Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]



    a亜…:
      /subclase: f.[動植物分類]亜綱(あこう).
      /subespecie: f.[生]亜種.
      /subfamilia: f.[生]亜科.
      /subgénero: f.[動植物分類]亜属.
      /suborden: m.[動植物分類]亜目(あもく).
      /subreino: m.[生]亜界.

    aba浮子(あば): [参照]ブイ.

      /boya: f.[海]ブイ、浮標[航路標識]、浮き、浮子(あば); [魚網の]浮き [英語: beacon, buoy].
      ・ boya luminosa: 灯浮標、ライトブイ.
      ・ boya salvavidas, boya de salvamento: 救命ブイ.
      /boya con banderolaボンデン浮子(あば)[英語: flag buoy] [参考]banderola: f. [軍][マスト・槍などの先端の]小旗; 槍旗(そうき).
      /flotador, ra: adj.浮かぶ、浮いている、浮遊・浮流する、漂っている、浮揚する、m.浮き輪、浮き袋; 浮標、浮標物、 浮遊物、浮子(あば)、ブイ、浮体; [釣りの]浮き; [水上飛行機の]フロート [英語]floater; float.

    abaduna浮子綱(あばづな):

      /cabo de flotador: 浮子綱.
      /calamento vertical: [刺し網・籠の]浮子綱.
      /relinga de corcho: 浮子綱 [英語: cork line, float line], relinga superior [英語: buoy line, head rope] [参考] corcho: m.コルク.
      /relinga de corcho, relinga de corcha: 浮子綱(あばづな) [英語: cork line, float line].
      [参考]corcha: f.コルク材、corcho: m.コルク.
      /relinga de flotación, línea de flotación: 浮子綱.
      /relinga superior: [例えば、刺し網の]浮子綱(あばづな); [定置網の]浮子綱・側綱; ヘッドロープ [英語: buoy line, head rope; upper bolt-rope; float rope].
      [参考](1)relinga de plomo: 沈子綱(いわづな) [英語: lead line, sinker line].
      (2)relinga inferior: [例えば、刺し網・定置網の]沈子綱(いわづな); グランドロープ [英語: lead line, lead rope; sinker rope; ground rope; bottom line; foot line, foot rope].

    abakaアバカ: abacá [英語: abaca hemp, Manilla hemp](→ マニラ麻).
    [参考] abacá: m.マニラ麻 [英語: abaca, abaca hemp; Manila hemp]、芭蕉(ばしょう)の繊維; 芭蕉.
    /cabo de abacá: マニラ・ロープ[英語: Manila rope].

    abari網針(あばり):

      /aguja: f.網針(あばり); 針、編み針、縫い針.
      ・ aguja de gancho: 鉤(かぎ)針.
      /aguja de hacer redes: あばり(網針).
      /aguja para tejer redes: 網針(あばり) [英語] netting needle [参考] tejer: [他動]編む、織る.

    abura、オイル: aceite(m), óleo(m).

      /aceitar: [他動]油をさす、油を塗る [英語]to oil→ aceitado: m.油をさす(塗る)こと.
      /aceite: m.[食用、薬用などの]油、オイル; オリーブ油.
      /aceite bruto: 原油(petróleo bruto).
      /aceite combustible: [英語]fuel oil.
      /aceite de alquitrán: [英語]tar oil→ alquitrán: m.タール→ alquitrán de hulla: コールタール
      /aceite de ballena 鯨油(げいゆ) [英語: train or whale oil].
      /aceite de esperma de ballena: [英語]sperm oil.
      /aceite de hígado de pescado: 魚肝油(ぎょかんゆ) [英語: fish liver oil].
      /aceite de pescado: 魚油(ぎょゆ) [英語]train; fish oil; menhaden oil.
      /aceite lubricante: 潤滑油[英語: lubricating oil].
      /aceite pesado, aceite ligero: 重油、軽油.
      /aceite y grasa: 油脂(ゆし).
      /engrasar: [他動]油(グリース)をつける(さす・塗る) [英語]to grease; to oil; to lubricate.
      /engrase: m.油(グリース)をつける(塗る)こと、注油; グリース、潤滑油.
      /enranciamiento: m.[油などの]酸敗(さんぱい) [参考]enranciarse: [再動]古臭くなる.
      /mar tersa como el aceite(como una balsa de aceite): 油を流したような海.

    abura(あぶら): [参照]脂身.

      /Este pescado está en su sazón: この魚は脂が乗っている(=旬(しゅん)である、食べ頃である) [参考]en sazón: 旬の、食べごろの.
      /grasa: f.脂身(あぶらみ)、脂(あぶら)、脂肪、グリース; 油(→ aceite).
      /grasa de pescado: 魚油.
      /magro, ra: adj.[肉が]脂身(あぶらみ)のない、m.赤味.
      /magrura: f.[肉が]脂身のないこと.
      /molla: f.[骨・脂肪を除いた]肉、赤身; [パンの]柔かい中身.
      /momio, mia: adj.脂肪のない [同義]magro → carne momia: 脂身のない肉.
      /pescado magro: 脂身のない魚、寡脂肪魚.
      /saín: m.[動物の]脂(あぶら)、[動物の]脂(あぶら)、脂肪、脂肪質 [同義] grasa; [ランプ・灯用の]魚油(ぎょゆ); 脂垢(=mugre).

