rozadura)、摩損.
    /rozar: tr.摩擦する、擦れ合う、こする、擦り減らす/rozarse: [再動]こする、擦り減らす.

    r.p.m.: 毎分回転数(revoluciones por minuto).

    rubia: f.[魚]アカネ魚、川魚の一種.

    rubiel: m.[地方語][魚]マダイ(=pagel)、タイ(鯛)の一種.

    rubio, a: adj.ブロンドの、金髪の、m.[魚]ホウボウ; [魚]カナガシラ[ホウボウ科]; 黄金色.
    /rubio: [英語]gurnard, [学名]Trigla guarnardus, Trigla hirundo.

    rueca: f.[昔の]糸巻き棒; [マストやヤードの一部に被せて補強する]添え木[英語: fish].
    [参考][英語]fish: n.[海]錨の巻き揚げ機、錨吊り上げ器、錨吊り上げ用の滑車装置; [帆柱などの]添え板; [米国海軍][俗語]魚雷(=tinfish)、 魚形水雷.

    rueda: f.車、輪、車輪; 舵輪; [魚]マンボウ(→ rodador).

      /barco de ruedas: [海]外輪船(がいりんせん).
      /rueda de dirección, rueda de directriz, rueda del timón: 舵輪 [英語]steering wheel.
      /rueda de gobierno: 舵輪、舵取り[英語: steering wheel]→ rueda de gobierno a vapor: 蒸気式舵輪(舵取り)[英語: steam steering wheel].
      /rueda de paletas, rueda de álabes: [外輪船の]外輪、外車 [英語: paddle wheel].
      /rueda de(del) timón: 舵輪 [英語]wheel; steering wheel.
      /bote de vapor con rueda de paleta: 外輪蒸気船 [英語]stern wheeler.
      [参考][英語]
      /stern wheel: n.船尾外車/stern wheel steamer: n.船尾外車汽船.
      /sternwheeler, stern-wheeler, stern wheeler: n.[海]船尾外輪船、船尾外車汽船.
      [文例]Running between San Francisco and Petaluma, the sternwheeler Petaluma made more than 10,000 trips over the 36-mile route.

    rugir: [自動][風・海などが]うなる、とどろく、怒号する、咆哮(ほうこう)する; 吼える /rugido: m.[風などの]うなり、怒号、咆哮、とどろき.

    rula: f.[地方語]魚市場(うおいちば); 魚介類の売買業者.

    rumazón: f.[海]水平線上に集まってきた雲(=arrumazón)、曇り空; [海]入道雲(=arrumazón).

    rumbada: f.[海]木造船の船首の通路(=arrumbada).

    rumbear: [自動]針路(進路)を取る、進む; 海図上でプロットする.

    rumbero: m.[ラ米: ペルー]水先案内人.

    rumbo: m.[海]船底にうがつ穴、船側に開けられている穴、船内の穴・小窓・天窓(てんまど)・通風孔; 方向、 方角; [海・空]コース、針路[英語: compass bearing].

      /abatimiento: m.[海]風圧偏位、リーウェー(=abatimiento del rumbo)→ abatir: [自動][海][航路から]それる、 風下に流される.
      /abatir el rumbo: [海]船を風下に向ける、風下へ針路を取る.
      /cambiar de rumbo: 針路(方向)を変える.
      /cambiar el rumbo: 変針する.
      /hacer rumbo a …: [船・航空機が]…へ向かう、…に向けて進路・針路・航路を取る [英語: to take course to].
      /[con] rumbo a …: …[の方]に向けて、…行の→ La fragata francesa Prairial partió con rumbo a Panamá.: フランスのフリゲート艦「フレイリアル」はパナマに向けて(に針路を取って)出航した.
      /con rumbo sur: 南に向かって.
      /corrector de rumbo: コース修正器 [英語]course corrector.
      /corregir el rumbo: [海]針路を修正する、航路を手直しする.
      /dirigir el rumbo: […の方向に]針路(コース)を取る [英語]to steer.
      /gobernar a rumbo: [英語]to take course.
      [参考][英語]to take a course: [船が]一定の針路を走る; ある方針をとる.
      /hacer rumbo a …: …へ向かう、…へ針路を取る [英語]to take course.
      /mantener el rumbo: 方向(方角・コース)を維持する(保つ)、保針する [英語]to keep on course.
      /navegar rumbo a …: に向けて航海する、…に針路を取って航海する.
      /perder el rumbo: 方角を見失う.
      /poner rumbo a …: …に針路を定める.
      /rumbo computado: [英語]calculated bearing.
      /rumbo corregido: [英語]course made good, true course [参考]corregir: [他動]直す、訂正する; 修正する、調整する.
      /rumbo de brújula: [英語]compass course.
      /rumbo de la aguja: コンパス・コース[英語: compass course].
      /rueda efectivo, rumbo real: [英語]course made good.
      /rumbo magnético: [英語]magnetic course, magnetic bearing.
      /rumbo otra vez: コース・アゲイン [英語]course again.
      /rumbo verdadero: 真方位 [英語]true course, true bearing.
      /trazar el rumbo: [英語]to lay(plot) course [参考]trazar: [他動]線を描く、線で描く; 素描(そびょう)する; スケッチする; 設計する、図面を引く.
      [参考][英語]to lay a(one's) course to …: [海][間切らずに]…の目標へと直進する、…に針路を定める、…に定針する、海図上に針路を引く; 方針を決める.
      /volver a rumbo: 舵を戻す [語例]Vuelva despacio(lentamente) a rumbo: [舵・方向・コース・針路などを]ゆっくりと戻せ.
      [文例]Los veleros tomaron rumbo hacia la siguiente boya anclada frente a la playa de San Bernardino.: セーリング・ボードは、サン・ベルナルディーノの浜辺沖に係留された次の浮標(ブイ)に向けて針路をとった.

    rupestre: adj.岩の、岩に棲む、[植]岩に生える、岩生の、岩にできる、岩に描いた、岩間(いわま)の.
    /planta rupestre 岩生植物、岩間の植物.

    ruta: f.ルート、コース; [海・空]航路、針路、航空路 [英語]route, lane.
    /ruta marítima: 大洋航路 [英語]oceanic lane; ocean traffic lane.

    rutina: f.習慣、日課; 決まった仕事(手順)、ルーティン.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]