Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    wa(わ)、輪(わ):
      /anilla: f.輪、環.
      /anillo: m.[動]環形体節、体環; 輪、環、リング; 帆環[縦帆(特にステースル staysail)の前縁に取り付けられた 金属または木の環; これによってステー(支索 stay)を上げ下げする][英語: hank]; 指輪; 木の年輪.
      /arganeo: m.[海]錨環(びょうかん)、錨の環(かん)、アンカー・リング [英語: anchor ring, anchor-ring].
      /argolla: f.[例えば、オッターボードの]ノルマンシャックル; [金属の]環(かん)、金環(かなわ)、鐶(わ、かん)、(argolla de hierro) 鉄環(てつわ)、輪 [英語: ring](→ [例えば、奴隷などにはねられた]首枷(くびかせ)).
      /argolla de amura: [英語]lashing ring.
      /arropea: f.足かせ、足枷(あしかせ); 鎖を繫ぐ環、鎖の繫環(けいかん)、シャックル(=grillete).
      ・ grillete: m.[鎖を繫ぐ]繫環; [pl.][囚人の]足かせ、足鎖.
      /bastardo: m.[海]ヤードやガフの昇降用の環、ヤード昇降用環、ヤード固定具、パーレル[英語: parrel][ヤードやガフをマストに 寄せ付けるための索・鉄鎖・はめ輪・鉄帯など; 小索と樫木の球を併用したものもある]; パーレル・ロープ[英語: parrel rope];  [動]ボア.
      /deslabonar: [他動][鎖の環(わ)を]外す、はずす.
      /deslabonarse: [再動][鎖の環が]外れる.
      /eslabón: m.[鎖の]環(わ)、輪、鐶(かん); [動]サソリ.
      /eslabonar: tr.環でつなげる、環で繫ぐ; 連結する.
      /eslabón giratorio: [海]回転砲、旋回砲; スイベル、転環[英語: swivel].
      /eslabón ocho: 8字(じ)リング.
      /espernada: f.鎖の先端の鉤(かぎ)状の環(わ)、鎖の末端の環.
      /gaza: f.[海][船]索環、綱の端の環、索の端環、環索、綱輪(つなわ)、ストロップ; 綱(索)の端止め、スプライス、アイ・スプライス  [英語]strap, strop; eye splice; loop.
      [参考][英語]strop: n.[海]環索、帯綱(おびづな)、ストロップ、綱輪、たまこ [滑車などのロープの端を環にしたもの;  引き揚げ・荷役などに用いるある長さの綱で、その端が環状に作られている](→ strap).
      ・ ayuste de gaza: アイ・スプライス.
      ・ gaza con guardacabo: [帆の縁・隅などに作りつけた]綱目(つなめ)、索目[英語: cringle](→ garrucho).
      /hembrilla: f.[hembraの縮小形]アイボルト、輪付きボルト、まなこボルト(→ cáncamo); [機械部品の]雌.
      /troza: f.[海]トラス、ヤード昇降用環; [海]革・帯をかぶせた太綱(ふとづな); [板を作るように切った; 製板用に切った]丸太.
      /zuncho: m.マストに取り付けた帆環; [補強用の]留め金、たが、[パイプなどの]締め金.

    waiya-ro-puワイヤー・ロープ:

      /alambre: m.針金、ワイヤー [英語]wire.
      /cable(m) de acero: ワイヤー・ロープ [英語: wire rope].
      /cabo de alambre: ワイヤー・ロープ [英語]wire rope.
      /cable(m) metálico: ワイヤー・ロープ.

    wakameワカメ:
    /[una especie de] alga comestible: 若芽、ワカメ、わかめ.

    wakkusuワックス:

      /encerar: [他動]ワックスをかける、ワックスで磨く.
      ・ encerado, da: adj.ワックスを塗った、ワックスがけした.
      ・ enceramiento: m.ワックスがけ.
      /encerado: m.[海][タールなどを塗った]防水帆布 [英語]tarpauling; ワックスがけ.

