Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    ka(か):
    /familia: f.[植・動]科[生物分類上、目(もく)と属の間](→ taxón); 家族、家庭.

    kabari[釣りの]蚊針(かばり):

      /mosca: f.[釣りの]蚊針(=mosca artificial)、毛針、毛鉤(けばり)、擬餌(ぎじ)針; [昆]ハエ [参照]フライフィッシング.
      /caña de mosca: フライフィッシング用釣り竿.
      /mosca artificial: 毛針.
      /pescar a mosca: フライフィッシングをする.

    kabari-toカバリ―ト: → caballito: m.[caballoの縮小形][ペルー]革袋のいかだ、葦船の一種/caballito de totora: 葦の小舟.

    kabayaki蒲焼き(かばやき): → anguila(f) abierta y asada con salsa de soja: ウナギの蒲焼き.

    kaburu被る(かぶる):

      /capuz: m.[pl. capuces]ずきん、フード; [水への]投げ込み; 潜り、潜水.
      /capuzar: [他動][船首が沈むほどに]荷を積む、[船首に]水をかぶらせる; 頭から水へ投げ込む、潜らせる;  水に沈める、水に入れる(=chapuzar)、intr.水に潜る.
      ・ capuzarse: [再動]水に潜る.
      /encapillarse: [船が]水を被る.
      /El bote se aplastó contra el muelle y se hundió.: ボートはその防波堤に激突して大破し、沈没した.
      /socollada: f.[海]帆(旗)のはためき; 船首のかぶり、縦揺れ、船のピッチング [英語]flapping; pitching.
      /socollazo: =socollada.

    kabutoganiカブトガニ(兜蟹): merostoma(m).

    kacchaku括着:
    /barbeta: f.[海][綱索の先端を結わえる] 撚(よ)り縄、スパニヤン; 2本のロープをくくり合わす方法.
    /barbetar: 2本のロープを括着索(シージング)などで括り合わせる.

    kachuurui花虫類: → antozoarios, antozoos: m.pl.[動]花虫綱、花虫類.

    kado(かど): → achaflanar: [他動][木材などの]角を落とす、面取りをする [英語: to chamfer].

    kaerumata-kessetsu蛙又結節(かえるまたけっせつ): nudo(m) de arrastre, nudo inglés, nudo de tejido.

      /nudo de arrastre: 蛙又結節(かえるまたけっせつ).
      /nudo de escota: 二重蛙叉(にじゅうかえるまた) [参考]escota: f.帆脚索.
      /nudo de tejedor: 蛙叉.
      /nudo de tejedor doble: 二重蛙叉.
      /nudo doble inglés, nudo de tejido doble: 二重蛙又結節.
      /nudo inglés: 蛙又結節.
      /nudo liso de arrastre: 蛙又結節.

    kaeshi[釣り針などの]返し(かえし): → [英語] barb [of a hook]
    /embudo: m.じょうご、漏斗; [網・籠の]返し.
    /ojo: m.目; 視力; 視線; 注意; [網の]目; 滑車の通索孔; [橋などの]径間、スパン; [釣り針の場合]はしびり、返し.

    kaeshinui返し縫い:
    /pespuntar: [他動]返し縫いする(=pespuntear)[英語: backstich].
    ・ pespunte: m.返し縫い、バックスティッチ.

    kagaku-sen'i化学繊維: → [参考: 化学繊維名]dacrón: ダクロン/enkalón: エンカロン/nylón: ナイロン/perlón: ペルロン/polipropilene: ポリプロピレン/poliamid: ポリアミド/políester: ポリエステル/polietileno: ポリエチレン/ terilene: テリレン/tevira: テビラ/winylón: ビニロン.

    kagakuteki-sanso-youkyuuryou化学的酸素要求量: demanda(f) química de oxígeno.

    kagen下弦:

      /menguante: adj.減少する; 潮が引く; [月が]欠けて行く、f.引き潮(reflujo)[英語: ebb]; 水位の低下、水位が 低下すること; [月の]欠け(→ mengua).
      ・ cuarto menguante: 下弦[の月].
      ・ luna menguante: 下弦の月.
      ・ marea menguante: 引き潮(reflujo).
      /menguar: [自動][潮が]引く、[水位が]下がる; [月が]欠ける、[天]下弦の; 減少する、減っていく、少なくなる、 f.引き潮(menguante de la marea).

    kagi(かぎ):

      /agarradero: m.鉤、フック; [海]投錨地、錨地 [英語: anchorage]; 取っ手、柄.
      /aguja de gancho: 鉤(かぎ)針.
      /alacrán: m.[動]サソリ; S字形の鉤(かぎ)、鐶(かん); [魚](alacrán marinero)アンコウ(鮟鱇)(=pejesapo).
      /chope: m.[ラ米: チリ][貝類を剥(む)くための] 鉤(かぎ).
      /engafar: [他動][海]鉤(かぎ)で引っ掛ける、鉤で止める.
      /gancho: m.鉤、かぎ、手鉤(てかぎ)、引っ掛け[英語: hook]; かぎ竿、つめ竿 [参考]手鉤: 魚・荷物などを引き上げるために 用いられる、柄(え)の付いた鉤.
      /gancho de amarre: [英語]mooring hook.
      /gancho de estiba: [英語]stevedore's hook.
      /gancho giratorio: スイベル・フック.
      /garabatada: f.鉤で引っ掛けること.
      /garabateo: m.引っ掛け鉤を投げること.
      /garabatear: [自動]鉤(かぎ)で引き上げる、鉤を投げる[帆船時代において、敵船に向けて鉤を投げ、引っ掛けた上で敵船を引き寄せた].
      /garabato: m.鉤(かぎ)、手鉤(てかぎ)、引っ掛け鉤[敵船を引き寄せるために用いられたりした]、釣りかぎ[肉を吊るすための鉤など](cf. garabatear)、ホック、先の曲がったかぎ(→ garabito).
      /garabito: m.鉤(かぎ)、フック、つり鉤(→ garabato); 露店、屋台.
      /garfear: [自動]引っ掛け鉤を投げる(操る).
      /garfio: m.鉤(かぎ)、吊りかぎ、引っ掛け鉤(かぎ); [複数の爪をもつ]鉤 [英語]gaff.
      /garra: f.[海]係船鉤(こう)、錨の爪; [鳥・獣の]手・足・脚、鉤爪(かぎずめ)(=zarpa); [機械・道具の]爪、継手(つぎて).
      /guizque: m.爪竿、鉤付きの竿; [高所の物を取るための]鉤竿(かぎざお).
      /raña: f.[鉤(かぎ)のついた]タコ捕りの道具・漁具、タコ釣り用のかぎ [英語]cuttlefish-rake.
      /raño: m.[魚]カサゴ(笠子)(→ rascacio); [魚]カマス用の魚; カキ鉤(かぎ)、カキを掻き落す(出す)鉤、 [カキなどの貝を捕る]鉤(かぎ)、カキ採取用のかぎ[英語: oyster-rake].