    aburabireあぶらびれ(脂鰭): aleta(f) adiposa [参考] adiposo, sa: adj.脂肪[質]の.

    aburagarei[魚]アブラガレイ: ?.

    abura-koshi油こし、油濾し[器]; 油受け[器]; [料理用の]油入れ: grasera(f).

    aburami脂身(あぶらみ):

      /gordura: f.脂身(あぶらみ)、脂肉(あぶらにく)(→ grasa).
      /grasa: f.脂身(あぶらみ)、脂肪、脂; 油; グリス、潤滑油; (pl.)[鉱]鉱滓(こうし)、スラグ.
      ・ grasa de pescado: 魚の脂身.
      /graso, sa: adj.脂肪の多い、脂肪質の.
      /grasoso, sa: adj.脂の多い、脂肪質の.
      /grosura: f.脂身(あぶらみ)、脂肪分; 屑肉(くずにく)、内臓.
      /magro, -gra: adj.[肉が]脂身のない、脂のない、脂の乗らない; やせた→ pescado magro: 脂身のない魚、寡脂肪魚.
      /magrura: f.[肉が]脂身のないこと.
      /molla: f.脂身(あぶらみ)のない肉.
      /mollar: adj.脂身のない.
      /momio, mia: adj.脂肪のない [同意語] magro、m.脂肪のない肉.
      /pez graso: 多脂肪魚、脂の乗った魚←→ pez magro: 寡脂肪魚 [参考] magro, ra: adj.痩せた; 脂肪分のない、 脂のない、脂の乗らない.
      /saín: m.動物の脂; ランプ用の魚油; 脂垢.

    aburasashi油差し: engrasador(m); aceitera(f).

    aburatsunozame[魚]アブラツノザメ: ?.

    aburayake油焼け(あぶらやけ):

      /enranciarse: [再動]油焼けする、[腐って]悪臭を放つ、腐臭を放つ、嫌な味がする.
      /ranciarse: [再動][食品・魚などが]古くなる、悪臭を放つ、腐臭(ふしゅう)を放つ.
      /rancidez: 油焼け.
      /ranciedad: f.油焼け(あぶらやけ)、腐臭(ふしゅう)、悪臭; [食品・魚などの]古さ [英語: rancidity].
      /rancio, cia: adj.[食品・魚などが]古くなった、腐敗した; 腐臭(悪臭)を放つ、m.[食品・魚などの]古さ、腐臭、悪臭.
      ・ pescado rancio: 油焼けした魚、腐臭(悪臭)を放つ魚 [英語: rancid fish].

    aburazame[魚]アブラザメ: tiburón(m) de 7 agallas.

    a-choukantai亜潮間帯(あちょうかんたい):
    /subintermarear: → zona subintermarear: 亜潮間帯 [英語: subintertidal zone].
    /zona(f) intermareal; zona entre mareas: 潮間帯(ちょうかんたい).
    /zona submareal: 亜潮間帯.

    adomiraruthi-anka-アドミラルティ・アンカー: → ancla oridinaria: 普通型錨、有銲錨 [英語]common anchor, admiralty anchor.

    afurika-chinu[魚]アフリカチヌ: → mojarra: f.[魚]アフリカチヌ [英語]broad shad, Gerres cinereus.

    ageduna揚げ綱: [参照]ハリヤード.
    /contradriza: f.[海]補助ハリヤード、補助揚げ綱、副動索(ふくどうさく). <> /escotín: m.[海]中檣帆の帆脚索、帆綱(ほづな)、揚げ綱(→ escota) [英語]sheet [参照]帆脚綱、シート.
    /triza: f.[海]ハリヤード [帆・旗を上げ下げする綱]、揚げ綱、掲揚索(=driza); 綱 [英語: rope].

    agemono揚げ物: [参照]フライ.

    ageru[旗・帆などを]上げる、揚げる: [参照]ハリヤード.

      /alzar: [他動]上げる、高くする、持ち上げる; 立てる、起こす; 蜂起させる、反乱を起こさせる [英語]to raise, to lift.
      /alzar(levantar) la bandera: 旗揚げする、決起する.
      /alzar velas: 帆を上げる.
      /arronzar: tr.[海]てこで動かす; [古語]錨を揚げる(上げる); 出航(出港)する; 風下に流れる、intr.[海]風下にある;  [船が]風下にひどく流される[英語: to fall off to leeward].
      /desplegar: [他動][帆を]張る、展帆する、上げる(→ desrizar); [畳んだ物を]開く、広げる、伸ばす; [旗を]揚げる、掲げる; [軍][部隊を]展開させる、[再動][海]帆が上がる; 広がる、開く; [軍]展開する、配置に付く、戦闘隊形を取る.
      /atagallar: [自動][海][たくさんの帆を揚げて]疾走する、[船が帆の勢いで]早く走る [参考][英語] to crowd on sail, to crowd sail: [海][風力の]許す限り(できるだけ)たくさんの帆を張る(揚げる・帆を増す)、満帆を揚げる、あるだけ帆を張り詰める、 総帆を張る(揚げる)].
      [参考][英語]to crowd on sail, to crowd sail: [海][風力の]許す限り(できるだけ)たくさんの帆を張る(揚げる・帆を増す)、満帆を揚げる、 あるだけ帆を張り詰める、総帆を張る(揚げる).
      /desplegar un mapa: 地図を広げる.
      /desplegar velas: 帆を上げる.
      /desrizar: [他動][海][帆を]広げる.
      /drizar: tr.[海][旗・帆・帆桁(ほげた)・ヤードなどを]揚げる[英語: to hoist up the yards]; 上げ下げする.
      /guindar: [他動][索などで]揚げる、吊り上げる [英語]to hang; to sway up [参考][英語]to sway up: [帆桁を]揚げる.
      /guindarse: [再動][綱・ロープなどを]伝って降りる.
      /izar: tr.[旗・帆を]揚げる; [海][帆を]あげる; [例えば、網を]巻き揚げる(izar la red) [英語]to hoist; to heave up [参考][英語]heave: v.(heaved or [海]hove, heaving)vt.[重い物]を上げる、持ち上げる(to lift)、 [重量物を]引き揚げる(上げる)(hoist); [海]…を索で引き揚げる(上げる)、引く、引っ張る、手繰る(たぐる)、 手繰り込む(to haul in)、巻き揚げる(to haul).
      /izar a reclamar: [海]帆を一杯に揚げる.
      /levar ancla, levar anclas: 錨を揚げる、抜錨(ばつびょう)する(→ levantar); 出帆する、出港する.