    waku[テーブルの落下防止用]:
    /balancera: 落下(移動)防止用当て木[荒天時に船の動揺によって品物が落下したり、移動したりするのを防止するために 取り付けられる当て木など]; テーブル枠、食器棚枠[英語: fiddle]; 差し込み板[船の寝台用の差し板].

    wakugumi枠組み: [参照]フレーム.
    /armazón: m.[海]肋材(ろくざい)(costilla); 枠組み、骨組み、フレーム[英語: frame]; 木組み.
    ・ armazón del timón: ラダー・フレーム [英語: rudder frame].

    wa-minguワ―ミング:

      /embutido: m.詰め込み、押し込み、はめ込み; 袋詰め; [魚肉・豚肉などの]腸詰め、ソーセージ.
      /embutidura: ロープの填(う)め巻き、ワ―ミング.
      [参考][英語]worming: n.ワーミング; 填(う)め巻き(→ serving).
      [英語]worm: v.t.[海][ロープ]の填(う)め巻きをする [ロープ表面の谷間を埋めるために、ストランド(strand)とストランド との間に細索を巻き付ける(→ serve)].
      /embutir: [他動]ロープにワ―ミングをする; 詰め込む、はめ込む; 腸詰め(ソーセージ)を作る.

    wamushiワムシ: → rotíferos: m.[pl.][動]ワムシ(輪虫)綱[袋形動物門の総称].

    wan:

      /abra: f.入り江、入江、小さい湾[英語: creek, inlet]; [地面・大地などの]亀裂(きれつ)、割れ目; 谷間、山峡; ふところ [釣り針の場合].
      /abertura: n.f.開き、開くこと、開けること; 間隙、割れ目、切れ目、亀裂、ひび、穴; 開口部; 波と波の間のくぼみ、 気圧の谷; 入り江、小湾、クリーク(=apertura) [英語]aperture.
      /abrigo: m.天然の良港、深い入り江.
      /ancón: m.入り江、小さな湾(入り江)(=anconada) [英語: inlet; cove].
      /anconada: m.入り江、小さな湾(入り江)(=ancón)[英語: inlet; cove].
      /aconchar: tr.[海][波・風が船を]座礁させる、[風・潮が船を岸や危険な方へ]押し流す [英語: to make aground, to drift]; 湾内に 入れる [英語: to embay]、かくまう.
      /angra: f.[海]入り江、浦、小湾.
      /bahía: f.湾、入り江、入り海(いりうみ)(→ golfo).
      ・ la bahía de Tokio: 東京湾.
      /cala: f.[狭く、岩が切り立った]入り江.
      /caleta: f.[calaの縮小形]入り江; [エクアドル・コロンビア]沿岸巡航船; [ベネズエラ]沖仲仕(港湾労働者)組合.
      /ensenada: f.入り江、江(え)、入り海、内海(うちうみ).
      /bahía: f.湾、小さな湾.
      ・ la bahía de Tokio: 東京湾.
      /ensenada: f.湾.
      /golfo: m.湾、入り江、入江; 海(el mar)、海の深み [英語]gulf; sound.
      ・ el Golfo de Aden: アデン湾.
      ・ el Golfo de Bengala: ベンガル湾.
      ・ el Golfo de México: メキシコ湾.
      ・ el Golfo de Vizcaya: ビスケー湾(→ bahía, ensenada).
      /saco: m.袋、バッグ; [海][入り口の狭い]湾、入り江.
      /seno: m.[海][風による帆の]膨らみ、ふくらみ; [海]入り江、湾、小さい湾、入り海(いりうみ)、岬と岬の間の海; [波の]谷、波の谷; くぼみ、へこみ、凹面(おうめん); 奥深い所、奥まった所、内部; 胸、胸部、 ふところ; 乳房; 子宮(seno materno, matriz); [釣り針の場合]ふところ(→ abra, luz).

    wanaわな(罠); 計略、ぺてん、策略: trampa(f).
    /pesca con trampas: わな漁業 [英語: traps fisheries].
    /trampa: f.[鳥獣などを捕えるための]わな(→ poner una trampa わなを仕掛ける); 策略; [甲板の]ハッチ、艙口、倉口.