    kagibari鉤針(かぎばり): aguja(f) de gancho; gancho(m).

    kagibashira[ボートなどの]鉤柱:

      /gaviete: m.[海]ダビット [英語: davit]、かぎ柱(ばしら).
      /pescante: m.[海]ダビット、[錨・ボートの]つり柱、[ボートを吊る]鉤柱(かぎばしら)、鈎柱[英語: davit]; アンカーダビット; ジブ・ブーム; [クレーンの]腕; [壁に作り付けの]ハンガー、棚; 運転席.
      /pescante de ancla: [英語]anchor davit.
      /pescante de bote: [英語]boat davit.

    kagibou鉤棒:
    /cloquear: [他動][マグロを鉤棒(かぎぼう)で]引っ掛けて捕る、マグロを鉤竿(かぎざお)ですなどる → 手鉤(てかぎ).

    kaginawa鉤縄(かぎなわ): cuerda(f) con gancho.

    kagizao[海]鉤竿(かぎざお):

      /bichero: m.[海][舟の]鉤竿(かぎざお)(→ gancho)、鈎竿、かぎ竿、爪竿、ボートフック [参照] gancho  [英語: boat hook; pew].
      /cloque: m.[舟を岸などへ引き寄せるための]鉤竿、ボートフック(=croque); [マグロ漁の]鉤棒(かぎぼう)、鉤竿 [英語]grapnel.
      /cloquear: [他動][マグロを鉤棒(かぎぼう)で]引っ掛けて捕る、マグロを鉤竿(かぎざお)ですなどる → 手鉤(てかぎ).
      [参考]すなどる: 魚や貝などを捕る(獲る・採る)、漁をする [参考]すなどり: 魚や貝などを捕る(獲る・採る)こと、漁をすること; 漁り (いさり); 漁夫 [参考]漁り: 魚や貝などを捕る(獲る・採る)こと、すなどり、漁(りょう).
      /croque: m.かぎ竿(=cloque); かぎ竿での殴りつけ.
      /gafa: f.[pl.]眼鏡、水中眼鏡、ゴーグル、保護メガネ [中南米ではanteojos、メキシコではlentesを使う]; [海]鉤竿(かぎさお)、つめ竿(ざお); [海]引っ掛け針、いかり針、掛け鉤(かけかぎ).
      [参照] guizque; m.鉤(かぎ)、かぎづめ; 止め金、ホック(→ gancho)、締め金; 樽物吊り.
      /gafar: [他動][海]鉤竿(かぎざお)で引き寄せる; [鉤(かぎ)などで]引っ掛ける、引き寄せる、鉤(かぎ)づめ・爪で引っ掛ける.
      /gavilán: m.[海]ボートフック、鉤竿(かぎざお); [鳥]ハイタカ.
      /guizque: m.爪竿、鉤付きの竿; [高所の物を取るための]鉤竿(かぎざお).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    kagoかご、籠:

      /albarza: f.漁道具かご.
      /anguilero, ra: adj.ウナギの、養鰻の、m.鰻龍、鰻ざる、ウナギの篭、鰻筌(うなぎうえ) 、f.ウナギ(鰻)の生け簀・ 籠(かご)・鰻筌(うなぎうけ)、養鰻池(ようまんいけ).
      /canasta: f.[口が広く、底が浅く、主に両側に取っ手がついた] 篭(かご)、バスケット; 鉢(はち) [単位をいう場合は unidad].
      /canastada: f.一籠の分量.
      /chistera: f.魚籠(うおかご・さかなかご)、さかな籠、びく(魚籠)、魚釣り(うおつり)の籠(→ cesto, cesta, cestillo).
      /nasa: f.魚かご、びく; かご(=panera); 笯(ど)、捕魚かご.
      ・ pesca con nasa: かご漁業.
      /oroya: f.[ラ米:ペルー・ボリビア][谷間に作られた]渡し籠; ズボン形の救命浮具.
      /panera: f.[魚かごの]一種、びき(=nasa); パンかご.
      /pesca con nasas: かご漁業; かごわな漁業.
      /taza: f.[南米]蓋付きの投網を入れる籠.
      /tilbe: m.[アルゼンチン]魚捕り篭(かご)、笯(ど).

    kaguu下隅(かぐう):

      /amura: f.[海]船首、へさき[英語: bow]; 大横帆の風上側の下隅(かぐう)[索]、帆耳、タック[帆の前下隅綱] [英語: tack, weather clew]、帆についた綱 [参考][英語]tuck: n.[海]タック[船尾などの突出部の下方のこと].
      /puño: m.[海][帆の]タック、[横帆の]風上下隅(かぐう)、[縦帆の]前檣下隅、[帆の]隅(すみ)[英語: clue; clew];  [握り]こぶし; げんこつ; 一握り.
      /puño de escota: [英語]clue.
      /puño de la amura: [英語]tack.

    kahen-picchi-puropera可変ピッチプロペラ: hélice(f) de paso variable.

    kai:

      /almeja: f.アサリ・ハマグリなどの食用二枚貝.
      /chirla: f.=almeja [アサリに似た小形の二枚貝][英語: round clam, Venus gallina; quahaug, Venus mercenaria].
      /concha: f.貝、貝殻.
      /coquina: f.[貝]ほたて貝; [貝]ニッコウガイ類の貝 [サクラガイ、ベニガイなど]、コキーナ.
      /coquina: f.[貝]鳥貝(とりがい).
      [参考][英語]coquina: ナミノコガイ、コチョウナミノコ; 貝殻石灰岩.
      /mariscador, ra: adj.貝類をとる、貝採り(エビ捕り)漁の、m.f.貝類をとる漁師、貝採り漁夫、エビ捕り漁夫; 貝ひろい [英語]shellfish gatherer [参考][英語]gatherer: n.集める人、採集する人; (pl.)採集民.
      /mariscar: [他動][エビ・カニ・貝類(アサリなどの貝・貝殻)などの]海産物を採る、漁をする、あさる、[貝・アサリ・貝殻] を拾う; [エクアドル]夜漁をする [英語]to gather shellfish.
      /marisco: m.[エビ・カニなどを含む]貝類、[エビ・カニ・貝類などの]海産物、海の幸 [骨・脊柱(せきちゅう)のない魚介類を指して 言う] [英語]shellfish.
      ・ comer mariscos: シーフード(海産料理)を食べる.
      ・ mariscos: m.pl.カニ・エビ・貝類など.
      ・ recoger mariscos: 貝を拾う.
      ・ restaurante de mariscos: シーフード・レストラン.
      ・ sopa de mariscos: 魚介(魚貝)スープ.
      /marisquero, ra: m.f.貝売り、海産物商人.
      /tafón: m.海産の貝の一種、海貝(うみがい)の一種.
      /taca: f.[南米]貝の一種.

    kai(かい):