    agesaku揚げ索(あげさく): driza(f).

    ageshio上げ潮(あげしお): [参照]満潮、高潮.

      /agua de creciente: 上げ潮、満潮 [対語]agua de menguante.
      /aguaje: m.[海]海流[英語: sea current or stream]、潮流[英語: tide]、激流; [海]上げ潮、上潮(あげしお)、高潮、大潮; [海]航跡(agua del timón)、船跡(ふなあと)[英語: wake of a ship]; 飲料水の補給; 貯蔵飲料水.
      /aguas(pl.) de creciente: 上げ潮、満潮 [英語: flood tide].
      [対語]aguas de menguante: [pl.]引き潮、干潮 [英語: ebb tide].
      /creciente: adj.成長する [対語]decreciente; 増大する、f.上げ潮、満潮(=creciente(f.) del mar); [川の]増水.
      /creciente(f.) del mar, creciente de mar: 上げ潮、満潮.
      /estuación: f.上げ潮(あげしお)、差し潮、満ち潮、満潮.
      /flujo: m.流れ、流出、流動、湧出; 上げ潮(あげしお)、満ち潮(みちしお)、差し潮(さししお)、満潮(まんちょう) [対語] reflujo [英語]flow; tide; flood.
      ・ flujo y reflujo: 潮の干満(かんまん)、潮の満ち干(みちひ)・満ち引き; 盛衰.
      /influjo: m.影響[力]; 満ち潮、上げ潮.
      /marea ascendente: 上げ潮 [参考]ascendente: adj.上昇の、上昇する、上りの.
      /marea(f) creciente, marea entrante, flujo(m); [満潮] marea alta: 上げ潮(あげしお).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
     このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    agoあご: → aspa: f.[el ~]X形十字; 糸巻き、かせ枠; 銛のあご、かかり、さかとげ[英語: barb].

    agoあご(顎): mandíbula(f).

      /cococha: f.[タラ・メルルーサの] 下顎(かがく)部 [高級料理として食される].
      /mandíbula: f.[解剖]顎(あご); [動]下顎(したあご); 下顎骨(かがくこつ).
      ・ la mandíbula inferior: 下顎.
      ・ mandíbula superior: 上顎(じょうがく).
      /mandibular: adj.顎の、下顎の.

    aguあぐ:
    /agalla: f.[魚の]鰓(えら)(agalla de los peces)(=branquia)[英語: gill]; あぐ[釣り針の場合].

    aguriami揚操網(あぐりあみ)、あぐり網:
    /lámpara: f.ランパラ網、ランパラ網[英語: lampara net]、揚繰網(あぐりあみ); 電灯、電気スタンド、明かり; ランプ (→ linterna: ランタン).
    /red de lámpara, lámpara: 揚操網(あぐりあみ)、あぐり網、ランパラ.

    a-hokkyoku亜北極:
    /subártico, ca: adj.亜北極の、北極に接する.
    /subantártico, ca: adj.亜南極の、南極に接する.

    ahoudori[鳥]アホウドリ:
    /albatros: m.[単複同形][鳥]アホウドリ、信天翁 [英語]albatross.
    /patín: m.[鳥]海ツバメ(=petrel).
    /patín: m.[鳥]アホウドリ(信天翁) [同義] albatros.

    aiアイ:
    /cazonete: m.[海][索環(索端のアイ)に通すためにロープ(綱)の端に結び付けられた] 留め棒、留棒、とめ木、留木、トグル [英語: toggle].
    /roñada: グラメット[英語: grommet, grummet][一般的に、索を輪にして作ったアイ・索眼; 帆の上縁をヤードに 取り付けるための索輪; オール受けとして代用される索輪].

    aiborutoアイボルト:
    /armella: f.アイボルト [頭の部分が輪になったネジ]; ネジ釘.
    /cáncamo: n.m.アイボルト、目付ボルト、輪付きボルト(→ hembrilla)[英語: eye-bolt].
    /hembrilla: f.[hembraの縮小形]アイボルト、輪付きボルト、まなこボルト(→ cáncamo); [機械部品の]雌.

    ainame[魚]アイナメ: mero(m) [スズキ科マハタ属の食用魚][フランス語"mérou"となる][英語: greenling].

