海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
[参考][英語]to hold water: [ボートを止める時、オールの水掻きの平たい部分を水中に垂直に押し当てて]水に逆らう. /alzar remos: オールを立てる(上げる、起こす). /armar los remos: 櫂(オール)を橈座(櫂座)にかける [英語]to ship oars → ¡Armen remos!: 櫂(オール)を橈座(櫂座) にかけて下さい!、オールを出して!、オール用意! [英語: Out oars!]. /barca de remo: 漕(こ)ぎ舟. /bote de remos: 手漕ぎボート、手漕ぎ船、櫓櫂(ろかい)船 [英語]oar boat, rowboat. /caña de remo: [英語]oar wed. /correr al remo: オールを漕ぐ. /cruzar un río a remo: 漕いで川を渡る(渡河・とか)する. /desarmar los remos: オールを舟の中に収める. /halar los remos: オールを手前に引きつける. /ir a remo, ir al remo: 船(舟)を漕ぎ進む、漕ぐ [参照] remar; reremo, ra. /ir a remos callados: 水をオールで飛ばさないように漕ぐ. /Los barcos de guerra tenían dos, tres o cinco filas de remos a cada lado.: 軍艦は各舷に(片舷に)2、3、 あるいは5段の櫂をもっていた; 軍艦は2、3、あるいは5段櫂船であった. /maestro carpintero de remos: [英語]master oar-maker. /navegar al remos: [英語]to pull. [参考][英語]pull: vt.[オールを]引く、[ボートなど]を漕ぐ(to row); [ボートが…丁のオールを]備えている、[旅客・船客など]を漕いで 運ぶ、vi.[人が][ボートを]漕ぐ(to row)、漕いで進む; [引かれて]動く、[船が]漕がれる、進む. /practicar el remo: 船(舟)を漕ぎ進む、漕ぐ. /remar: intr.漕(こ)ぐ、船(舟)を漕ぐ、櫓(ろ)を漕ぐ、櫂(かい)(オール)を操る [英語]to row; to paddle; to oar. /remo de dos palas: [英語] double-ended paddle. [参考]pala: f.(参照: paleta)[海]補助帆; [オール・櫂(かい)の]水掻き、[プロペラ、スクリュー、タービンなどの]翼、羽(はね)、羽根; 舵(かじ)先、[舵の]舵板(→ azafrán). /remo de espadilla: [英語]scull. /remo de pala recta: [英語] straight oar. /remos pareles dobles: [英語] sculls. remolar: m.[海]船大工(ふなだいく)、櫂(かい)大工、オールの製作者[英語: oar-maker, oar maker]; 櫓(ろ)・櫂の製造工場、 オールの販売店.
remolcador, ra: adj.[海]曳航(えいこう)する、牽引(けんいん)する、曳(ひ)く、m.[海]タグボート、引き船、
曳き船(ひきぶね)、曳船(えいせん)、曳航船(えいこうせん) [英語]tug; tugboat; towboat [仏語]remorqueur [ポルトガル語]rebocador. remolcando: [英語]towing.
remolcar: [他動][海]曳航(えいこう)する; 引く、曳(ひ)く; 牽引(けんいん)する [英語: to tow, to tug] [参照]toar; atoar; halar.
/atoar: [他動][船を]引く、曳航(えいこう)する、船を引っ張る[英語: to tow]; 錨で引きずる [参照]remolcar. /espía: f.[海]曳航(えいこう)、船を引くこと、引き船をすること、船を曳航(えいこう)すること; [海]曳索(えいさく)、 引き綱、張り綱(はりづな); [柱・杭などの]支索、支え綱、m.f.密偵、スパイ. /espiar: [自動][海][引き綱で]曳航(えいこう)する、引き船をする、船を引く[英語: to warp]; 船首方向に引く; 錨で引く. /halar: [他動][海]索で引き揚げる; 曳航(えいこう)する、引き船をする; [オールを]手前に引きつける [英語]to haul; to pull; to tow. /jorrar: [他動][remolcarの古語]網を引く、底引き網を引く; 曳航する [英語]to haul a sweep seine(sweep-seine, sweep net)(地引網を引く). /remolcando: 横抱き曳航. /remolcar abarloado: [海]横付けで曳航する [英語]to tow alongside. /remolcar de popa: [英語]to tow astern. /remolcar de proa: [英語]to tow ahead. /toar: [他動][海]曳航(えいこう)する、引き船する、船を引っ張る(=atoar) [英語]to tow.
remolino: m.渦、渦巻き、竜巻、つむじ風 [英語]whirl; whirlpool; eddy.
remolque: m.[海]曳航(えいこう)、牽引(けんいん)、曳き船(ひきぶね)[英語: tugging, towing; towage; warping];
[引き船・曳き船の]引き綱・曳き綱、曳航索(えいこうさく)、牽引ロープ; 牽引船(けんいんせん).