      /acorullar: tr.[海]櫂(かい)を上げる.
      /¡Alza!: 漕ぐのを止め!、漕ぎ方止め! [英語]Lay on your oars! [参考][英語]to lay on the oar, to lay on the oars: 漕(こ)ぐのを止める、漕ぐのを止めてオールを水平に保つ; "櫂(かい)休め".
      /bogar: [自動]櫂(かい)で漕(こ)ぐ[同義: remar][英語: to row]; 航海する、海を行く.
      /bogar al remo: 櫂を漕ぐ.
      /brazada: f.[櫂(かい)の]一漕(こ)ぎ; [平泳ぎの]ストローク、腕かき; [ラ米: ラプラタ・コロンビア・ベネズエラ・チリ] ブラサーダ、ブラサ、尋(ひろ)[長さの単位: 1.6718m(=2 varas); ほぼ1尋(ひろ)に相当する](→ braza).
      /canalete: m.[カヌー・丸木舟の杓子(しゃくし)形の] 櫂(かい)、丸木舟の櫂[英語: paddle].
      /cinglar: 櫓で漕(こ)ぐ、艫櫂(ともがい)で漕ぐ.
      /escálamo: m.[海]オール受け、オール筌、櫓(ろ)べそ、櫓杭(ろくい)、櫂受け、櫂座(かいざ)、櫂座ピン、かい栓(→ escalmo).
      /escalmo: m.[海]→ escálamo.
      /espadilla: f.とも櫂.
      [参考]espadilla: f.[espadaの縮小形][舵の代用の]大型のオール、スカル; 予備の舵柄(だへい).
      /guión: m.[海]燕尾旗(えんびき)、三角旗(さんかくき); [海]オールの柄(え)、櫂(かい)の柄[英語: loom]; 吹き流し、 幟(のぼり)(pendón); 軍旗、部隊旗; [映画・TV・ラジオ]シナリオ、脚本、台本; ハイフン(-).
      [参考][英語]loom: n.ルーム [オールの柄の船内にある部分; オールの水かき(blade)と握り(取っ手: handle)の間の部分]、 オールの柄 [水掻きと握りの中間部]、橈の柄、櫓の柄; 織機、はたおり機、機(はた).
      /jarete: m.[ラ米: ベネズエラ][カヌーの]櫂(かい).
      /maestro carpintero de remos: [英語]master oar-maker.
      /pagaya: f.[フィリピン]櫂(かい)(=remo)、水掻き[板].
      /palada: f.[オールの]一漕ぎ; [スクリューの]一回転; シャベルの一掘り[分] [英語]stroke of the oars; stroke of the screw blades.
      ・ dar una palada: 一漕ぎする.
      /palamenta: f.[海][集合的に]櫂(かい)、櫂の列[英語: set of oars] [例] estar debajo de la palamenta: [漕刑囚人のことから]束縛されている.
      ・ estar debajo de la palamenta: [漕刑囚人のことから]束縛されている.
      /picar: [他動]刺す、突く; [虫などが]刺す、穴をあける; [鳥などがくちばしで]ついばむ、つつく; [魚が]釣り餌(え)に当たる、餌(えさ・え)に食いつく; [海][斧(おの)などで]切る; ピッチを上げて漕(こ)ぐ、 大急ぎで櫂(かい)を漕ぐ; [海]ポンプを押す.
      /polín: m.ころ、ローラー; [機械などの]台座; 軸受け[台]; 櫂受け.
      /remar: [自動]漕(こ)ぐ、船(舟)を漕ぐ、櫓(ろ)・櫂(かい)を漕ぐ、櫂(かい)(オール)を操る [英語]to row; to paddle; to oar.
      /remero, ra: m.f.漕ぎ手、漕手(そうしゅ).

      remo: m.オール、櫂(かい)、櫓(ろ)、[カヌーの]パドル; [スポーツ]漕艇(そうてい); [古語]ガレー船の漕刑(そうけい)、 ガレラ船を漕ぐ苦役(くえき) [注記]ガレー船=ガレラ船 [注記]remoは、オール、櫂、櫓を意味する 最も一般的な語.

      オール (z778.jpg)
      [画像参照: オール].
      /alzar remos: オールを立てる(上げる、起こす).
      /armar los remos: 櫂(オール)を橈座(櫂座)にかける、櫂をはめる [英語]to ship oars → ¡Armen remos!: 櫂(オール)を橈座(櫂座) にかけて下さい!、オールを出して!、オール用意! [英語: Out oars!].
      /barca(f) de remo: 漕(こ)ぎ舟.
      /bogar al remo: 櫂を漕ぐ.
      /bote de remos: 手漕ぎボート、手漕ぎ船、櫓櫂(ろかい)船.
      /correr al remo: オールを漕ぐ.
      /cruzar un río a remo: 漕いで川を渡る(渡河・とか)する.
      /desarmar los remos: オールを舟の中に収める、櫂を外す.
      /halar los remos: オールを手前に引きつける.
      /ir a remo, ir al remo: 船(舟)を漕ぎ進む、漕ぐ [参照]remar; reremo, ra.
      /ir a remos callados: 水をオールで飛ばさないように漕ぐ.
      /Los barcos de guerra tenían dos, tres o cinco filas de remos a cada lado.: 軍艦は各舷に(片舷に)2、3、 あるいは5段の櫂をもっていた; 軍艦は2、3、あるいは5段櫂船であった.
      /practicar el remo: 船(舟)を漕ぎ進む、漕ぐ.
      /remo de espadilla: [英語]scull.

      /remolar: m.[海]船大工、櫂(かい)大工、オールの製作者[英語: oar-maker]; 櫓(ろ)・櫂の製造工場、 オールの販売店.
      /singa: f.[海]櫂(かい)で舟を漕(こ)ぐこと、両手に1本ずつオールをもって漕ぐこと、スカル; 艫櫂(ともがい)で漕ぐこと.
      /singar: intr.櫂(かい)で舟を漕(こ)ぐ、両手に1本ずつオールをもって漕ぐ; 櫓(ろ)を漕ぐ、艫櫂で漕ぐ.
      /tolete: m.[海][オール受け用の]トールピン、オール受け、櫓杭、櫓べそ、櫂受け、櫂杭(かいぐい)、櫂栓、櫂のへそ(=escálamo)、 橈座[英語: thole-pin]; [コロンビア]いかだ.
      /trirreme: m.[史][海][古代地中海の]三橈漕(さんどうそう)船、三列櫂(かい)のガレー船、三段漕(こ)ぎの船、三段オールの ガリー船、[古代ギリシアの]三列櫂(三段オール)のガレー船 [英語: gally][櫓(ろ)を両舷にそれぞれ3段配したガレー船].
      /zagual: m.幅広の短い櫂(かい)、パドル、かい.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    kaiba[動]海馬(かいば):