    wankyokubu[船底の]湾曲部: pantoque(m).
    /pozo: m.[海]船倉、倉内、ビルジ; [船底の]湾曲部; [漁船の]生け簀(す)、魚溜め(さかなだめ)、水槽; 井戸; [川の]深み、淵(ふち); [地面の]穴、くぼみ; 縦坑.

    wanryuu湾流(わんりゅう):

      /corriente: f.[水・空気などの]流れ、流動、水流; 電流(corriente eléctrica).
      /corriente del golfo: 湾流、湾に沿って流れる海流.
      /corriente marina: 海流; 潮流.
      /corriente submarina: 深層流.
      /la Corriente del Golfo: 湾流、[特に]メキシコ湾流→ la Corriente del Golfo de México: メキシコ湾流.
      /plan: m.[海]ビルジ、[船体・船底の]湾曲部; 船艙甲板、ホールドの底部; 船渠の底部; 計画、プラン.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    wansoku-rui腕足類(わんそくるい):
    /braquiópodo: adj.腕足(わんそく)類の、m.pl.[動]腕足類、腕足類動物、腕足動物、[シャミセンガイ・ホウズキガイなどの] 腕足綱の動物 [参考]braquial: adj.[解]腕の、上腕の.

    wa-puワープ: [底引き(底曳)のワープ]cable(m) de arrastre, [曳航(えいこう)、牽引(けんいん)、曳き船(ひきぶね)の] cable de remolque/largar el cable: ワープを伸ばす.

    wareme割れ目:

      /abra: f.入り江、入江、小さい湾; [地面・大地などの]亀裂(きれつ)、割れ目; 谷間、山峡; ふところ[釣り針の場合].
      /abertura: n.f.開き、開くこと、開けること; 間隙、割れ目、切れ目、亀裂、ひび、穴; 開口部; 波と波の間のくぼみ、 気圧の谷; 入り江、小湾、クリーク(=apertura) [英語]aperture.
      /fisura: m.[岩などの]割れ目、亀裂、裂け目、ひび.

    wariate割り当て:

      /cuota: f.割り当て、クォーター; 会費、納付金.
      /ración: f.[食べ物の]一人前、一皿分; 一人当たりの割当量; [軍][一人一日分の]糧食 [英語: ration].
      /ración alimenticia: 一日分の食糧 [参考]alimenticio, cia: adj.食品の、食料の; 栄養のある.
      [参考][英語] ration: n.(通例pl.)[海軍・陸軍などでの]一日分の食糧、船員・兵員などのへ一人一日分の糧食、レーション.
      vt.[食糧など]をあてがう、糧食をあてがう、・・・の定額・定量を割り当てる.

    warimashi割増し:

      /estadía: f.[海]デマレッジ、停泊超過日数; 停泊超過日数分の割増し料金、停泊料; 船積み(荷揚げ)期間・時間 [英語: demurrage, demurrage day; lay day]; 滞在; 視距儀[経緯儀の一つ].
      /estadías: (pl.)停泊日数 [英語]lay-days.
      [参考][英語]lay days: n.(pl.)[商]船積み(陸揚げ)[停泊・碇泊]期間、荷役日数 [この期間中は滞船料免除]、[貨物の荷役に 要する]停泊日数、荷役期間; [海]停泊日.
      /sobresueldo: m.割増運賃、割増賃金、特別手当.
      /sobretasa: f.追加料金、加徴金.

    washinohaワシノハ: [二枚貝の名前][ベネズエラ地方名]pepitona, [学名]Arca zebra、およびpismo clam [ベネズエラ 地方名: guacuco], [学名]Tivela mactroides.

    watariduna渡り綱:
    /marchapié: m.[海][帆を操作するための]足場綱、渡り綱、帆桁の渡り綱、フットロープ; 帆の下べり綱  [英語]horse rope; foot rope.

    watariita[船に渡す]渡り板: plancha(f).
    /pasarela: f.渡り板.

    wataru渡る:
    /barquear: tr.[川・湖を]船で渡る、[自動]舟(ランチ)に乗って行く[英語: to boat].
    /barqueo: m.船で渡ること.