    ainame[魚]アイナメ: trucha(f) de roca [英語: greenling, rock trout [参考]アイナメ科: greenlings, Hexagrammidae.

    aipure-toアイプレート:
    /chapa cáncamo: アイプレート [参考]chapa: f.[金属の]薄板(うすいた)、板金(いたがね)、鉄板 [参考]cáncamo: n.m.アイボルト、 目付ボルト、輪付きボルト(→ hembrilla)[英語: eye-bolt].

    ai-supuraisuアイ・スプライス:

      /gaza: f.[海]索環、綱の端の環、索の端環、環索、綱輪(つなわ)、綱(索)の端止め、スプライス、アイ・スプライス  [英語]strap; eye splice; loop.
      ・ ayuste de gaza: アイ・スプライス.
      ・ gaza con guardacabo: [帆の縁・隅などに作りつけた]綱目(つなめ)、索目[英語: cringle](→ garrucho).
      /ojal: m.穴; ボタン穴; アイ・スプライス(=gaza)[英語: eye-splice].

    aji[魚]アジ(鯵):

      /chicharro: m.[魚]アジ(鯵)の一種 [同義] jurel; [昆虫]せみ、蝉.
      /jurel: m.[魚]アジ(鯵); マアジ[学名: Trachurus japonicus]; アジ科の魚; シマアジ [普通は"サバcaballa(f)"が混同されて 用いられる] [英語](1)jurel, Trachurus trachurus; (2)yellow mackerel, Caranx hippos; (3)yellowtail, Seriola dorsalis.
      /pejegallo: m.[南米][魚]アジ科の一種.

    ajimasu-mira-アジマス・ミラー:
    /alidada azimutal: アジマス・ミラー[英語: azimuth mirror] [参考]alidada: f.アリダード[平板測量用の方向視準器]、照準器.
    /alidada de reflexión: アジマス・ミラー、アジマス・サークル[英語: azimuth mirror, azimuth circle].

    ajisashiアジサシ: → golondrina de mar: [鳥]アジサシ.

    aka亜科(あか):

      /subclase: f.[動植物分類]亜綱(あこう).
      /subespecie: f.[生]亜種.
      /subfamilia: f.[生]亜科.
      /subgénero: f.[動植物分類]亜属.
      /suborden: m.[動植物分類]亜目(あもく).

    aka(あか): [参照]淦汲み(あかくみ)、淦水(あかみず).

      /achicar: [他動][船の]あか(ビルジ)を掻い出す(→ achicar el bote: =[英語] to bail boat dry, to bail out boat).
      /achicar las sentinas: =[英語] to pump out the bilges, to drain the well.
      /bombas de sentina: ビルジ・ポンプ.
      /sentina: f.[海][水のたまる]船底; 淦(あか)、ビルジ [英語: bilge]; 汚水だめ、ごみだめ.

    aka-ebi[動]アカエビ: camarón(m) rojo.

    akaei[魚]アカエイ:
    /pastinaca: f.[魚]アカエイ[英語: stingray, Trygon pastinaca].
    /ráyido: adj.[魚]赤エイの、m.pl.赤エイ属.
    /raya: f.[魚]エイ、アカエイ.

    akagai[貝]アカガイ(赤貝): berberecho(m).

    akakumi[船などの]淦汲み(あかくみ): [参照]淦.

      /achicador: m.[海][船の]淦汲み(あかくみ)、あか汲み具、[舟の]淦取り杓(ひしゃく)・柄杓(ひしゃく) [英語: bailer; scoop]; cubo(m) para achicar agua [参考] cubo: m.手桶(ておけ)、バケツ.
      /achicadura: f.[海][船の]淦(ビルジ)の掻い出し(汲み出し)(=achicamiento) [英語: bailing]; 小さくすること、縮小  [参考]淦(あか): 船底にたまる水.
      /achicamiento: m.ビルジ(淦・水)を汲み出すこと、淦の掻い出し(=achicadura) [英語: bailing] [参考]淦(あか):  船底にたまる水.
      /achicar: [他動][海][船の]あか(ビルジ)を掻い出す(汲み出す)、水をかい出す、排水する [英語: to pump up(out) the bilge, to bail; to bail out; to scoop]; 小さくする、縮小する.
      ・ achicar el bote: =[英語] to bail boat dry, to bail out boat.
      ・ achicar las sentinas: [英語]to pump out the bilges, to drain the well [参考] sentina: f.[海]あか(淦)、ビルジ; 汚水だめ→ bombas de sentina: ビルジ・ポンプ [英語: bilge pump].
      /achique: m.[船の]ビルジ(淦・水)を汲み出し、ビルジ(淦・水)のかい出し、排水 [英語: pumping out the bilge]  [参考]淦(あか): 船底にたまる水.
      ・ achique de sentina: ビルジを汲み出すこと、淦の掻い出し [英語: pumping out the bilge].
      /baldear: [他動][海][甲板・床などを]バケツ・桶(おけ)の水で洗う(洗い流す)、[バケツ・桶の]水をかける、 水をかけて掃除する(洗い流す); 水をかい出す [英語]to wash; to flush.
      /baldeo: m.[海]甲板掃除、バケツの水で甲板をきれいにすること、[甲板・床などを]水で洗い流すこと、水をかけて掃除する (洗い流す)こと; 水をかい出す(汲み出す)こと [英語]washing; flushsing.
      /bañadera: f.[ラ米]浴槽; [帆船時代に用いられた]長柄(ながえ)の淦汲みのようなもの.
      /cuchara: f.[海][船の]淦汲(あかく)み; スプーン; 柄杓(ひしゃく).
      /vertedor: m.[海]あかくみ[英語: boat bailer] [参照] sentina, achicar; [店で量り売りに用いられる]小型シャベル.

    akami赤身(あかみ): [参照]脂(あぶら).
    /carne(f) magra: [肉の]赤身.
    /molla: f.[骨・脂肪を除いた]肉、赤身; [パンの]柔かい中身.
    /pescado(m) de carne roja: 赤身の魚 [参考] magro, -gra: adj.やせた、やつれた、脂身のない; m.赤身、脂肪のない豚の肉.

    akamizu[船底の]淦水(あかみず): agua(f) de pantoque(m), agua del pantoque [女性形であるが、冠詞は el ~となる] [英語: bilge water, bilge-water] [参考] pantoque: m.[海]船底外板; ビルジ外板、船底湾曲部外板.
    /agua de sentina: 淦水、ビルジ.

    akari灯り、明かり:
    /luces de la banda: 舷側の灯り・明かり・灯明、舷灯 [英語]side-lights.

    akaritori明かり取り:

      /celaje[s]: m.薄曇り; [海]雲のかたまり; [pl.]夕焼け雲(空); 天窓、[屋根の]明かり取り [同義]claraboya.
      /claraboya: f.明かり窓、採光窓、明かりとり.
      ・ claraboya de popa: 船尾の明り取り・採光窓.
      /lucera: f.明かり取り、採光窓(さいこうまど)、天窓 [同意語] claraboya.
      /lucerna: f.明かり取り、採光窓、天窓; シャンデリア; [魚]セミホウボウ科の海水魚、セミホウボウ(=milano); [昆]ホタル.
      /lumbrera: f.明り採り、明かり取り、天窓(てんまど)、採光窓[英語: skylight]; [船]舷窓(げんそう)、艙口(そうこう)、ハッチ; 通風孔、通気孔; 光、発光体 [参考][英語]skylight: n.[屋根・天井の]天窓、明かり採り、スカイライト; 天空光、 スカイライト [空の散光・反射光].
      ・ lumbre: f.火、炎; 明かり、灯火.
      ・ lumbrera de cubierta: [英語]deck light.
      /ojo de buey de cubierta: 甲板明り取り.
      /respiradero: f.明かり窓、天窓; 通風孔、通気孔.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
     このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    akashio赤潮(あかしお):
    /aguaje(m) rojo: [英語]red tide.
    /marea(f) roja: 赤潮 [英語: red tide].

    akatori淦取り: [参照]淦汲み(あかくみ)、淦水(あかみず).

    akaumigame[動]赤海亀(あかうみがめ)、アカウミガメ: tortuga(f) de zote, tortuga boba(→ tortuga).
    /tortuga cabezona: アカウミガメ(赤海亀), [英語]loggerhead turtle, [学名]Caretta caretta.
    /tortuga marina: 海ガメ.

    akkigai[貝]悪鬼貝(あっきがい・アッキガイ)、あっき貝: [参照][貝]アクキガイ.

    akou亜綱:

      /subclase: f.[動植物分類]亜綱(あこう).
      /subespecie: f.[生]亜種.
      /subfamilia: f.[生]亜科.
      /subgénero: f.[動植物分類]亜属.
      /suborden: m.[動植物分類]亜目(あもく).

    akoyagai[貝]アコヤガイ阿古屋貝: ostra(f) perlífera [英語: pearl oyster].
    /madreperla: f.[貝]真珠貝、アコヤガイ; 真珠層、真珠母(しんじゅぼ); らでん、青貝.

    akuamari-nアクアマリーン: aguamarina(f).

    akuano-toアクアノート: → acuanauta: m.f.[運動]潜水旅行家、アクアノート.

    akuaranguアクアラング: escafandra(f) autónoma [参考] escafandra: f.潜水服.
    /aparato de respiración que usan los buzos: アクアラング.

    akuariumuアクアリウム:
    /pecera: f.[例えば水族館内の魚の飼育・展示の]魚槽・水槽、金魚鉢、アクアリウム.
    /pecera de agua dulce: 淡水タンク、淡水魚槽.

    akukigai[貝]アクキガイ(悪鬼貝):

      /abrojín: m.[貝]アクキガイ(悪鬼貝)、ホネガイ(骨貝)[ある種のものから古代紫の染料が採れる]; [貝]イワニシ.
      /cañadilla: f.[貝]骨貝; アクキガイの一種.
      /conchil: m.[動]骨貝(ほねがい).
      /múrice: m.[貝]アッキガイ、アクキガイ、悪鬼貝(=peñasco)、あっき貝[古代に紫染料の基になった]、ホネガイ(骨貝).
      /peñasco: m.大岩; [貝]アクキガイ科の巻き貝、悪鬼貝、アツキガイ、ホネガイ、ホソガイ(=múrice: [貝]m.アッキ貝).
      /púrpura: f.赤紫色; 赤紫色の染料; [貝][紫染料を採取する]アクキガイ[の一種] [参考]colorante: m.着色剤、染料.

    akusesuアクセス: [参照]接近.

    akushuu悪臭: → rancio, cia: adj.[食品などが]古くなった、腐った; 悪臭を放つ、m.[職員などの]悪臭、古さ.

    akyoku-shuusoku(shuuren)sen亜極収束線、亜極収斂線(しゅうれんせん): convergencia(f) subpolar.

    ama海女(あま): buceadora(f), mujer(f) buceadora.

    amadai[魚]アマダイ:
    /blanquillo: m.[魚]アマダイ、あま鯛; [魚]チリアマダイ [英語: tile fish][英語でアマダイ科の食用魚の意味で借用される] [英語]アマダイ科: tilefishes, Branchiostegidae.

    amagaiあま貝: → nerita: f.あま貝.

    amagumo雨雲:
    /catarata: f.滝; (pl.)黒々とした雨雲.
    /nimbo: m.[天][日・月などの]かさ、うん輪; 乱雲、雨雲[英語: nimbus].
    /nimboestrato: m.[気象]乱層雲[英語: cumulonimbus].

    amajio甘塩(あまじお): → ligeramente salado(da): 甘塩の.

    amaooi雨覆い(あまおおい):
    /toldo: m.[例えば、クルーザーや大型ヨットなどの船上(terraza)に設けられた] 日除け、日除け幕、雨覆い、 天幕(→ toldilla)[英語: awning].
    /toldar: [他動]天幕を張る、日除けを付ける.

    amarugamu-houアマルガム法:
    /azogue: m.水銀; 水銀運搬船[スペイン本国からメキシコ、ペルーの銀山での精錬のための水銀を輸送する]水銀運搬船.
    /azoguero: m.[水銀アマルガム法による]銀抽出技師; 銀山主.

    amayoriあま撚り:
    /torsión(f) blanda: [英語: soft twist] [参考]blando, da: adj.柔らかな、軟らかな→ agua blanda: 軟水 (→ agua dura 硬水).

    amazon-kawairukaアマゾンカワイルカ: → delfín del río Amazonas: アマゾンカワイルカ.

    ame: → lluvia: f.雨; 降雨→ agua de lluvia: 雨水、天水.
    /aguacero: m.土砂降り、にわか雨 [英語: heavy shower].

    amefurashiアメフラシ:
    /liebre: f.[動]野うさぎ(野兎)、ウサギ.
    /liebre marina, liebre de mar: [動]アメフラシ(雨降).

    amenbouアメンボウ: → araña de agua: アメンボウ、水グモ.

    amerika-tenjiku-zame[魚]アメリカテンジクザメ; 雌猫: gata(f).

    ami[魚捕りの]; ネット: red(f).

      /arrastrar: 網を曳く.
      /atrapar: [他動][追いかけて・追い立てて]網にかける(capturar en la red) [英語: to catch, to trap]; 捕らえる、捕える、 捕まえる.
      /atrapar en la red: [例えば、魚を]網に捕(つか)まえる、捕(と)える、罹網(りもう)する [英語: enmesh, enmeshment].
      /bol: m.網打ち.
      /bolichada: f.投網(boliche)の打ち時; 好機、潮時.
      /cala: f.[魚釣りに適する]沖合; 入江(=ensenada).
      /calada: f.水に浸すこと、水につけること; [網などを]降ろすこと.
      /caladero: m.魚網を入れるのに適した場所、網のおろし場、網の洗い場; 漁場.
      /calamento: m.網を水に入れること、投網(とうもう)(→ calar)[英語: to set the net]; [植]藤(とう).
      /calar: [他動][漁具などを]水におろす; 水につける; [船が]水に深くはいる.
      /cercote: m.網、魚網.
      /construcción(f) de red(paño): 網の仕立て [英語: webbing].
      /desenmallar: tr.[かかった魚を]網から出す、網から取り出す.
      /desmallar: [他動][網を]破る.
      /echar(tender) las redes: 網を打つ.
      /enmallarse: [再動][魚が]網に引っ掛る、網にかかる.
      /enmararse: [再動][海]網を張る; [船が]沖に出る.
      /enredar: tr.[海]網を張る; 網で捕る、網で捕らえる; 絡ませる、もつれさせる.
      ・ enradarse: [再動][糸・髪などが]絡まる、絡みつく、もつれる; 紛糾する.
      /esparavel: m.投網(とあみ).
      /malla: f.[網・篩(ふるい)などの]目、網目(あみめ)、[鎖などの]目; 網、ネット; [海]ロープの巻き、 折り返し止め [大索の末端をハーフ・ヒッチ(一結び/half hitch)でとめた時に、それがほどけないようにするため、最末端を折り返して細索で括り付けておくという、 半永久的なとめ方。このとめ方はクリンチ(clinch, clench)ともいわれ、インサイド・クリンチ(inside clinch)と アウトサイド・クリンチ(outside clinch)の2つがある]; ボーライン・ノット.
      /mallar: [自動][網などを]編む、網状のものを作る; 網目になる; [魚が]網・網目にかかる(=enmallarse).
      /mallero: m.網を編む人.
      /mandil: m.[漁猟用の]細(こま)かい目の網.
      /mandinga: f.[ラ米: ベネズエラ][捕魚用の]網、投網.
      /pesca con red: 網漁.
      /pesca con redes: 網漁業、網漁 [英語: net fisheries].

      red: f.[魚捕りの]網、漁網、捕獲網; ネット、網状のもの.
      /echar(tender) las redes: 網を打つ.
      /levantar las redes: 揚網する.
      /plano de red: 網図面.
      /red barredera: トロール網、底引き網、大曳網(おおびきあみ)→ red de barredera: トロール網.
      /red cortina agallera de deriva: 流し刺網.
      /red cortina de encierro: 旋刺網(まきさしあみ) [参考] encierro: 閉じ込め、幽閉、監禁.
      /red cortina de fondo: 底刺網 [参考] cortina: f.カーテン; 幕、垂れ幕; 幕状の物、遮蔽物.
      /red cortina de superficie: 浮刺網.
      /red de arrastre: トロール網[英語: trawl net].
      /red de arrastre a vela: 打瀬網(うたせあみ).
      /red de arrastre con puertas: オッタートロール網[英語: otter trawl].
      /red de arrastre Danesa: 一層曳トロール網 [英語: Danish trawl net].
      /red de arrastre de fondo: 底層トロール網、底曳網 [英語: bottom trawl net].
      /red de arrastre de media agua: 中層トロール網.
      /red de arrastre de pareja: 二艘(そう)曳トロール網.
      /red de arrastre pelágica: 中層トロール網.
      /red de arrastre rectangular: [英語]box-type trawl; four-piece trawl; Pacific trawl; western trawl.
      /red de barredera: 地引き網、トロール網 [英語]drag net; sweep net; drag seine.
      /red de carga, red de estibar: [英語]cargo net.
      /red de cerco: 旋網(→ cerquero)、巻き網、巾着網 [英語]purse-seine net; ring-net.
      /red de cerco de jareta: 巾着網 [参考] jareta: f.袋縫い; [海]防潜網; [海]帆の締め綱; [海]船首部の厚い外板 (がいはん); [海]括帆索(かっぱんさく).
      /red de cortina: 刺し網.
      /red de deriva, red flotante: 流し網 [英語]drift net.
      /red de escama: [メキシコ]刺網.
      /red de jorrar, red de jorro: 底引き網、トロール網、地引き網 [英語]sweep-seine.
      /red de lanzar: [英語]cast net.
      /red de pesca, red de pescar: 漁網、魚網、魚を獲る・捕る網[英語: fishing net].
      /red de profundidad sostenida por varas: 棒受網 [参考] vara: f.棒(palo)、竿; 細い枝.
      /red de protección: 保護網 [語例]colocar la red de protección debajo de escala: 舷梯の下に保護網を張る.
      /red de remolque: 曳き網.
      /red de tiro: [英語]pull net; seine.
      /red de tiro con copo: [英語]purse-net [参考]copo: n.m.袋網; 袋網漁.
      /red de tiro con dos barcos: [英語]twin trawl; pair net; twin net [参考][西語]bou: n.m.[小型漁船2隻による]引き網漁;  引き網船.
      /red de tiro con travesaño: [英語]beam trawl; pole net; pole trawl; trawl beam.
      /redes de ribera: [英語]beach seines; ground seines; haul seines; shore seines; yard seines.
        [参考]ribera: f.海辺; 海岸、沿岸; 岸辺; 川岸、川辺り、川ぶち; 土手、堤(=ribero).
      /red fija: 立て網(たてあみ)→ redes fijas: [英語]set nets; trap nets.
      /red hidrográfica: 水路網 /red para cangrejos: [英語]crab net.
      /red para larva: 稚魚網.
      /red principal: 身網(みあみ) [英語: main net].
      /red salabardo: たも網 [参考] salabardo: m.たも.
      /red sin nudos: 無結節網 [英語: knotless net].
      /red trampa: 定置網.
      /red trampa de fondo: 底建網.
      /red trampa grande: 大謀網(だいぼうあみ).
      /red trasmallo: 三重刺網 [参考] trasmallo: m.三重網、打瀬網(うたせあみ)、トロール網.
      /tender las redes: 網を打つ [参考]tender: tr.広げる、伸ばす; 吊るす、掛ける; [ロープ・ケーブルなどを]張る、 掛ける; 敷設する.

      /redada: f.[海]網打ち、網を打つ(投げる)こと、投げ網、網刺し; [集合的に]一網(ひとあみ)、一網の漁獲(獲物)、 一網の漁獲高(漁獲量、漁獲物)、一網に掛かったもの → hacer una redada.
      /redaje: m.[ラ米: エクアドル]網; もつれ.
      /redar: [他動]網を入れる(張る)、網を打つ [英語]to cast the net.
      /redaya: f.川で使う網、川魚(かわうお)用の網.
      /redecilla: f.[redの縮小形(dim. de red)](こあみ)、小さな網; 網の目、網目、メッシュ.
      /redejón: m.大きな網の目.
      /redeña: f.すくい網、たも、たも網 [同意語] salabardo.
      /redero, ra: adj.網の、網状の、m. y f.網を作る(編む)人、網師(あみし)、網作業工[英語: red-maker]; 網を仕掛ける人;  網で漁をする人.
      /remallar: [他動][網を]修繕する、繕(つくろ)う、かがる.
      /sabalera: f.ニシン漁の網; 鱒(マス・ます)を獲る漁法.
      /salmonera: f.サケ用の網・漁網、鮭を獲る網[英語]a net for fishing salmon; 魚梯.
      /samaruguera: f.目のつんだ網.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
     このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    amibari編み針、針、縫い針: aguja(f).

    amidana-shiki網棚式:
    /método perchero: 網棚式 [参考] perchero: m.[集合的]洋服掛け.
    /percha: f.[海]帆桁(ほげた)用材、梁(はり)用材; 洋服掛け、帽子掛け、ハンガー.
    /perchel: m.漁網掛け; 漁網掛け場.