      /elefante(m) marino: [動]ゾウアザラシ、セイウチ(海馬)、海象、海馬(かいば).
      /hipocampo: m.[動]海馬(かいば)、セイウチ、海象(かいぞう); タツノオトシゴ(竜の落し子) [同意語] caballo marino.
      /morsa: f.[動]セイウチ、海象.
      /rosmaro: m.[動]セイウチ(海象).

    kaibashira貝柱(かいばしら): ligamento(m) [de concha]; [食品] ojos(m.pl.) de venera [参考] ligamento: m.[解]靭帯(じんたい) [参考]venera: [貝]ビエイラガイ [ホタテガイの一種](=vieira).
    /músculo(m) aductor: m.貝柱, 内転筋.

    kaibatsu海抜: → elevación: f.海抜、標高/200 metros sobre nivel marítimo: 海抜200メートル[msnm].

    kaibon海盆:
      /bacía: f.洗面器、洗面皿、金だらい/bacía submarina: 海盆 [英語]submarine basin.
    /artesa: f.[地球の表面に見られる]窪地、トラフ [英語]trough [参照]舟状海盆、トラフ、海溝.

    kaibou海防(かいぼう): defensa(f) de las costas.
    /corbeta: f.[海][史][昔の]海防艦(かいぼうかん)、コルベット艦 [昔の帆装戦艦]; 高速小型砲艦、小型快速艦.
    ・ capitán de corbeta: 海軍少佐.
    /coast defense ship: 沿岸防備艇、海防艦 [参考]coast guard: 沿岸警備隊→ the United States Coast Guard: 米国沿岸警備隊 [略: U.S.C.G.].
    /guardacostas: m.[単複同形]海防艦.

    kaibou解剖:

      /disecar: tr.解剖する; 剥製(はくせい)にする.
      /disección: f.解剖; 剥製.
      /espécimen(pl. especímenes) de un lobo marino disecado: 一頭の剥製にされたアザラシの標本.
      /la cabeza disecada de lobo marino: アザラシ(アシカ)の頭部の剥製.

    kaibutsu怪物: → monstruo marino: 海の怪物.

    kaibyou海錨(かいびょう): ancla(f) flotante [英語: sea anchor].

      /ancla de capa: 海錨、シー・アンカー(=ancla flotante) [英語]sea anchor.
      /ancla de fondo: 海錨 [英語]sea anchor.
      /ancla de fuera: 海錨 [英語]sea anchor.
      /ancla flotante: 海錨、シー・アンカー.
      /ancla flotante: [海]海錨(かいびょう)、シー・アンカー[荒天の時、船首が風上に向くように海中に投じられる抵抗物] [英語]sea anchor.

    kaichou海鳥(かいちょう): ave(f) marina.
    /guano: m.海鳥糞(かいちょうふん)、グアノ; グアノ肥料.

    kaichou-gaku海潮学: → brasmología: f.海潮学(かいちょうがく)、潮汐学.

    kaichuu-touki海中投棄:
    /ropa: f.服、衣類、衣服→ ¡ Ropa a la mar!: [海][時化(しけ)で積み荷を海中に投げ棄てる時の言葉].

    kaidashi[淦(あか)・ビルジなどの]掻い出し: [参照]淦(あか)、ビルジ.

      /achicador: m.[海][船の]淦汲み(あかくみ)、あか汲み具、[舟の]淦取り杓(ひしゃく)・柄杓(ひしゃく) [英語: bailer; scoop]; cubo(m) para achicar agua [参考] cubo: m.手桶(ておけ)、バケツ.
      /achicadura: f.[海][船の]淦(ビルジ)のかい出し(汲み出し); 小さくすること、縮小.
      /achicar: [他動][海][船の]あか(ビルジ)を掻い出す、水をかい出す、[船の]あか(ビルジ)をかい出す、排水する[英語: to bail; to scoop]; 小さくする、縮小する.
      ・ achicar agua: 船のビルジを掻い出す.
      ・ achicar el bote: =[英語] to bail boat dry, to bail out boat.
      ・ achicar las sentinas: [英語]to pump out the bilges, to drain the well [参考]sentina: f.[海]あか(淦)、ビルジ; 汚水だめ→ bombas de sentina: ビルジ・ポンプ [英語: bilge pump].
      /achique: m.[船の]淦(ビルジ)のかい出し(くみ出し).
      /[el] agua(f) del pantoque: ビルジ・ウォーター [英語: bilge-water].
      /baldear: [他動][海][甲板・床などを]バケツ・桶(おけ)の水で洗う(洗い流す)、[バケツ・桶の]水をかける、水をかけて掃除する (洗い流す); 水をかい出す [英語]to wash; to flush.
      /baldeo: m.[海]甲板掃除、バケツの水で甲板をきれいにすること、[甲板・床などを]水で洗い流すこと、水をかけて掃除する (洗い流す)こと; 水をかい出す(汲み出す)こと [英語]washing; flushsing.
      /cuchara: f.[海][船の]あかくみ; スプーン.
      /jamurar: [他動][溜まった水を]掻い出す、汲み出す、排水する(→ achicar, amenguar).
      /plan: n.m.[海]ビルジ、[船底の]湾曲部; 計画、プラン.
      /sentina: n.f.[海]淦(あか)、ビルジ; 汚水だめ.
      ・ achicar las sentinas: [英語]to pump out the bilges, to drain the well.
      [参考] achicar: [他動][船の]淦(ビルジ)を掻い出す→ achicar el bote: =[英語] to bail boat dry, to bail out boat.
      ・ bomba de sentina: ビルジ・ポンプ [英語: bilge pump].

    kaidasu掻い出す: [参照]掻い出し.

    kaifuu海風(かいふう): viento(m) del mar, brisa(f) marina, brisa del mar.

      /brisa de mar: 海風(かいふう).
      /brisa marina: 海風 [英語: sea breeze].
      /marero, ra: adj.[海]海から来る、m.海風、海から来る風、海岸で海から陸に吹く風.
      /viento(m) terral, viento de la tierra: 陸風(りくふう) [英語] land wind.
      ・ terral: adj.陸から吹く、m.陸から吹く風; 陸軟風(りくなんぷう)、陸風(→ viento terral)[英語: land breeze].
      /virazón: f.海風[英語: sea wind]; 微風; [スペイン地方語: サンタンデル][南風から北西風への]突然の変化、風の急変.

    kaigai海外:
    /ultramar: m.海外、外国.
    /ultramarino, na: adj.海外の、外国の; 外国製の、外国産の/azul ultramarino: 群青色、ウルトラマリーノ.

    kaigan海岸:

      /abajeño, ña: adj.[ラ米]低地の、海岸(沿岸)地方の、m. y f.[ラ米]低地の住民、海岸地方の住民.
      /abrasión: f.浸食作用 [参考]abrasivo, va: adj.浸食する.
      ・ abrasión marina: [海]海岸浸食、海岸浸蝕(しんしょく).
      /al borde del mar: 海岸沿いに.
      /costa(f); orilla(f) del mar; ribera(f); [浜]playa: 海岸.
      /costear, navegar a lo largo de la costa: 海岸に沿って航行する.
      /costeño, ña: adj.海岸の、沿岸の、沿海の、近海の、m.f.海岸・沿岸の住民 [参照] ribereño, ña.
      /costera: f.海岸(costa); [海]漁期.
      /encostarse: tr.[船が]海岸に近接して通る.
      /escalón coastal: 海岸段丘.
      /litoral: m.沿海、沿海地方.
      /ribereño, ña: adj.海辺の、海岸の、沿岸の、海沿いの; 岸辺の、川岸の; 川辺(かわべ)りの、川ふちの、川ぶちの、 m. y f.沿岸住民、岸辺に住む人、川沿いの住民 [参照]costeño, ña.
      ・ los países ribereños del Pacífico: 太平洋沿岸諸国; 環太平洋諸国.
      ・ mejorar ambientalmente de la zona ribereña de la bahía de Asunción: [自動詞]アスンシオン湾の岸辺(河岸)地帯 が良くなる.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    kaiganho海岸堡: cabeza(f) de playa [参考] playaは"浜辺"などの砂地、costaは"海岸"または"海岸地帯"、litoralは一国または 一大陸の"沿岸部"を集合的に指す学術用語で、例えばel litoral mediterráneo"地中海沿岸"、orilla, riberaは"岸".

    kaigan-hou海岸砲: artillería(f) de costa.

    kaigara貝殻: concha(f).

      /conca: f.貝殻.
      /concha: f.貝殻(かいがら)、殻; ほら、ほら貝、…貝(がい); 甲羅、べっこう(concha de tortuga)(=carey); [貝]アコヤガイ、 真珠貝(=concha de perla); カキ(ostra); [貝の形の]小湾、入り江; [陶磁器の]かけら、小片.
      ・ concha de abanico: ホタテガイ.
      ・ concha de peregrino: [地中海産の]ジェームズホタテ; ホタテガイの貝殻 [昔、スペインのSantiago de Composteraへの 巡礼者が身につけた].
      ・ peine de concha: べっこうの櫛(くし).
      /conchado, da: adj.貝殻のある、甲のある.
      /conchero: m.貝塚(かいづか).
      /conchífero, ra: adj.[地質]貝殻を含む、貝殻の多い.
      /conchudo, da: adj.[生物が]貝殻で覆われた、貝殻だらけの、甲羅のある.
      /conchuela: f.[conchaの縮小形] 小さな貝殻; [底質]砕けた貝殻だらけの海底、貝殻の多い海底.
      ・ fondo de conchuela: 砕けた貝殻だらけの海底、小さな貝殻の多い海底.
      /concoideo, a: adj.貝殻状の.
      /conivalvo, va: adj.[動・貝]円錐形の貝殻をもつ、殻が円錐形の<貝>.
      /conquiliología: f.貝類学、貝殻学(=malacología).
      /conquiliólogo, ga: adj.貝殻学者、貝殻研究者.
      /testáceo, a: adj.貝殻をもつ、[名詞]貝類.
      /valva: f.[二枚貝などの片側の]貝殻 [英語]shell.

    kaigi海技: → capacitación: f.[例えば、海技の]資格付与.

    kaigun海軍: armada(f), marina(f), fuerzas(f.pl.) navales; ejército de mar [参考]ejército: m.軍隊、軍.
    * 海軍での階級
    ・ oficiales generales 将官: almirante 大将、vicealmirante 中将、contraalmirante 少将.
    ・ jefes 佐官: capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐.
    ・ oficiales 尉官: teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉.
    ・ suboficiales 下士官: subteniente 兵曹長、brigada 上等兵曹、sargento primero 一等兵曹、sargento 兵曹.
    ・ cabo primero 一等水兵長、cabo 水兵長、saldado 水兵.

      /agregado(m) naval: 海軍武官[英語: naval attaché] [参考]agregado, da: adj.付属の; 臨時に配属された; 補佐の、m.大使館 付きの官吏.
      /alférez(m) de fragata: 海軍少尉 [英語]second lieutenant [参考]alférez: m.[軍]旗手(きしゅ)、旗持ち; [軍]少尉.
      [参考]segundo teniente: 陸軍少尉 [参考]teniente: m.[陸軍・空軍の]中尉.
      /alférez de Marina: 海軍少尉 [英語]second lieutenant.
      /alférez de navío: 海軍中尉 [英語]sub-lieutenant → primer teniente: 陸軍中尉(=teniente).
      /almirantazgo: m.提督の地位(職務)、海軍将官職[英語: admiralty]; 提督の権限区域、海軍将官の管区; 海軍上級裁判所 [英語: admiralty court]; 海軍軍法会議、海軍本部; 海軍将官会議; [英国]海軍省; [史][スペイン艦隊・海軍へ支払われた] 入港税[英語: entrance fee].
      /almirante: m.提督、[艦隊の]司令官、海軍大将、海軍将官 [参考] vicealmirante [英語]admiral.
      ・ almirante general: 艦隊の総司令官 ・ gran almirante: 元帥.
      ・ admirante de la escuadra: [英語]admiral of the squadron.
      /apostadero: m.[海]軍港、海軍補給所; 海軍司令管区、海軍区; 駐屯地 [参考]comandancia de marina: 海軍区 [参考]departamento: m.区画、区分; 省、局、部; 学部、課・科; [軍]海軍管区.
      /apostar: [他動]配置する、配備する、部署につかせる; 賭ける.
      /armada: f.海軍、海軍力(=fuerzas navales)(→ ejército); 艦隊(escuadra); [狩]勢子(せこ)[狩りにおいて鳥獣を誘い出したり、 逃がさないようにする人夫]、猟犬 [英語]navy; fleet.
      /Armada Invencible: [スペイン史][スペインの]無敵艦隊(→ invencible) [同義] escuadra [英語]the Invincible Armada.
      /bandera de la marina: 海軍旗.
      /base(f) naval: 海軍基地.
      /capitán(m) de corbeta: 海軍少佐.
      [参考]corbeta: f.[海][史][昔の]海防艦(かいぼうかん)、コルベット艦 [昔の帆装戦艦]; 高速小型砲艦、小型快速艦.
      /capitán de fragata: 海軍中佐.
      /capitán de navío: 船長、艦長; [軍]海軍大佐.
      /comandancia de marina: 海軍区 [参考]comandancia: f.指揮管区 [参考]apostadero: m.[海]軍港、海軍補給所; 海軍司令管区、 海軍区; 駐屯地 [参考]departamento: m.区画、区分; 省、局、部; 学部、課・科; [軍]海軍管区.
      /comandante: m.指揮官、司令官; 海軍中佐; 陸軍少佐.
      /contraalmirante: m.[軍]海軍少将 [英語]rear admiral.
      /contralmirante: m.[軍]海軍少将(=contraalmirante).
      /departamento: m.区画、区分; 省、局、部; 学部、課・科; [軍]海軍管区.
      /departamento de marina: 海軍省.
      /el primer lord del Almirantazgo: [英国の]海軍大臣 [参考]lord: m.[英語][pl. lores]卿(きょう).
      /escuela náutica militar: 海軍大学校、海軍アカデミー[英語: naval academy].
      /fuerza(f) naval, poder(m) marítimo: 海軍力.
      /fuerzas navales: f.pl.海軍 [参考]fuerza: f.力; 兵力、戦力; (pl.)軍隊.
      /guardia marina, guardiamarina: 海軍学校候補生、海軍士官候補生 [複数形はguardia marinas].
      /marina: f.海辺、海岸[線]、浜辺、沿岸; [絵画]海洋画、海(船)の絵、海の風景画; (arte de marina)航海術; (la ~)海事、海運、海運業; [一国の][全]船舶、船団; 海軍(=la marina de la guerra, la marina de guerra); 海軍省(=Ministerio de Marina, Ministerio de la Marina); [チリ]海軍兵学校.
      ・ Infantería de Marina: 海兵隊、海軍陸戦隊.
      ・ marina de guerra: 海軍[英語: navy]、艦隊.
      ・ marina militar: 海軍、艦隊.
      ・ Ministerio de Marina: 海軍省.
      ・ Ministro de Marina: 海軍大臣.
      /naval: adj.船の、船舶の; 航海の; 海軍の; 海の [英語: naval; marine].
      ・ agregado naval: 海軍武官.
      ・ base naval: 海軍基地.
      ・ combate naval: 海戦.
      ・ Escuela Naval Militar: 海軍兵学校(academia(f) naval).
      /oficial de Marina, oficial de la Marina: 海軍士官、海軍将校.
      /servir en la marina: 海軍に勤務する.
      /oficial(m) de marina: 海軍士官.
      /oficial de Marina, oficial de la Marina: 海軍士官、海軍将校.
      /vicealmiranta: f.副司令坐乗艦.
      /vicealmirantazgo: m.海軍中将の官職.
      /vicealmirante: m.海軍中将; 副提督.