    watariita渡り板: [参照]渡し板.

    watashi…渡し:

      /franco a bordo: [商]本船渡し、本船積み込み渡しの値段; 貨車渡し [英語: free on board, F.O.B., FOB].
      /franco al costado [del buque]: [英語] free alongside [ship].
      /franco almacén: [英語]ex store, ex warehouse.
      /franco de averías: [英語]free of damage.
      /franco de gastos en carga y descarga: [英語] free in and out.
      /franco fuera del buque: [英語]free overside.
      /franco muelle: [英語]free on quay.
      /franco sobre el buque: [英語]free on board; FOB.
      /franco sobre el muelle: [英語]free alongside; FAS.

    watashiba渡し場、船着場: embarcadero(m).
    /balsadera: f.[川の]渡し場(わたしば).

    watashibune渡し船: balsa(f), barca(f) [de pasaje], barcaza(f).

      /andarivel: m.[海][船の]手すり索、張り綱、命綱[英語: safety-ropes on board]; [川の両岸に引き綱を張って それをたぐる]ケーブルフェリー、渡し舟; 渡し船; 渡しかご; 渡し舟の綱; キャプスタン(巻き上げ装置)の車地棒が作業中に 抜け落ちないようにするため、車地棒の外端の穴に次々に通して締める短索; 滑車装置、ホイップ  [英語]life line, lifeline, man rope, manrope; cable ferry; swifter; whip.
      /balsa: f.いかだ(筏)[英語: raft]、[南米: ペルー]インカ式のいかだ [ペルー北部では現在でも艀(はしけ)のように 用いられる]; 渡し船; [植]バルサ、バルサ材 [南米産の非常に軽い木材].
      /barca de pasaje: 渡し船.
      /barca de río: 川船(かわぶね)、渡し船(わたしぶね).
      /barcaza: f.艀(はしけ)、はしけ船(ぶね)、伝馬船(てんません); 渡し船[英語: lighter; barge] [参照]barca(f).
      /barquero, ra: m. y f.船主(せんしゅ、ふなぬし); 船頭、渡し守、渡し守り[渡し舟の船頭][英語: bargeman; boatman].
      /panga: f.[ラ米: 中米・メキシコ]渡し舟、はしけ [例えば、ニカラグアの北部大西洋自治区(RAAN)のWawa川(カリブ海 沿岸の町Puerto Cabezas(別名Bilwi)の近くを流れる)を渡すはしけ]、本船付属の小舟.
      /panguero: m.渡し舟・はしけの船頭.
      /transbordador: m.[大型の]渡し船.

    watashichin渡し賃: peaje(m), barcaje(m).

    watashiita渡し板:
    /plancha: f.[海][船などへ渡す]道板(みちいた)、渡り板、渡し板、踏み板(=plancha de atraque)、歩み板[船と岸壁・ 陸岸などとの間に渡す通路板]、タラップ、[板張りの簡素な]桟橋(=plancha de desembarque); アイロン、アイロンがけ; 金属板、板金(ばんきん)、板金(いたがね)、[主に金属の]平板; [料理用の]鉄板 [英語]plate; gangway; gangplank.
    /tilla: f.[海][舟の]敷板(しきいた); 渡し板(わたしいた)、タラップ; ボートの座; 小さな船の前部にある小部屋.

    watashimori渡し守:
    /barquero, ra: m. y f.船主(せんしゅ、ふなぬし); 船頭、渡し守、渡し守り[渡し舟の船頭][英語: bargeman; boatman].
    /balsear: [自動]いかだで渡る; [ラ米: コロンビア][水に]浮く、漂う.
    /balsero: m.渡し守、船頭.

    watatsumiわたつみ(海神): [参考]海をつかさどる神、海の神; 海.
    /ecuóreo, a: adj.[詩・文語]海の、わたつみの.
    ・ llanura ecuóreo: 大海原.

    werudekki-funeウェルデッキ船: → buque de pozos: ウェルデッキ船、凹甲板船 [英語: well deck ship].


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]