/atoaje: m.[海]曳航(えいこう)[英語: tow; warping]. /atoar: [他動][船を]引く、曳航(えいこう)する、船を引っ張る[英語: to tow]; 錨で引きずる [参照]remolcar. /bita de remolque, bitón de remolque; cornamusa de remolcar: [英語]towing bitt. /cable de remolque, cable de arrastre: 曳き綱. /dar remolque a …: …を曳航(牽引)する、曳き綱で曳く. /guindaleza: f.[海]ホーサー [係船・係留・曳航(えいこう)用の大綱]、大綱(おおづな)、大索(だいさく)、 檣索 [英語: hawser]. /red de remolque: 曳網. /remolcar abarloado: [海]横付けで曳航する [英語]to tow alongside. /remolcar de popa: [英語]to tow astern. /remolcar de proa: [英語]to tow ahead. /toa: f.[海]引き綱、太綱、大綱(おおづな)、ロープ [英語: hawser; rope; tow rope; tow line]; 錨綱.
remontar: [他動][川などを]遡(さかのぼ)る、登る; 風に向かって進む[英語: to sail up, to sail against wind]. rémora: f.[魚]コバンザメ(小判鮫)、小判いただき [参考][英語]remora, shark sucker, suckerfish; sucking fish, [学名]Echeneis naucrates. rempujar: [他動][口語]ぐいと押す、押しやる/rempujón: m.[口語]一押し. rempujo: m.[海]帆を縫(ぬ)う時の当て革、帆縫用のパーム[針尻をぐいと押すことから"rempujar"の名詞形"empujo"が用いられる] [英語]sailmaker's palm, palm. renacuajo de mar: [学名]Salilota australis (Gunther). rendaje: m.手綱(たづな)、索具.
rendición: f.降伏、屈服; 収益、利潤; [帆柱・帆桁などの]折れ、割れ [英語]partial fracture in a mast or spar, spring/rendidura: =rendición/rendija: =rendición.
rendimiento: m.生産額、産出額; [作業]能率、効率、性能; 収益[率]、利潤、利回り [英語]efficiency; output; yield.
rendir: [他動][海][航海を]終える; 屈服(降伏・服従)させる、破る、負かす(vencer); [敬意・弔慰などを]捧げる、
表明する; [利益などを]生む[英語: to yield].
/rendir el viaje: [海]航海を終える. /rendir la bandera: [海][敬意を表して]旗を下ろす. /rendir la marea: [英語]to stem the tide. /rendirse: [再動][…に]降参(降伏・屈服)する; [海][帆柱などが]折れる、割れる [参照]rendición. reo: m.[魚]ブラウントラウト[サケ科の淡水魚]、マス.
repetidor, ra: adj.繰り返す、反復する、m.リピーター、レピーター[英語: repeater]; 電信用の中継器、f.国際信号旗の代表旗. repetidora: f.国際信号旗の代表旗[英語: substitute]. repiquete: m.[海]短距離の斜航法(しゃこうほう)、上手回し、帆走時の短い間切り(まぎり)[英語: short tack]、しばしば行う間切り; [鐘などの]乱打、打ち鳴らすこと(→ repiqueteo, repiquetear). repisa: f.棚、架、ラック; 岩棚[海岸に平行しながら海中で連なる列状の岩石棚] [参照][英語]shelf, ledge.
replegable: adj.折り畳み式の.
repoblación: f.[魚などを]再生息させること; 再植民、再入植. reposado, da: adj.[reposar(intr.休む、休憩・休息する)のp.p.]凪いだ、風のない(en calma); 穏やかな、平静な.