    kaigun-heigakkou海軍兵学校: academia(f) naval, Academia Naval [参考]academia: f.学園、学院、学会.
    /Escuela Naval Militar: 海軍兵学校.

    kaigun-koushou海軍工廠(かいぐんこうしょう):

      /arsenal: m.[特に軍艦の]造船所、海軍工廠(こうしょう)[英語: shipyard; dockyard; navy yard(naval shipyard); arsenal]; 兵器倉庫、兵器庫、武器庫.
      /astillero: m.造船所(arsenal) [英語: dockyard, shipyard; navy shipyard].
      /atarazana: f.[特に軍艦の]造船所(=arsenal; astillero)、修理ドック; 製綱工場、ロープ工場、[綱の]仕事場.
      /tarazana: f.修理ドック(=atarazana)、船渠(せんきょ)、造船所; 仕事小屋(=atrazana).
      /tarazanal: m.=tarazana.

    kaigun-shikan-kouhosei海軍士官候補生:
    /guardiamarina: m.海軍士官候補生[英語: midshipman].
    /guardia marina: (pl. ~ marinas)海軍士官候補生.
    /oficial de Marina, oficial de la Marina: 海軍士官、海軍将校.

    kaigun-taisa海軍大佐: → capitán de navío: 船長、艦長; [軍]海軍大佐.

    kaigyou海業: → industria marina: 水産業; 海業、海事産業.

    kaigyuu[動]カイギュウ(海牛・かいぎゅう):

      /buey(m) marino: [動]海牛、マナティー、ジュゴン [参考] buey: m.雄牛(おうし)、牛.
      /lamantino: m.[Galic.]海牛(=manatí).
      /manatí: m.[動]マナティー、海牛(かいぎゅう)、カイギュウ(=vaca marina、m.[Galic.] lamantino); 海牛の革 [英語: manatee; sea-cow] [参考]西インド諸島、フロリダ、メキシコ湾岸に生息する、草食性の哺乳動物。"カイギュウ"の 意味で英語 manatee、仏語 lamantin.
      /peje(m) buey: [動][メキシコ]海牛.
      /pejemuller: m.[動]海牛(pezmujer, pez-mujer)、マナティー(manatí).
      /pez buey: [コロンビア]マナティー、海牛(かいぎゅう)(→ pez mujer).
      /pez(m) caballo: [メキシコ][動]海牛、マナティー(→ pez mujer).
      /pez mujer: マナティー(=manatí)、海牛(かいぎゅう).
      /rosmaro: m.[動]海牛(=manatí).
      /sirenio, nia: adj.[動]海牛類の、n.m.pl.海牛類.
      /sirenios, sirénidos: m.pl.海牛目の動物[ジュゴンなど].
      /vaca marina: [動]カイギュウ(海牛)、海牛(うみうし)、マナティー [同義] manatí [英語]sea-cow; manatee.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    kaiheitai海兵隊: infantería(f) de marina.

      /Infantería de Marina: 海兵隊、海軍陸戦隊.
      /soldado: m.兵士→ soldado de marina: 海兵隊員.
      /soldado de infantería de marina: 海兵隊員.
      /tropa de marina: 海兵隊 [参考]tropa: f.群集、人の群れ; 軍隊、部隊.

    kaihin海浜: playa(f), orilla(f) del mar.
    /plantas(f.pl.) de la orilla del mar: 海浜植物.

    kaihouseki海泡石(かいほうせき):

      /espuma(f) de mar: [鉱]海泡石(かいほうせき)(=manesita).
      [参考]espuma: f.泡(あわ)、あぶく、泡立ち; 浮きかす、あく [英語]foam; scum; froth.
      /magnesita: f.海泡石(=espuma de mar); マグネサイト、菱苦土(りょうくど)石(鉱).
      /piedra loca: 海泡石(かいほうせき) [参考]loco, ca: adj.気の狂った.

    kaihyou海氷: → banquisa: f.[極地付近の]海氷群、流氷[野] [仏語] banquise.

    kaihyou解氷: → deshielo: m.氷が解けること、解氷(かいひょう)、雪解け.

    kaiiki海域: el área(f) marina, aguas.
    /agua: f.[el ~]水、[comp.]...水; 潮の干満; [上下する]潮; [pl.]海、湖、川; [pl.]水域、海域、近海、領海 (aguas territoriales); [pl.](marea)潮(しお)、潮流; [pl.]海流; [pl.]船あと、航跡 [同義]estela de un buque; [海]浸水箇所、[海]水漏り.

    kaiin海員:
    [参考] marinero, ra: adj.(1)海の、海洋の; (2)船乗りの、船員の; 水兵の; (3)[船舶が]航海に適する; 操船しやすい; (4)海岸の、海辺の.
    n.m.(1)船員、船乗り、水兵、水夫、海兵; (2)[副詞句] a la marinera: 水兵風に(の)、海員(船員)風に(の); (3)[動]船蛸(ふねだこ) [タコの一種]、たこぶね、カイダコ(貝蛸); [動]アオイガイ.
    n.f.水兵服(traje marinero, traje de marinero).
    ・ a la marinera: [m.adv.(副詞句)]水兵風に(の)、海員(船員)風に(の)、船乗りらしく; [用例] mejillones a la marinera: 海員("marinera"・ マリネーラ)風イガイ.