    amidoushibari[海]網通し針:
    /pasador: m.[海]網通し針、綱通し針、マーリン・スパイク [英語: marline spike]; [安全]ピン、留め金; こし器、濾過器.
    /pasador de cabo: [英語]marlinspike; fid.

    amibune網船(あみぶね): una embarcación(un barco) para pescar con red [英語: net fishing boat].

    amigura網倉(あみぐら):
    /bodega(f) de redes, pañol(m) de redes: 網倉(あみぐら)、網倉庫 [英語: net hold] [参考] bodega: f.[海]船倉(せんそう); [ワインの]酒蔵(さかぐら)、酒倉、貯蔵室.
    /pañol: m.[海]船倉、貯蔵庫.

    amigyogu網漁具: [参照]漁具.
    /artes de pesca de red: 網漁具 [英語: net fishing gear] [参考]artes de pesca: 漁法; 釣り道具.

    amihashi-teikatsuduna網端締括綱(あみはしていかつづな): línea(f) de jareta de red de cerco [参考] jareta: f.[海][帆の]締め綱; [防護用の]網、木製格子.

    amiikesu網生け簀(あみいけす): jaula(f) de red.

    amiito網糸(あみいと)、[絹・綿・ナイロンなどの]糸: hilo(m) [英語: twine]/hilo para red: 網糸[文字通り網のための糸].

    amiji網地:

      /área de red: 網地面積.
      /coser red: 網地の縫い合わせ[をすること].
      /paño: m.[海][張った(広げた)時の] 帆(→ velas)、広げた帆、上げた帆、[張った時の]帆; 網地(→ paño sin nudo: 無結節網地); [ラ米: キューバ]漁網; 毛織物; 布、布地、布切れ、帆の布[英語: sail-cloth]; 壁掛け、タペストリー; パッド; 包帯、ガーゼ.
      /el signo de número de paños: [チェーンなどの]節数マーク、[測程器のロープの]布切れの数の印、ノット数のマーク.
      /paño(m), paño de red: 網地.
      /paño sin nudo: 無結節網地.
      /tejido: m.織物; [解]組織; 網地(あみじ).

    amikakoi網囲い:
    /cerco: m.輪、環、円; 輪状のもの; [軍]包囲.
    /estanque(m) cercado de red: 網囲い池: [参考] cercar: [柵(さく)などで]囲む、囲いをする; [軍][敵・城などを]包囲する、取り囲む.
    /método(m) de cercado de red: 網囲い法.

    amikuchi網口(あみくち): boca(f) de red.
    /altura de boca de red: 網口高さ.

    amime網目(あみめ):

      /enmallarse: [再動][魚が刺し網などの]網・網目(あみめ)にかかる、網・網目に引っ掛かる(=mallar)  [英語]to be caught in a gill net.
      /enmalle: m.網目にかかること; 刺し網.
      /estructura reticular: 網目構造 [参考] reticular: adj.網状の、網状になる.
      /malla: f.[網・篩(ふるい)などの]目、網目(あみめ)、[鎖などの]目; 網、ネット; 網状のもの; [海]ロープの巻き、 折り返し止め [大索の末端をハーフ・ヒッチ(一結び/half hitch)でとめた時に、それがほどけないようにするため、最末端を折り返して細索で括り付けておくという、 半永久的なとめ方。このとめ方はクリンチ(clinch, clench)ともいわれ、インサイド・クリンチ(inside clinch)と アウトサイド・クリンチ(outside clinch)の2つがある]; ボーライン・ノット.
      ・ largo de malla: 網目の長さ.
      ・ regulación(f) del tamaño de malla: 網目規制.
      /malla de cadeneta: 縁目(へりめ).
      /malla falsa: 飛び目.
      /malla voladora: 飛び目.
      /mallar: [自動][網などを]編む、網状のものを作る; 網目になる; [魚が]網・網目にかかる(=enmallarse).
      /mallero: m.網を編む人.
      /mallero: 網目板(あみめいた) [英語: mesh bar].
      /redejón: m.大きな網の目.
      /retículo: m.網目.

    amimoto網元(あみもと): patrón(m.pl. patrones) de pesca, patrón de pescadores.

    ami-pennetto網ペンネット: bridas(f.pl.) [英語: bridle] [参考] brida: f.締め金、留め金; [レールなどの]継ぎ目板.

    amitake網たけ: profundidad(f) de la red.

    amiuchi網打ち:
    /redada: f.[海]網打ち、網を打つ(投げる)こと、投げ網、網刺し; [集合的に]一網(ひとあみ)、一網の漁獲(獲物)、 一網の漁獲高(漁獲量、漁獲物)、一網に掛かったもの → hacer una redada.

    amoku亜目(あもく): suborden(m).

    amu[網などを]編む:
    /mallar: intr.[網などを]編む、網状のものを作る; 網目になる; [魚が]網・網目にかかる(=enmallarse).
    /mallero: m.網を編む人.

    a-muアーム: [参照]ビーム、ジブ.
    /brazo: m.腕; [機器などの]腕、アーム、ビーム; 腕木(うでぎ)、腕金; [VD式オッターボードの]ブラケットの腕(うで) [英語]ブラケット: bracket.
    /brazo de grúa: クレーンのビーム. /brazo giratorio: ジブ [英語]jib.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]