repostería: f.食料貯蔵室; 食器室、パントリー; 菓子屋/repostero: m.パントリーマン; 菓子職人. repostero: m.海軍士官付きの水兵. represa: f.堰き止めること(もの); 堰(せき)、ダム; 水車用の溜池(=represa de molino). represar: [他動][拿捕(だほ)された船舶を]奪い返す、奪回する、取り戻す[英語: to recapture]; [川・流れを]塞(せ)き止める; ダム・堰(せき)を造る. reptiles y anfibios: 爬虫類および両生類. repunta: f.岬、岬の端(はな)、出鼻(でばな)(cabo). repuntar: intr.[海][潮が]変わる、潮が差し始める、潮が引き始める[英語: to begin to ebb]; [川が]増水する.
repunte: m.[海][潮の]変わり目、[潮の]さし初め、引き初め[英語: turn of tide].
resaca: f.[海]引き波、引き潮 [参照]ola [英語]undertow. resacar: tr.[海]綱を引っ張ってやる; [ラ米]蒸溜する.
resaludar: tr.答礼する(→ saludar).
rascacio: m.[魚]フサカサゴ(総笠子)、カサゴ(笠子)、カサゴ科の魚[の総称]、オコゼ・虎魚の類、オニカサゴ(鬼笠子)、
スズキ(鱸)類の魚 [参考] raño, rescaza.
rescate: m.救助、救出. rescaza: f.[魚]カサゴ(笠子)、フサカサゴ(=escorpina)(→ rescacio).
reserva: f.[動物の]保護区、禁漁区; [軍]予備艦隊、予備軍、予備役; 保留、保留; 蓄え、備蓄、ストック、埋蔵量; 予約. resguardo: m.[海]操船余地[英語: sea-room; wide berth]; [海]密輸を防ぐ沿岸防備; 沿岸防備隊(guarda); [海]危険な場所を避けて通る警備隊の安全な航路; 防御、防護、防備、保護、庇護(ひご); 担保[物件]; 預かり証; [密輸の]監視[人].
residuo: m.残り; [pl.]残りかす; [化学]残滓(ざんし)、残渣(ざんさ)、残留物. resina: f.樹脂; [特に]松脂(まつやに)/resina para cubierta: 甲板用樹脂・松脂/resina sintética: 合成樹脂. respaldarse: [再動][船が]風圧によって流されるのに耐える[英語: to stand up to leeway]; […に]背をもたせかける. respeto: m。尊敬; 遵守/de respeto: 予備の→ cuarto de respeto: 予備室. respiración branquial: f.えら呼吸. respiradero: f.明かり窓、天窓; 通風孔、通気孔、換気口; 換気装置、通風管/respiradero de superficie: シュノーケル[英語: schnorkel, 英国ではsnortともいう]. restañadero: m.河口; 入り江(estuario)[英語: estuary].
restinga: f.[海]浅瀬、州(す)、砂州(restringa)[英語: sand bar, spit]、岩棚[英語: ledge]. restingar: m.[海]浅瀬地帯.
resto: m.残り、残部; (pl.)遺物、残骸. restringa: f.[海]浅瀬、州(す)、砂州(restinga)、岩棚.
retacar: コーキングする、塡隙(てんげき)する、塡絮する、かしめする[英語: to caulk]. retel: m.[地方語]淡水魚を獲る手網(てあみ)漁法→ reteles: たも網、たも[英語: dip nets].
retenida: f.[海]控え綱(ひかえづな)、補助索、支え綱(ささえづな)(→ falsaamarra)[英語: preventer rope]; 進水用の止め金[英語: launching trigger]; ガイ[英語: guy].
retorcer: [他動]縒(よ)る; よじる、ねじる [英語]to twist.
retorno: m.[海]滑車、導滑車[英語: leading block]; 帰還、戻り、帰り. retuelle: m.[地方語]魚網の一種.
reventar: intr.[海][波が]砕ける、砕け散る[: to break, comb, curl over]; 破裂する、爆発する. reventazón: f.[海][波が]砕け散ること、砕け波; 破裂、爆発/reventazón de golpe de mar: [英語]spray. revesa: f.[海]反流、逆流、過流[英語: counter current, eddy]. revestir: 被覆する[英語: to sheathe]/revestimiento: 被覆[英語: sheathing]. reveza: m.[海]渦巻き、逆流.
revirar: [自動][海][船が]再び向き(方向)を変える、再び転針する[英語: to veer again]、tr.よる、ねじる、
逆向きにする.