      /cabildo: m.海員組合; 市会.
      /escuela(f) de marineros: 海員学校.
      /gente de mar: 海員、船乗り.
      /marinerazo: m.老練な海員、海の古強者、熟練した水夫.
      /marinería: f.[集合的、抽象的]海員.
      /marinero(m) de agua dulce: 新米船員.
      /marinesco, ca: adj.水夫の、海員の、船員の、船乗りの、船乗り・海員のような.
      ・ a la marinesca: 船乗り風に.
      /marino, na: adj.海の、海洋の、海事の、海生(かいせい)の、海運の、海産の、[comp.]海…、水….
      m.船員、海員、船乗り; 水兵、水夫、水夫船員、海兵(→ marinero); 航海術専門家; 航海学者.
      /marinería: f.[集合的][船の]乗組員、クルー; [集合・抽象的]船員、船乗り、海員、水夫; 船乗り稼業、船員暮らし; シーマンシップ [英語: seamanship].
      /matrícula de mar: 海員登録台帳; その海員.
      /pueblo(m) marinero: 海辺の町.
      /repostero: m.海軍士官付きの水兵.
      /sindicato(m) de marineros: 海員組合.

    kaiji海事:

      /derecho marítimo: 海事法.
      /fraseología marítimo: 海事用語、海語 [参考]fraseología: f.言葉遣い、語法; 用語、術語.
      /marina: f.海辺、海岸[線]、浜辺、沿岸; [絵画]海洋画、海(船)の絵、海の風景画; (arte de marina)航海術; (la ~)海事、海運、海運業; [一国の][全]船舶、船団; 海軍(=la marina de la guerra, la marina de guerra); 海軍省(=Ministerio de Marina, Ministerio de la Marina); [チリ]海軍兵学校.
      /marino, na: adj.海の、海洋の、海事の、海生(かいせい)の、海運の、海産の、[comp.]海…、水….
      m.船員、海員、船乗り; 水兵、水夫、水夫船員、海兵(→ marinero); 航海術専門家; 航海学者.
      ・ industria marina: 水産業; 海業、海事産業.
      marítimo, ma: adj.海の、海に関する、海洋の; 海辺の、海岸の、海に面する; [comp.]海…; 船の、 海上の、海運の、船舶の、船…; 海事の → ciudad marítima: 臨海都市、海辺の街.

    kaijin海神(かいじん):
    /Tritón: [固有名詞][ギリシア神話]トリトン [Poseidónの息子で、半人半魚の海神].
    /tritón: m.半人半魚(はんにんはんぎょ)の海神.

    kaijou海上:

      marítimo, ma: adj.海の、海に関する、海洋の; 海辺の、海岸の、海に面する; [comp.]海…; 船の、 海上の、海運の、船舶の、船…; 海事の → ciudad marítima: 臨海都市、海辺の街.
      /comercio marítimo: 海上貿易.
      /expedición marítima: 海上遠征.
      /navegación marítima: 海上航行、航海.
      /prefectura naval: f.水上警察、海上警察; 沿岸警備隊.
      /seguro marítimo: 海上保険.
      /tráfico marítimo: 海運、海上輸送(運輸・貿易).
      /transportes marítimos: 海上輸送、海運.

      /servicio(m) en el mar(a bordo): 海上勤務.

    kaijou-Hoan-chou海上保安庁: Agencia de Seguridad Marítima [日本].
    /Departamento(m) de la Seguridad Marítima: 海上保安部.

    kaijou-hoken海上保険: → póliza(f) de seguro marítimo: 海上保険証券.

    kaijou-koutsuu-anzen-hou海上交通安全法: Ley(f) de Seguridad en el Tráfico Marítimo.

    kaijou-ryakudatsu海上略奪: piratería(f).

    kaijou-shoutotsu-yobou-hou海上衝突予防法: Ley(f) para la Prevención de Colisiones en el Mar.
    /Reglas Internacionales para Prevenir Colisiones en el Mar: 国際海上衝突予防法.

    kaijou-teisatsu海上偵察:

      /descubierta: f.[海][特に海軍で][日の出(夜明け)・日没時の]海上偵察; [檣楼員(しょうろういん)による檣上からの]艦上偵察; [海][朝晩の]索具の点検; [軍]敵状(敵情・敵陣)の偵察.
      ・ emprender un viaje de descubierta: 海上偵察の航海に赴く(出向く・就く) [参考] viaje: m.旅、旅行; 航海、クルージング.
      ・ ir a la descubierta偵察に出る.

    kaijou-yusou海上輸送:
    /un volumen del transporte marítimo de carga a nivel mundial: 世界における貨物の海上輸送量、世界の海上貨物輸送量.

    kaijuu海獣、怪獣:
    /Leviatán: [聖書]レビヤタン、レバイアサン [水中に棲(す)む巨大な怪獣]、巨大な海獣 [英語: leviathan].

    kaiketaami貝桁網(かいけたあみ): draga(f), rastra(f).

    kaiketsubyou壊血病:
    /escorbuto: m.壊血病.
    /escorbútico, ca: adj.壊血病の、壊血病にかかった.

    kaiki-honnou回帰(帰巣)本能: querencia(f).

      /querencia: f.回帰本能、帰巣本能、回帰性; 愛、愛情.
      /querencioso, sa: adj.回帰(帰巣)本能の(をもつ)、回帰性の、古巣にもどってくる.
      ・ hábitos querenciosos: 回帰習性.
      /regreso: m.回帰; 帰還、帰宅.

    kaikin解禁:

      /apertura(f) de la pesca: 漁の解禁 [参考]apertura: f.開くこと; 開始; 開口部、出入り口.
      /levantamiento: m.持ち上げること; 建設; 反乱、蜂起; 解禁; [地質]隆起.
      /levantamiento de la veda: [猟・漁などの]解禁.
      /levantamiento(m) de una veda de pesca: 漁の解禁.
      /levantar la veda [狩猟・釣りなどを]解禁する.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    kaikisen回帰線:
    /trópico, ca: adj.[天]回帰の、m.回帰線.
    /trópico de Cáncer: 北回帰線、夏至線.
    /trópico de Capricornio: 南回帰線、冬至線.

    kaikoku海国: país(m) marítimo.

    kaikou~
    kaikou海港: puerto(m) marítmo, puerto de mar [英語]seaport.
    /portulano: m.海港地図集.

    kaikou海溝: fosa(f), fosa oceánica, fosa submarina, abisal(m).