revista: f.点呼、呼び集めること; 点検、検査; 雑誌. revolución: f.[天]公転; 革命; 革新、変革; 回転[数]/revolucionar: [他動]回転させる; 革命を引き起こす、変革をもたらす. revolver: [他動]かき混ぜる; 波風を立てる/revolverse: [再動]回転する; [天体が]運行する; [天気が]荒れる; [海が]時化る、 波風が立つ. revuelto, ta: adj.[海が]時化ている; [天候が]変わりやすい、不安定な. rezagado, da: m.f.[軍]戦列からの脱落者、落伍者; 無届外出船員.
rezón: m.[海]四つ爪錨(よつづめいかり)、四つ爪カンカー(→ rizón: 三又(みつまた)の錨)、引っ掛け錨、
小錨(こいかり、しょうびょう) [英語]grapnel; grappling; creeper. ría: f.潮入り川、感潮河川; 入り江(=ensenada); [例えばスペイン・ガリシア地方の]沈水型の湾、入り江; 河口 [英語]firth, fiord. rías: リアス海岸 [参照]fiordo. riachuelo: m.=riacho(小川)[英語: rivulet, small river].
ribazón: f.魚群の接岸、魚群の押し寄せ(=arribazón).
ribera: f.海辺; 海岸、沿岸; 岸辺; 川岸、川辺り、川ぶち; 土手、堤(=ribero) [参照]costa; playa.
/jábega: f.引き網、地引き網; [海]小型漁船の一種 [英語]fishing smack; dragnet; sweep net [参考][英語]smack: スマック [船内に生け簀(いけす)・活魚槽のある小型漁船]. ・ jábega de playa: 大曳網(おおひきあみ). ・ tirar de la jábega: 地引き網を引く. /red(f) barredera: [海]トロール網、底引き網、曳網(→ brancada)[英語: dragnet; seine]. [参考][英語]seine: n.引き網、曳き網、地引き網; 大網、v.(seined, seining)vt.引き網(大網)で<魚>を捕る(獲る); …に引き網をかける、vi.引き網で魚を捕る(獲る)、引き網をかける、大網で魚を捕る. /red de ribera: 地引網 [英語]beach seine; shore seine; haul seine. /ribereño, ña: adj.海辺の、海岸の、沿岸の、海沿いの; 岸辺の、川岸の; 川辺(かわべ)りの、川ふちの、m. y f.沿岸住民、岸辺に 住む人、川沿いの住民 [参照]costeño, ña.
ribera: [英語]strand.
ribereño, ña: adj.海辺の、海岸の、沿岸の、海沿いの; 岸辺の、川岸の; 川辺(かわべ)りの、川ふちの、
m. y f.沿岸住民、岸辺に住む人、川沿いの住民 [参照]costeño, ña.
ribete: m.縁飾り、縁取り; 帆の締め綱/ribetear: 縁飾りを付ける. riesgo: m.危険、リスク/riesgo de colisión: 衝突の危険[英語: risk of collision]. rifadura: f.[海]帆・旗などが破れる(裂ける)こと、帆を裂くこと [英語]splitting of a sail. rifar: tr.くじを引く、[再起動詞(rifarse)][海]帆(旗)が裂(さ)ける [英語]to split [a sail]. rincha: f.[魚]サバ(鯖).
río: m.河、川、河川→ el río de La Plata: [アルゼンチンの]ラ・プラタ川[ブエノス・アイレスはこの大河に面する港湾商業都市である]. riostra: f.[建築構造]筋交い、筋かい [英語]cross batten.
rizado, da: adj.さざ波の、波立った[英語: rippling, ruffle]; 巻き毛の、カールした.
rizar: [他動][髪を]縮(ちぢ)らせる、縮らす、カールする、巻き毛にする; さざ波を立てる、波立たせる [英語]to ripple, to ruffle.
rizo: m.[海]リーフ・ポイント、縮帆索; 縮帆部(しゅくはんぶ)、畳み込み; [水面の]さざ波[英語: ripples]; 巻き毛、縮れ毛、カール.
/rizos: m.pl.[英語]reef-points. /tomar rizos: [海]縮帆(しゅくはん)する [参照]rizar; rizarse; rizado, da. /largar rizos [海]解帆する. /nudo de rizo: [海]こま結び. /quitar un rizo: 縮帆索を解いて帆を広げる[英語: to shake out a reef] [参考][英語]to shake out: [旗など]を広げる. rizón: m.三爪の小いかり(錨)、三つ又(三又、三叉、みつまた)の錨 [参照]rezón: m.[海]四つ爪錨(よつづめいかり).
roa: f.[海]船首、船首材(=roda) [英語: stem, stem post].
robaliza: f.[魚]lubina(f), llobarro(m), magallón(m), róbalo(m)[英語: sea bass, sea perch, bass]. róbalo, robalo: m.[魚]スズキ; [魚]バス[スズキ目ハタ科] [注]スズキ、アカメを指す。英語で「robalo」となる.
/róbalo: m.[魚]lubina(f), llobarro(m), magallón(m), robaliza(f) [英語: sea bass, sea perch, bass]. robín: m.錆、鉄錆(orín). roblar: [他動][打ち込んだ釘などの先端を]曲げる、ボルトの先端を締め付ける [英語: to clench, to rivet]/robladura: f.ボルト の締め具. roble: m.[植][樫・楢などの]カシワの類; オーク材[英語: oak].
roblón: m.鋲(びょう)、リベット[英語: rivet]、目釘(めくぎ).
/robladura: f.鋲・釘の先を曲げること. /roblar: tr.リベットで締める、鋲・釘の先を曲げる. /roblonado: 鋲を打つこと. /roblonar: tr.リベットで締める、鋲でとめる、リベット(鋲)を打つ(→ roblar).
roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石; 岩盤 [参考]petrología: f.岩石学/petroso, sa: adj.石の多い、石ころだらけの. rociada: f.[de agua]しぶき; [水を]まくこと、吹きかけること; 散水 [参照]salpicadura/rociador: [英語]sprayer; splinkler. rociar: v.t.[水などを]まく、吹きかける [参照]salpicar [英語]to spray; to splinkle/rociador: [英語]sprayer; splinkler/ regadera: f.じょうろ; スプリンクラー. roción: m.砕け波、波しぶき[英語: spindrift].
roda: f.[船]船首、[海]船首材(→ roa)[英語: stem]; [方言][魚]マンボウ(=pez luna)(→ rodador) [参照]tajamar.
/roda de vuelta: [英語]racking stem. /roda lanzada: 傾斜船首材 [英語]raked stem; clinch bow. /roda recta: 直船首材[英語: straight stem].
rodaballo: m.[魚]カレイ、ダルマガレイ[の類・一種]; ヒラメ [参考][英語]turbot, brill [フランス語]turbot(m). rodador: m.[魚]マンボウ(翻車魚)(=rueda)(→ roda, pez luna). rodete: [ロープ、ワイヤーを]わがねること [英語: fake]. rodillo: m.[物を移動させるのに用いられる]コロ、ローラー → rolete: ローラー/rodillo de pintar: 塗装用ローラー・ブラシ.
rol: m.[海]船員名簿[英語: crew list]; 名簿、目録、表(=lista). rolar: intr.[海][風が]渦を巻く、風の方向が変わる; 旋回・回転する.
roldana: f.プーリー、[滑車の]綱車、滑車の車(→ rondana)、心車、滑車のシーブ [英語]sheave; pulley-wheel [参照]garrucha;
polea; cuadernal; motón. rollo: m.巻いたもの; [皮をはいだ]丸太/rollo de defensa: 索を輪にして丸太を締め付けた防舷材[英語: grommet fender]. romanear: [他動][海][積み荷を]バランスよくする、積み荷のバランスをよくする、[船の]荷場所を変える; 竿秤(さおばかり)で量る、計量する/romana: f.竿秤(さおばかり)(=balanza romana) [参考][英語]lever scales: n.pl.竿秤(steelyard). rombo: m.[魚]大西洋産のヒラメ; [魚]カレイ(=rodaballo); 菱形. romero: m.[魚]ブリモドキ[アジ科]; [魚]サバの一種; [魚]タラの類. rompehielos: m.[単複同形]砕氷船[英語: ice-breaker, icebreaker]/buque rompehielos: m.砕氷船.
rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, break-water, groyne] [参照]
escollera,; espigón.
romper: [他動]壊す、破壊する; 切って進む; 突破する、[自動][波が]砕ける; [太陽・月などが]現われる、現れる、顔を出す. rompiente: m.岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波、砕け波.
roncador: m.[魚]イサキ科(Pomadasyidae)の魚、スズキの類; 吠え魚[水から揚げるとほえ声を出す魚]
[参考][英語での借用]roncador: n.[魚]ニベ; イサキ. roncear: intr.[海][他船に遅れて]のろのろ進む、船がゆっくりと航行する; のらりくらりする、 ぐずぐずする、のろのろする. roncería: f.[海][他船に遅れながら]のろのろとした航行、船の徐行; ぐずぐず、遅いこと、のらりくらりすること. roncero, ra: adj.[海][他船に遅れて]のろのろ進む、のろのろの、船脚(ふなあし)の遅い(pesado y tardo); のろのろの、緩慢な、腰の重い、m.風下舷の船.