      /fosa: f.墓、墓穴; 穴、くぼみ; 海溝.
      /fosa(f) [submarina], abisal(m): 海溝.
      /fosa(sima) de las Marianas: マリアナ海溝 [参考] sima: f.深淵(しんえん)、深い裂け目; [地質]シマ [海洋底・大陸下層部の岩層].
      /Fosa Mesoamericana: メソアメリカ海溝.
      /fosa oceánica: [大洋の]海溝.
      /artesa: f.[地球の表面に見られる]窪地、トラフ [英語]trough [参照]舟状海盆.

    kaikou開口:
    /abertura: f.開き、開くこと; 間隙、割れ目、切れ目、亀裂、ひび.
    /abertura transversal de la boca de la red de arrastre: トロール網の開口部の横の広がり、トロール網口の広がり、引網(曳網)の網口の広がり [英語: gape].

    kaikou回航:

      /doblar: [他動][岬を]迂回(うかい)する、回航する、回る、廻る、曲がる; 二倍にする; 折る、曲げる.
      ・ El barco doblo' el promontorio.: 船は岬を廻った.
      ・ virar una boya: ブイを廻る.
      /escapular: tr.[海][船が岬・浅瀬・暗礁などを]迂回(うかい)する、避けて通る.
      /rebasar: [他動][海][岬などを]迂回(うかい)する、回航する; 危険な箇所を越える; 越える、超過する  [参考]rebasadero: m.[海]安全航行海域.
      /traer un barco a …: 回航する.

    kaikou開港:
    /abrir un puerto [al comercio exterior]: 開港する.
    /puerto(m) abierto [al comercio extranjero]: 開港場、開港→ abierto, ta: adj.[海]無甲板の; 開いた; 自由な[英語: open, open deck].

    kaiku海区:
    /Laboratorio Regional de Investigación Pesquera: 海区水産研究所.
    /trozo: m.[海][一海区の]担当班、海区の所属の船員のグループ; [軍]部隊、分隊; 断片、切れ端.

    kai-ku[船]カイーク:
    /caique: m.[レバンテ地方(地中海東部)で用いられた] 細長い小舟; [ガレー船に搭載された]ボート;  ボスポラス(Bosporus)海峡で用いられている、2~10本のオールで漕ぐ、細長くて、船首が尖ったボート [英語: caique].

    kaiku-suisan-kenkyuusho海区水産研究所: Laboratorio Regional de Investigación Pesquera [日本].

    kaikuu海空: → aeronaval: adj.海空の、海空軍の; 洋上飛行の.

    kaikyou海況: → condiciones(f.pl.) oceanográficas(del mar, marítimas); estados marítimos: 海況、海象.

    kaikyou海峡:

      /abocar: [自動][船が港(海峡)などの狭い所に]入る [英語: to enter; to approach].
      ・ La nave abocó en el estrecho.: 船は海峡に入った.
      /bósforo: m.[地理]2大陸間の海峡.
      ・ el Bósforo: ボスポラス海峡[黒海とマルマラ海(さらに地中海)を結ぶトルコ領内の海峡].
      /canal: m.(時にf.)(1)運河、掘り割り、用水路、溝; (2)[港湾などの]深水部、水路、水道; (3)[地理]海峡(estrecho)、瀬戸 [英語: canal, channel, fairway, seaway, waterway]; 経路、ルート; チャンネル.
      ・ el Canal Beagle: ビーグル海峡 [英語]the Beagle Channel.
      ・ el Canal de la Mancha: イギリス海峡、英仏海峡.
      /Dardanelos: → Estrecho de los Dardanelos: [固有名詞]ダーダネルス海峡 [トルコのイスタンブール近くの海峡; マルマラ海(Mármara海)とエーゲ海(Egeo海)とを結ぶ].
      /estrecho: m.[地理]海峡、瀬戸(せと) [参照] canal, paso [英語] channel, strait, narrows.
      ・ el Estrecho de Florida: フロリダ海峡.
      ・ el Estrecho de Gibraltar: ジブラルタル海峡.
      ・ el Estrecho de Magallanes: マゼラン海峡.
      ・ el Estrecho de Malaca: マラッカ海峡.
      ・ el Estrecho de Tsugaru: 津軽海峡.
      ・ el Paso de Calais: ドーバー海峡.
      ・ el Paso de Drake: ドレーク海峡.
      /freo: m.[海]海峡、瀬戸.
      /pasaje: m.通行、通過(paso); 船賃、渡し賃、通行料、通行税(derecho); [集合的][船・飛行機などの]乗客、客、 船客、船客連(pasajeros); [海]海峡、瀬戸、水路.
      /paso: m.通行、通過; 通行権、通航権; 通路、通り道; 海峡; [ラ米][川の]浅瀬、渡り場; [ネジ、プロペラなどの] ピッチ[ネジが1回転で進む距離].
      /Paso de Calais: ドーバー海峡、カレー海峡.
      /silanga: f.[フィリピン]瀬戸、海峡.

    kaikyuu[海軍での]階級:
    [参考]階級について(上位職位から).
    ・ oficiales generales 将官: almirante 大将、vicealmirante 中将、contraalmirante 少将.
    ・ jefes 佐官: capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐.
    ・ oficiales 尉官: teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉.
    ・ suboficiales 下士官: subteniente 兵曹長、brigada 上等兵曹、sargento primero 一等兵曹、sargento 兵曹.
    ・ cabo primero 一等水兵長、cabo 水兵長、saldado 水兵.
    /galón: m.[海]手摺、手すり; [海]組み紐、組みひも; 飾り紐; [軍]階級章、袖章(そでしょう)、肩章; 金モール.

      海軍階級(士官・下士官・兵卒)
      日本語: スペイン語、[NATOでの階級符号]
      士官
      海軍大将: Almirante [OF-9]
      海軍中将: Vicealmirante [OF-8]
      海軍少将: Contralmirante [OF-7]
      海軍大佐: Capitán de Navio [OF-5]
      海軍中佐: Capitán de Fragata [OF-4]
      海軍少佐: Capitán de Corbeta [OF-3]
      海軍大尉: Teniente de Navio [OF-2]
      海軍中尉: Teniente de Fragata [OF-1]
      海軍少尉: Teniente de Corbeta [OF-1]
      海軍士官候補生: Guarda Marina [OF-D]

      下士官
      兵曹長: Suboficial Principal [OR-9]
        上級上等兵曹: Suboficial Mayor [OR-8]
      上等兵曹: Suboficial de Primera [OR-7]
      一等兵曹: Suboficial de Segunda [OR-6]
      二等兵曹 Maestre [OR-5]

      兵卒
      水兵長: Cabo Primero [OR-4]
      一等水兵: Cabo Segundo [OR-3]
      二等水兵: Dragoneante [OR-1]


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]