ronco, ca: adj.唸(うな)るような、咆哮(ほうこう)する; しわがれた<声>、m.[魚][中米]カリブ海産の魚の一種
[英語]common grunt, Haemulon plumieri.
rondana: f.[ラ米][井戸などの]滑車; 滑車の車; 座金、ワッシャー. ronquear: [他動][魚を]下ろす、切る; マグロを解体する.
ronza: f.風下に流されること [英語]adrift; drift. ronzal: m.[海][帆を畳み込むための]索; 端綱(はづな)[同義語: ramal]. ronzal: m.[海][帆を畳み込むための]索、クリューライン[横帆のクリュー(clew)を、その帆桁の中央に引き寄せ 上げるための索][英語: clew-line]; [船の万力滑車の]ロープ、巻き揚げ機のロープ. ronzar: [他動][海]てこで動かす[英語: to lever, to raise or shift with a lever]、intr.船がゆっくり進む.
roñada: グラメット[英語: grommet, grummet][一般的に、索を輪にして作ったアイ・索眼; 帆の上縁をヤードに
取り付けるための索輪; オール受けとして代用される索輪]. ropa: f.服、衣類、衣服/ropa de agua: カッパ、合羽/chaqueta de agua: カッパ、合羽[上着]/pantalones de agua: 合羽ズボン /¡ Ropa a la mar!: [海]ロパ・ア・ラ・マール[時化(しけ)で積み荷を海中に投げ棄てる時の言葉]. ropo: ロープ、綱[英語: rope].
roquete: m.ラチェット[英語: ratchet].
rorcual: m.[動]ナガスクジラ科のクジラ、ナガスクジラ、ナガス鯨.
/rorcual de Bryde. /rorcual norteño [参考] norteño: adj.北の. /Como todos los cetáceos, ese rorcual norteño pasa la mayor parte del tiempo bajo el agua. ro/ro: [英語]roll-on/roll-off.
rosa: rosario: m.ロザリオ; [機]浚渫機のバケット・チェーン、鎖ポンプ(=rosario hidráulico) [チェーン(鎖)にバケットを取り付けた装置].
rosca: f.ネジ、[雄ネジの]ネジ山、螺旋(らせん); [海]ケーブルの一巻き.
/rosca hembra, rosca interior: 雌ネジ. /paso de rosca: [ネジの]ピッチ. /rosca de Arquímedes: [アルキメデスの]螺旋揚水機.
rosmaro: m.[動]セイウチ(海象)、アザラシの一種(=morsa). rostro: m.[海][昔の軍船の]衝角(しょうかく)(=espolón)、[ガレー船の]船嘴(せんし); 嘴(くちばし)(pico)[状突起]; 顔、面(つら) (cara). rota: f.航路、[船の]方向、針路(=derrota)(→ rumbo); [植]藤、とう. rotación: f.回転、旋回; [天]自転[公転はrevolución]/rotación de la Tierra: 地球の自転. rotatorio, ria: adj.回転する[英語: rotary, rotating]、m.スイベル[英語: swivel]. rotíferos: m.[pl.][動]ワムシ(輪虫)綱[袋形動物門の総称]. rótula: f.[機]玉継ぎ手.
rozamiento: m.摩擦、擦(す)れること(→ rozadura)、摩損. r.p.m.: 毎分回転数(revoluciones por minuto). rubia: f.[魚]アカネ魚、川魚の一種. rubiel: m.[地方語][魚]マダイ(=pagel)、タイ(鯛)の一種.
rubio, a: adj.ブロンドの、金髪の、m.[魚]ホウボウ; [魚]カナガシラ[ホウボウ科]; 黄金色.
rueca: f.[昔の]糸巻き棒; [マストやヤードの一部に被せて補強する]添え木[英語: fish].
rueda: f.車、輪、車輪; 舵輪; [魚]マンボウ(→ rodador).
/rueda de dirección, rueda de directriz, rueda del timón: 舵輪 [英語]steering wheel. /rueda de gobierno: 舵輪、舵取り[英語: steering wheel]→ rueda de gobierno a vapor: 蒸気式舵輪(舵取り)[英語: steam steering wheel]. /rueda de paletas, rueda de álabes: [外輪船の]外輪、外車 [英語: paddle wheel]. /rueda de(del) timón: 舵輪 [英語]wheel; steering wheel. /bote de vapor con rueda de paleta: 外輪蒸気船 [英語]stern wheeler. [参考][英語] /stern wheel: n.船尾外車/stern wheel steamer: n.船尾外車汽船. /sternwheeler, stern-wheeler, stern wheeler: n.[海]船尾外輪船、船尾外車汽船. [文例]Running between San Francisco and Petaluma, the sternwheeler Petaluma made more than 10,000 trips over the 36-mile route.
rugir: [自動][風・海などが]うなる、とどろく、怒号する、咆哮(ほうこう)する; 吼える
/rugido: m.[風などの]うなり、怒号、咆哮、とどろき. rula: f.[地方語]魚市場(うおいちば); 魚介類の売買業者. rumazón: f.[海]水平線上に集まってきた雲(=arrumazón)、曇り空; [海]入道雲(=arrumazón). rumbada: f.[海]木造船の船首の通路(=arrumbada). rumbear: [自動]針路(進路)を取る、進む; 海図上でプロットする. rumbero: m.[ラ米: ペルー]水先案内人.
rumbo: m.[海]船底にうがつ穴、船側に開けられている穴、船内の穴・小窓・天窓(てんまど)・通風孔; 方向、
方角; [海・空]コース、針路[英語: compass bearing].
/abatir el rumbo: [海]船を風下に向ける、風下へ針路を取る. /cambiar de rumbo: 針路(方向)を変える. /cambiar el rumbo: 変針する. /hacer rumbo a …: [船・航空機が]…へ向かう、…に向けて進路・針路・航路を取る [英語: to take course to]. /[con] rumbo a …: …[の方]に向けて、…行の→ La fragata francesa Prairial partió con rumbo a Panamá.: フランスのフリゲート艦「フレイリアル」はパナマに向けて(に針路を取って)出航した. /con rumbo sur: 南に向かって. /corrector de rumbo: コース修正器 [英語]course corrector. /corregir el rumbo: [海]針路を修正する、航路を手直しする. /dirigir el rumbo: […の方向に]針路(コース)を取る [英語]to steer. /gobernar a rumbo: [英語]to take course. [参考][英語]to take a course: [船が]一定の針路を走る; ある方針をとる. /hacer rumbo a …: …へ向かう、…へ針路を取る [英語]to take course. /mantener el rumbo: 方向(方角・コース)を維持する(保つ)、保針する [英語]to keep on course. /navegar rumbo a …: に向けて航海する、…に針路を取って航海する. /perder el rumbo: 方角を見失う. /poner rumbo a …: …に針路を定める. /rumbo computado: [英語]calculated bearing. /rumbo corregido: [英語]course made good, true course [参考]corregir: [他動]直す、訂正する; 修正する、調整する. /rumbo de brújula: [英語]compass course. /rumbo de la aguja: コンパス・コース[英語: compass course]. /rueda efectivo, rumbo real: [英語]course made good. /rumbo magnético: [英語]magnetic course, magnetic bearing. /rumbo otra vez: コース・アゲイン [英語]course again. /rumbo verdadero: 真方位 [英語]true course, true bearing. /trazar el rumbo: [英語]to lay(plot) course [参考]trazar: [他動]線を描く、線で描く; 素描(そびょう)する; スケッチする; 設計する、図面を引く. [参考][英語]to lay a(one's) course to …: [海][間切らずに]…の目標へと直進する、…に針路を定める、…に定針する、海図上に針路を引く; 方針を決める. /volver a rumbo: 舵を戻す [語例]Vuelva despacio(lentamente) a rumbo: [舵・方向・コース・針路などを]ゆっくりと戻せ. [文例]Los veleros tomaron rumbo hacia la siguiente boya anclada frente a la playa de San Bernardino.: セーリング・ボードは、サン・ベルナルディーノの浜辺沖に係留された次の浮標(ブイ)に向けて針路をとった.
rupestre: adj.岩の、岩に棲む、[植]岩に生える、岩生の、岩にできる、岩に描いた、岩間(いわま)の.
ruta: f.ルート、コース; [海・空]航路、針路、航空路 [英語]route, lane. rutina: f.習慣、日課; 決まった仕事(手順)、ルーティン.
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |