Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    ga-bo-doガーボード:
    /aparadura: ガーボード、竜骨翼板[竜骨に接して、船首尾方向に突き出した底板].
    [参考][英語]garboard: n.[海]竜骨翼板、ガーボード(=garboard strake, garboard plank) [竜骨に隣接してその両側にのびる底板; 方形キールの次に付く外板].[Du. gaarboord].
    /traca de aparadura: [英語]garboard strake.

    gafu[海]ガフ: 

      /cangrejo: m.[動]カニ(蟹)[英語: crab]、ザリガニ; 淡水ガニ、クローフィッシュ; [海]ガフ、斜桁(しゃこう)[英語: gaff]、 帆桁(ほげた).
      /entena: f.[海]ガフ[英語: gaff]、斜桁(しゃこう)、[三角帆の]帆桁(ほげた)[英語: lateen yard]、スパンカー・ヤード; 長い丸太.
      /pico: m.[海]斜桁(しゃこう)、ガフ、帆桁(ほげた)(=cangrejo); [鳥の]くちばし; 甲殻類の前脚のはさみ; [動][南米]フジツボ類、富士壺; 峰、頂、尖った山頂; つるはし; 少数、少量、端数、余り.
      /pico cangrejo: 斜桁、ガフ.

    gafusuruガフスル:

      /botavara de cangreja: [英語]gaff sail boom.
      /cangreja: f.[海]スパンカー [ミズンマストの後方に取り付けられる縦帆; 四辺形の帆]、ガフ・セール [英語: spanker, gaff sail]; 縦帆 [船の中心線に平行の帆].
      /cangreja: f.[英語]gaffsail; boom-sail; brigsail.
      /cangreja de mesana: ジッガー、船尾補助帆.
      /cangreja de popa: スパンカー、最後檣下部補助帆.
      /escandalosa: f.[海]ガフ・トップスル [斜桁(しゃこう)の上に張る縦帆][英語: gaff topsail, gafftopsail]、ガフスル [英語: gaff sail].

    gafu-toppusuru[海]ガフ・トップスル:
    /escandalosa: f.[海]ガフ・トップスル [斜桁(しゃこう)の上に張る縦帆][英語: gaff topsail, gafftopsail]、ガフスル [英語: gaff sail].

    gaihan外板(がいはん):

      /forrar: [他動][海][船の骨組み・フレームに]外板を張る;[…で]裏張りする、裏打ちをする[con, de …]; [表面を]覆う、被せる、カバーを付ける.

      forro: m.[海][船の]外板(がいはん)、船体外板、[船底の]銅包板、艦底被包板、[船底の][銅板]被覆; [船体の]外板張り; 船体;  補強のために裏または表に張りかぶせるもの(→ forrar)、裏地、裏打ち、裏張り、内張り; 被覆、カバー [英語]sheathing; lining.
      /forro: m.[construcción naval(造船)](1)[costado de aceroの場合][英語] plating, skin; (2)[costado de maderaの場合][英語] planking.
      /forro de cobre: [英語]copper sheathing.
      /forro de hierro: [英語]plating.
      /forro de la carena: (1)[buque de aceroの場合][英語] bottom plating; (2)[buque de maderaの場合][英語] bottom planking.
      /forro del costado: (1)[buque de aceroの場合][英語] side plating; (2)[buque de maderaの場合][英語] side panking.
      /forro de madera: [英語] planking.
      /forro de tingladillo: [小船(botes)において][英語] clinker planking, clincher planking.
      /forro exterior: [英語]plating; [鋼船(buque de acero)の場合][英語] shell, shell plating, outer shell, outer skin; [木船(buque de madera)の場合][英語] outside planking.
      /forro interior: [buque de aceroの場合][英語] inner shell, inner skin; [buque de maderaの場合][英語] inner planking.
      /forro liso: [小船(bote)において][英語] carvel planking [参考] liso, sa: adj.平らな、平たい.
      /quitar el forro de …: [船体の]外板をはがす(取り外す)、[船底などの]包板(被覆)を取り外す[英語: to unline].

      /jareta: f.[海][帆の]締め綱(しめづな); [海][敵の侵入を防ぐ]防潜網(ぼうせんもう)、[防護用の]網、木製格子; [海]船首部の厚い外板(がいはん); [海]括帆索(かっぱんさく) [英語: purse line; purse rope; pursing rope]; 袋縫い.
      /pantoque: m.[海]船底外板; ビルジ(船底湾曲部)外板 → agua de pantoque: あか水 [英語: bilge water].

      tablazón: m.甲板用の板、[甲板の]板敷き、敷き板; 板材(いたざい); [船体の]外板; 板張り、板敷き [英語]boarding; lumber.
      /tablazón de costado: [英語]side planking.
      /tablazón de cubierta: [英語]deck planking.
      /tablazón de fondo: [英語]bottom planking.
      /tablazón de pantoque: [英語]bilge planking.

    gaikai外海(がいかい): mar(m) abierto, alta mar(f), océano(m) [参照]外洋.
    /piélago: m.外洋、外海(がいかい); [詩語]海(=mar) [英語: high-sea].

    gaikou[海]外港(がいこう):
    /antepuerto: m.[海]外港(がいこう)、[防波堤の外側にある]停泊地 [英語: outer harbour(harbor), outport; anteport].

    gairaishu外来種: especie(f) introducida/exótico, ca: adj.外来の.

    gairin[汽船の]外輪:

      /bote de vapor con rueda de paletas: 船尾式外輪船、スタン式外輪船 [英語]stern wheeler.
      /buque de paletas: 外輪船 [英語: paddler].
      /buque de ruedas: 外輪船(がいりんせん).
      /navivio: [19世紀初頭の]外車(外輪)でもって推進した船、船体両舷にそれぞれ取り付けられた推進用水掻き車(英語: paddle wheel)で推進した船、両舷外輪船.
      /rueda: f.車、輪、車輪; 舵輪; [魚]マンボウ(→ rodador).
      ・ barco de ruedas: [海]外輪船(がいりんせん).
      ・ rueda de paletas, rueda de álabes: [外輪船の]外輪、外車 [英語: paddle wheel].
      [参考1] álabe: m.[タービン・水車などの]羽根.
      [参考2] paleta: f.[palaの縮小形]こて、へら; [絵の具の]パレット; [水車の]平水受け板、[スクリュー・タービンなどの] 羽根、[オールの]水かき.
      /tambor: m.[海][蒸汽船の]外輪覆い、外車船の外輪の覆い; [海]車地(しゃじ)、キャプスタン [英語: capstan]、 [キャプスタンの]ドラム、巻きろくろ; [ウインチの]巻き胴; 太鼓、ドラム、ドラム缶; (tambor de freno)[ブレーキの]ドラム;  [中米]魚の一種 [英語]drum.
      /vapor(m) de ruedas, vapor de paletas, barco(m) de ruedas: 外輪船(がいりんせん)、外輪汽船 [英語: paddle steamer].

    gaiyou外洋(がいよう): alta mar(f), océano(m).

      /alta mar: f.沖、遠洋、外洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
      ・ en alta mar: 沖に、外洋に; 公海に.
      /altura: f.[海]外洋、外海; 遠洋; 高さ; 峰、頂; 高度; 海抜(sobre el nivel del mar)、標高; [天]緯度 [英語]open sea; altitude.
      ・ barco(m) de altura: 外洋船、外航船 [英語: ocean-going ship(vessel)].
      ・ navegación(f) de altura: 外洋(遠洋)航海.
      ・ pesca(f) de altura: 遠洋漁業 [英語]deep-sea fishery; long-distance fishery.
      /de alta mar: [船が]外洋航海の; [漁業が]遠洋の.
      /la alta mar: f.沖、海の沖、外洋、遠洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
      [参考] alto, alta: adj.[海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar沖); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).
      /pelágico, ca: adj.遠洋[性]の、遠海の; 深海の、深海に棲(す)む; 遠洋・遠海・深海域の表面部に棲む; 海洋の [英語]pelagic.
      ・ fauna pelágica: 外洋(漂泳・遠洋・遠海・深海域)性動物群・動物相.
      ・ zona pelágica: 外洋帯.
      /piélago: m.外洋、外海(がいかい); [詩語]海(=mar) [英語: high-sea].

    gajonガジョン:
    /hembras: f.pl.[英語]braces.
    /hembras del timón: [英語]braces of the rudder; gudgeons of the rudder.
    /hembra del timón: 舵のガジョン.

    gake[海岸の]: → abrojos: m.[海][pl.]岩礁(abreojos)[英語: reefs]; 海岸の崖[英語: cliffs].

    gangiei[魚]ガンギエイ:
    /escrita: f.[魚]エイ; エイの一種(=escuadro: ガンギエイ科の魚).
    /escuadro: m.[魚]ガンギエイ科の魚; [魚]エイ、エイの一種(=escrita).

    ganguwe-[海]ガングウェ-:

      /crujía: f.[海]甲板中央の出入り口、舷門(げんもん)、ガングウェー; 船の舳(へさき)・舳先(へさき)から艫(とも)に通じる路、 船の舳先から艫までの通路.
      /pasamano: m.[海]ガングウェー、舷梯、舷門(げんもん)への通路、舷門に出る通路、常設歩路(→ pasarela); [階段などの]手すり、ハンドレール、欄干(らんかん); 手すり綱、マンロープ; 露天甲板(ろてんかんぱん).
      /pasarela: f.[海]タラップ、舷梯; 船橋、煙突前の小船橋; ガングウェー、舷門への通路、渡し板; 歩道橋.
      /porta: f.[海]舷窓(げんそう)、舷門; 砲門.
      /portalón: m.[海]ガングウェー、ギャングウェー、舷門(げんもん)[乗船・下船のための出入り口](→ porta);  表門、大門 [英語]gangway.
      /portalon de barandilla: 手すりのついたガングウェー [参考]barandilla: f.手すり、欄干 (=baranda, barandado, barandaje,).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    ganneru[海]ガンネル:

      /borda: f.[海][船の]舷(げん)、縁[船側手摺り]、ガンネル[英語: gunwale]、船端(ふなばた)、舷縁、船べり、船舷、 舷側(→ borde, bordo); ブルワーク; 大帆、[ガレー船の]主帆(しゅはん).
      ・ abertura de la borda: 舷門(げんもん).
      ・ motor de fuera borda: 船外モーター.
      /regala: f.[海]船べり、舷縁(げんえん)、舷側、ガンネル[英語: gunwale, gunnel].

    ganpeki岸壁: muelle(m), malecón(m)(pl. malecones), escollera(f), embarcadero(m).
    /en el muelle: 岸壁渡し.
    /llambria: f.岸壁.

    gansei岩生:

      /litófito: m.[植][海中の]岩生植物; [動][サンゴ虫などの]石灰質生物.
      /planta rupestre 岩生植物、岩間の植物.
      /rupestre: adj.岩の、岩に棲む、[植]岩に生える、岩生の、岩にできる、岩に描いた、岩間(いわま)の.
      /saxátil: adj.[動・植]岩生の、岩間(いわま)・岩の間に棲息する(棲む)、岩に生える.

    gansekiken岩石圏: → litosfera: f.[地質]岩石圏、地殻.

    gansetsu岩屑: → detrito: m.(主にpl.)[地質]岩屑(がんせつ)、砕屑[物]; がらくた、屑.
    /detritus: m.→ detrito.

    ganshou[海]岩礁:

      /abrojos: m.[海][pl.]岩礁(abreojos)[英語: reefs]; 海岸の崖[英語: cliffs].
      /arrecife: m.[海]岩礁、礁(しょう)、浅瀬 [英語]reef.
      /cabezo: m.[海]岩礁; 小丘、小山; 山頂.
      /caico: m.[キューバ]岩礁.
      /con: m.[北部海岸地における]岩礁.
      /fondo(m) rocoso: [底質が]岩礁、岩礁底質.
      /molejón: m.[キューバ]岩礁 [同意語] farallón; 砥石(=mellejón).
      /pez de rocas, pez de piedra: 岩礁魚.
      /roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石.
      /rompiente: m.岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波、砕け波.
      /velar: intr.徹夜する、夜番(よばん)・夜勤・夜業をする; 見張りをする; [海][岩礁などが]海面に現われる; [海]夜中(よるじゅう)、風が吹きまくる、tr.見張る、見守る、監視する; 夜番をする.

    ganta-riguガンター・リグ:
    /aparejo guairo: ガンター・リグ[2本まあストの小型帆船の特殊な艤装方法][英語: gunter rig].
    [参考]guairo: m.[ラ米:ベネズエラ・キューバ]2本マストの小型帆船.
    [参考][英語]gunter: n.[海][上げ下げできる]頂帆、トップマスト; [小帆船での] ガンター艤装; (G~)[航海・測量用]ガンター氏比例尺 (Gunter's scale).

    gantori-ガントリー:
    /puente-arcos de popa: スターンガントリー、船尾ガントリー.

    gare-ガレー: [参照]ガレー船.

    gare-ra-sen[古語]ガレーラ船、ガレー船: galera(f) [中世に地中海方面で奴隷・罪人に漕がせた軽走の帆船] [参照]ガレー船.

    gareasuガレアス: [参照]ガレー船.
    /galeaza: f.[海]ガレアス船 [16~17世紀に地中海で用いられた3本マストの軍船; 戦闘用の大型ガレー船].

    gareon-senガレオン船:
    /galeón: m.(pl. galeones)[海]ガレオン船 [15~19世紀にかけて、スペインの貿易船として用いられた大型帆船] [英語: galleon].
    /real: adj.王の、王室の、国王の、王立の; [古語]3層甲板と120以上の大砲を装備した<船・艦>; [古語]王旗を掲げた ガレラ船.

    gareraガレーラ: [参照]ガレー船.
    /real: adj.王の、王室の、国王の、王立の; [古語]3層甲板と120以上の大砲を装備した<船・艦>; [古語]王旗を掲げた ガレーラ船.
    [参考][スペイン語]galera: f.[海]ガレー船、ガレーラ船、中世の大型帆船 [中世に地中海方面で用いられた大型帆船で、 奴隷や囚人(罪人)に漕(こ)がせた櫂(かい)、および帆で進む軽走の帆船][英語: galley]; (pl.)[史]漕手刑(そうしゅけい)[役]; [動]シャコ(蝦蛄).

    gareo-taガレオータ:
    /galeota: f.[海][昔、地中海で用いられた、帆(2本マスト)と櫂(かい)(40挺(ちょう)櫓)を両用する]小型快速ガレー船、 ガレオータ船.

    gare-sen[史]ガレー船: galera(f).

      /agalerado: ガレー船造り [英語: galley built].
      /birreme: f.[海]二段櫂船、ニ橈(にじょう)列船 [ニ段漕(こ)ぎ座のガレー船](trirreme).
      /bogavante: m.[動]ロブスター、ウミザリガニ(海蝲蛄)[英語: lobster, Homarus vulgaris; Homarus americanus]; [史][海][ガレー船(galera)の]整調手、第1漕手(そうしゅ)(第一漕ぎ手(こぎて))[の座る場所].
      /borda: f.大帆、[ガレー船の]主帆(しゅはん); [海][船の]舷(げん)、縁[船側手摺り]、ガンネル[英語: gunwale]、船端(ふなばた)、 舷縁、船べり、船舷、舷側(→ borde, bordo); ブルワーク.
      /branza: f.[囚人船で漕手をつないだ]足かせ、[ガレー船で]漕役囚(そうえきしゅう)の鎖を固定した環・鐶(わ).
      /chusma: f.[徒刑(とけい)船の]漕刑囚(そうけいしゅう)[の総体]、[集合的][王室ガレー船の]漕刑囚.
      /cómitre: m.[ガレー船の漕刑(そうけい)徒・漕刑囚の] 監督.
      /condenar a galeras: 漕役刑に処する.
      /contrapeso: n.m.釣り合い重り(錘・おもり)、平衡錘(すい); 反対に働く、力釣り合せる力 [参考]釣り合い重り(錘)、 平衡錘: 例えば、古代ガレー船の長いオール(櫂)の漕手側の先端に取り付ける重り(錘)で、これによってオールを漕ぐ時の 支点の両側の重さを釣り合わせることができる.
      /corbacho: m.[ガレー船の奴隷・罪人用の] 鞭(むち).
      /costra: f.[ガレーラ船の奴隷に与えられた] 堅いパン; 外皮、外側の固い部分.
      /cuatralbo: m.[4隻の]ガレー船団の司令官.
      /escandalar: m.[昔のガレー船(galera)の]羅針儀室、コンパス・ルーム(=escandalete).
      /forzado: m.[史][ガレー船・徒刑船の]徒刑囚.
      /fusta: f.[海]フスタ船 [15~16世紀に用いられた小型ガレー船]、小舟(こぶね)の一種(→ barca); 折られた小枝.
      /galea: ガレー船[galeraの古語].
      /galeaza: f.[海]ガレアス船 [16~17世紀に地中海で用いられた3本マストの軍船; 戦闘用の大型ガレー船].
      /galeote: m.[ガレー船・ガレーラ船の]漕刑(そうけい)囚・奴隷、奴隷の漕ぎ手 [英語]galley slave.
      /galera: f.[海]ガレー船、ガレーラ船、中世の大型帆船 [中世に地中海方面で用いられた大型帆船で、奴隷や囚人(罪人)に 漕(こ)がせた櫂(かい)および帆で進む軽走の帆船][英語: galley]; (pl.)[史]漕手刑(そうしゅけい)[役]; [動]シャコ(蝦蛄).
      ・ condenar(echar) a galeras: 漕役刑(漕手刑)に処する.
      /galería: f.[海]船尾展望室; [ガレー船の]歩廊; 回廊、歩廊(ほろう); 画廊、ギャラリー、美術陳列室 [英語]gallery.
      ・ galería de popa: [英語]stern gallery; balcony.
      /gente de cabo: ガレー船の水夫.
      /gurapas: f.pl.[隠語]徒刑船、ガレー船(=galeras).
      /leño: m.丸太、丸木、木材; 幹; [海][文語・比喩・詩]小舟(こぶね)、船; 中世の小型ガレー船.
      /real: adj.王の、王室の、国王の、王立の; [古語]3層甲板と120以上の大砲を装備した<船・艦>; [古語]王旗を掲げた ガレーラ船.
      /rebencazo: m.[ガレー船の]鞭打ち.
      /rebenque: m.[古語][ガレー船で使われた]鞭(むち)、ガレラ船を漕(こ)ぐ奴隷に使われた鞭: [海]短い綱・索、 手撚りの小索; ラットラインに使われる小索; 騎手用の鞭.
      /remiche: m.[史][ガレー船・ガレラ船の] 座席の隙間(すきま)、徒刑(とけい)船で漕手(そうしゅ)と漕手とのあき間、 [ガレラ船で]漕手(そうしゅ)と漕手との間の場所; ガレー船の漕刑(そうけい)囚、船側で漕いだ徒刑囚(とけいしゅう).
      /remo: m.オール、櫂(かい)、櫓(ろ)、[カヌーの]パドル; [スポーツ]漕艇(そうてい); [古語]ガレー船の漕刑(そうけい)、 ガレラ船を漕ぐ苦役(くえき) [注記]ガレー船=ガレラ船 [注記]remoは、オール、櫂、櫓を意味する 最も一般的な語.
      /rostro: m.[海][昔の軍船の]衝角(しょうかく)(=espolón)、[ガレー船の]船嘴(せんし); 嘴(くちばし)(pico) [状突起]; 顔、面(つら)(cara).
      /trirreme: m.[史][海][古代地中海の]三橈漕(さんどうそう)船、三列櫂(かい)のガレー船、三段漕(こ)ぎの船、三段オールの ガリー船、[古代ギリシアの]三列櫂(三段オール)のガレー船 [英語: gally][櫓(ろ)を両舷にそれぞれ3段配したガレー船].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    garonガロン: → galón: m.ガロン[英国・米国で用いられる液量単位; 約4.5リットル、4.54346リットル(lit.)][英語: gallon].

    gasu[例えば、海上の]ガス:
    /bruma: f.[例えば、海上の]ガス、霧、もや.
    /brumazón: f.[brumaの増大形]濃霧、煙霧(えんむ).
    /brumoso, ma: adj.霧(もや)のかかった; 霧の濃い、ガスが立ちこめた.

    gasuketto[海]ガスケット:

      /aferravela: [海]ガスケット(=tomador)[tomadorの古語][帆を帆桁に括り付ける小索]  [英語] furling line, furling-line, furling rope.
      /apagavela: f.[英語]furling line.
      /cajeta: f.[cajaの縮小語(dim. de caja)][海]ガスケット、括帆索(かっぱんさく)、括帆索綱[英語: gasket]; センニット、編みなわ[英語: sennit]、 三つより綱.
      [参考][英語] sennit, sennet: n.[海]組み紐(ひも)、組索、雑索、平打ち縄、編みなわ、センニット[通例3-9本の細索を 編んだもの].
      /guardavela: m.[海]括帆索 [帆を帆柱に巻き付ける綱][英語: furling line, furling-line].
      /jareta: f.[海][帆の]締め綱(しめづな); [海][敵の侵入を防ぐ]防潜網(ぼうせんもう)、[防護用の]網、木製格子; [海]船首部の厚い外板(がいはん); [海]括帆索(かっぱんさく) [英語: purse line; purse rope; pursing rope]; 袋縫い.
      /junta: f.[建・土木]接合、継ぎ目; [海][船板の]合わせ目; [機]接合、継ぎ手、ジョイント; [継ぎ目にはさむ]パッキング、 詰め物; (pl.)[ラ米][川の]合流点.
      /junta de culata: [機]ガスケット.
      /tomador: m.[海]ガスケット [帆を帆桁(ほげた)に括り付ける小索]、帆桁(ほげた)の綱[英語: furling line].

    gasuparuガスパル: → gaspar: ガスパル [魚の一種].

    ga-ta-ガーター:
    /eslora: f.[海][船の]全長(=eslora total)、船体の長さ[英語: length of a ship]; (pl.)縦梁(じゅうりょう) [ハッチと次のハッチの間の甲板に張られる縦通厚板]; ケタ、ガーダー、カーリング.

    gatta-ガッター: → canalón: m.雨どい、雨樋(あまどい); [海]舷側水路、ガッター[英語: gutter].

    gazamiガザミ: → cámbaro: m.[動]ガザミ類: ワタリガニ科.

    geiniku鯨肉(げいにく): carne de ballena.

    geirou鯨蝋(げいろう):

      /blanco de ballena: 鯨蝋(げいろう) [参考]blanco: adj.白の、白い、m.白、白色; 白いもの.
      /cetina: f.[生化]セチン [鯨蝋(げいろう)の主成分].
      /esperma: (mまたはf)鯨蝋(げいろう)、鯨油(=esperma de ballena)、鯨脳、鯨脳油(げいのうゆ)、マッコウ鯨油(=esperma de ballena); [生]精液(=semen)、精子.
      /espermaceti: m..鯨脳、鯨蝋(げいろう)、鯨油(aceite de ballena).
      /sebo de ballena: 鯨蝋(げいろう) [参考] sebo: 樹脂、動物の脂.

    geirui鯨類: → cetología: 鯨類学 [el estudioa de los cetácelos].

    geiyu鯨油(げいゆ):
    /aceite(m) de ballena: 鯨油(げいゆ)、鯨の油[英語: train or whale oil]; esperma de ballena [参照]鯨蝋(げいろう).
    /aceite de esperma de ballena: [英語]sperm oil.

    gekiryuu激流: → raudal: m.激流、奔流、急流、早瀬(→ rápidos).

    gekouhan[海]下甲板:
    /sollado: m.[海]下甲板、最下甲板(さいかかんぱん) [英語]orlop deck [orlopは、オランダ語のoverloopenの短縮語].

    gen[海]舷(げん):

      /borda: f.[海][船の]舷(げん)、縁[船側手摺り]、ガンネル[英語: gunwale]、船端(ふなばた)、舷縁、船べり、船舷、 舷側(→ borde, bordo); ブルワーク; 大帆、[ガレー船の]主帆(しゅはん).
      ・ abertura de la borda: 舷門(げんもん).
      ・ echar(tirar) por la borda: [海]船から投げる、海へ捨てる.
      ・ una embarcación de borda alta: 舷の高い船.
      /borde: m.縁(ふち)、縁(へり)、端(はた)、際(きわ)[英語: edge]; [海]舷(げん)、舷の上縁、船端(ふなばた)、舷側(げんそく)、 船べり、縁目(へりめ)(→ borda, bordo); 岸辺、水際.
      /cambiarse de banda: 舷を変える.
      /dar al través: [海][船が]舷(げん)をぶつける、横っ腹をぶつける; 座礁する [参考]través: m.[海][船の]梁、ビーム、船幅; 傾斜、傾き; 反り.
      /lado: m.(lado de un barco)船側(せんそく)、船ばた、船べり、舷側(げんそく); 側、側面、片側.
      ・ de lado a lado: 一方の側から他方の側へ、[例えば、船の]舷から舷へ [英語]from side to side.
      ・ dar [de] lado: 船が片舷に傾く [英語]to careen, to heave down.
      ・ lado del viento: [英語]weather board.

      gen:

      /cuarto: m.4分の1、15分; 部屋; [天]月の満ち欠けの周期の4分の1、弦.
      /cuarto creciente: [天]半月、上弦の月、上弦.
      /cuarto menguante: 下弦.
      /luna creciente: [天]上弦(じょうげん)の月 [新月から満月の間の月]、新月.

    gen'atsu減圧:
    /descompresión: f.減圧.
    /descompresor: n.m.減圧装置.
    /descomprimir: [他動]減圧する.

    genbugan玄武岩:
    /basalto: m.[鉱]玄武岩(げんぶがん).
    /basáltico, ca: adj.玄武岩の、玄武岩状の.

    gen'en舷縁(げんえん)、ガンネル: regala(f) [参照]ガンネル.

      /borda: f.[海][船の]舷(げん)、縁[船側手摺り]、ガンネル[英語: gunwale]、船端(ふなばた)、舷縁、船べり、船舷、舷側(→ borde, bordo); ブルワーク; 大帆、[ガレー船の]主帆(しゅはん).
      ・ abertura de la borda: 舷門(げんもん).
      /regala: f.[海]船べり、舷縁(げんえん)、舷側、ガンネル[英語: gunwale, gunnel].

    gengai-sagyou舷外作業:

      /as de guía seno [double]: ボーライン・オン・ア・バイト[マストまたは舷外での作業時に一時身を託す時に用いられる結び] [英語: bowline on a bight]→ [英語]bowline on the bight: ボーライン・オン・ザ・バイト、腰掛け結び.
      /balso: m.[海]吊り上げ綱(づな); 舫い結び、ボーライン・ノット; ボースン・チェア.
      ・ balso por seno: ボーライン・オン・ア・バイト[マストまたは舷外作業で用いられる].

    gengai-fuzai[海]舷外浮材:

      /arbotante: m.[海][カヌーなどの]舷外(げんがい)浮材、舷外材、アウトリガー[英語: outrigger]; 支柱、ステー、 維持索[英語: stay]; 腕木、腕金[英語: bracket].
      /balancín: m.[balanzaの縮小語(dim. de balanza)][海]アウトリガー、[舷外(げんがい)に出た]フロート、舷外浮材(フロート) [船のバランスを保つもの]; コンパスのジンバル・リング; 舷外のオール受け; [釣りの]天秤(てんびん); [機]ビーム; 揺り椅子、 ロッキングチェア; シーソーなど.
      /batanga: f.[フィリピン][小舟の] 竹製の舷外(げんがい)浮材、アウトリガー.
      /tangón: m.[海]帆桁(ほげた)、張り出し桁(はりだしけた)、ブーム; [海]舷外材(げんがいざい)、舷外浮材 (げんがいふざい)[英語: outrigger]; 係船桁(げた).

    genko[海]舷弧(げんこ): [参照]反り、反る、サギング.

      /arrufado: adj.[船などの]中央部がたわんだ [英語]sagged [参照]たわむ、サギング.
      /arrufadura: f.[海]舷弧[側面から見た甲板の弧度]、甲板のそり、弧状[英語: sheer].
      /arrufar: [他動][海][建造時に]舷弧をつける、[船を]弓なりにする、[自動][海][船の甲板に]舷弧がついている、 [船が]弓なりになる [英語]to sheer.
      /arrufo: m.[海]舷弧(=arrufadura)[英語: sheer]; サギング[英語: sagging].
      /línea de arrufo: 舷弧(げんこ)[英語: sheer line] [参考]arrufadura: f.[海]舷弧(=arrufo).
      /línea de arrufo reglamentaria: 標準舷弧(げんこ).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    genmon[海]舷門(げんもん):

      /abertura(f) de la borda: 舷門(げんもん) [参考] borda: f.[海](1)舷(げん)、縁[船側手摺]、ガンネル、船端(ふなばた)、舷縁、 船べり、船舷、舷側; ブルワーク; (2)[ガレー船の]主帆(しゅはん).
      /crujía: f.[海]甲板中央の出入り口、舷門(げんもん)、ガングウェー; 船の舳(へさき)・舳先(へさき)から艫(とも)に通じる路、 船の舳先から艫までの通路.
      /guardaaguas: m.[単複同形][舷門の]防水板.
      /porta: f.[海]舷窓(げんそう); [海]舷門(げんもん)(→ portalón); [砲][軍艦の]砲門(ほうもん); [古語]=puerta [英語]port; hole.
      /porta de popa: [英語]stern port.
      /portalón: m.[海]ガングウェー、ギャングウェー、舷門(げんもん)[乗船・下船のための出入り口](→ porta);  表門、大門 [英語]gangway.
      /portalon de barandilla: 手すりのついたガングウェー [参考]barandilla: f.手すり、欄干 (=baranda, barandado, barandaje,).

    genryou-gyo原料魚: materia(f) prima de pescado, pescado(m) crudo [英語: raw fish].

    gensan原産:

      /autóctono, na: adj.土着の、原住[民]の; 自生[種]の [同義] indígena.
      ・ la piscicultura de peces autóctonos en el Paraguay: パラグアイ原産魚類の養殖.
      ・ la reproducción artificial de especies autóctonas: 原産魚類の人工増殖(養殖・繁殖).
      ・ reproducción: f.[生]増殖、繁殖、生殖; 再現、再生.

    gensei-doubutsu原生動物: protozoario, protozoo.

      /protozoario, ria: adj.[動]原生動物の(=protozoo)、m.原生動物[英語: protozoan, protozoo].
      /(adj.)protozoico[英語: protozoic].
      /protozoólogo: [英語: protozoologist].
      /protozoología: [英語: protozoology].
      /protozoario, protozoo: m.[生]原生動物 [反語]metazoario.
      /protozoo: m.[動]原生動物、単細胞動物; (pl.)原生虫、原虫類.

    genshiryokusen原子力船:
    /buque nuclear: 原子力船.
    /submarino [de propulsión] nuclear: 原子力潜水艦.

    genshou[海]舷墻(げんしょう):

      /amurada: f.[海]ブルワーク、舷墻(げんしょう)[英語: bulwark].
      /barraganete: m.[海]肋材(ろくざい)、[フレームの]頂部肋材; ブルワーク、コーミングなどのスタンション [英語: futtock; bulwark stanchion].
      /borda: f.[海][船の]舷(げん)、縁[船側手摺]、ガンネル[英語: gunwale]、船端(ふなばた)、舷縁、船べり、船舷、 舷側(→ borde, bordo); ブルワーク; 大帆、[ガレー船の]主帆(しゅはん).
      ・ abertura de la borda: 舷門(げんもん).
      /empavesada: f.[船]舷牆(げんしょう)[波よけのために舷側に張る防水布; ハンモックが中に収納される];[海]舷の防御物、 船端(ふなばた)の防御物; [満艦飾・満船飾の]旗、幔幕(まんまく).
      /macarrón: m.(pl.)[海]舷墻(げんしよう); ボートのオール受け; (pl.)マカロニ.

    gensoku[海]舷側(げんそく):

      /abarloar: [他動][海]横付けにする、横付けする、接舷する、舷側(げんそく)につける、舫(もや)う[英語: alongside of …, to lay alongside …].
      [英語] to bring a ship alongside a wharf or another ship船を岸壁あるいは他船に横付けにする][英語: (v.)to tie alongside, to board, to lay alongside, to moor along, to haul alongside, to haul in with, to grapple for boarding].
      ・ ¡ abarloar !: [最初の!は逆さまにする][英語] to come alongside.
      /abretonar: tr.砲を舷側につける.
      /banda: f.[海]舷側(げんそく); 側; 団、団体、組; 徒党、派閥、集団; (=bandada)群れ、…群(ぐん).
      ・ banda derecha, banda de estribor: 右舷(=estribor).
      ・ cambiarse de banda: 舷を変える.
      ・ dar a la banda: [海][船を修理・清掃のため]片舷へ傾ける [英語: to careen, to heel].
      ・ de banda a banda: 右舷から左舷まで; 一方から他方へ.
      ・ irse a la banda: [海][船が]傾く.

      /borda: f.[海][船の]舷(げん)、縁[船側手摺り]、ガンネル[英語: gunwale]、船端(ふなばた)、舷縁、船べり、船舷、 舷側(→ borde, bordo); ブルワーク; 大帆、[ガレー船の]主帆(しゅはん).
      ・ abertura de la borda: 舷門(げんもん).
      /bordo: m.[海][船の]舷側(げんそく)、船端(ふなばた)、船(ふな)べり(→ borda, borde); 船上、船内; [海]間切り、 斜航路 [風上に向かってジグザグに進むこと]; 斜航船(しゃこうせん)(=bordada); (a bordo)乗り込み、乗船、 (al bordo)(m.adv.副詞句)船端に、船べりに.
      ・ a bordo: adv.船上に、機内に.
      ・ a bordo de …: 船・飛行機に乗って.
      ・ al bordo[船を]横付けに.
      ・ de alto bordo: adj.[海]遠洋航海の.
      ・ subir a bordo: [動]船(飛行機)に乗る.

      /canalón: m.雨どい、雨樋(あまどい); [海]舷側水路、ガッター[英語: gutter].
      /costado: m.[海]舷側(げんそく)、船側(せんそく); 船端(ふなばた)、船べり(costado de un barco); 脇、横腹、脇腹(わきばら); 側(=lado)、側面、端、へり.
      /al costado del buque(barco): 舷側に、船側に、船端に、船べりに [英語] alongside, ship's side.
      /dar el costado: [海][戦闘で]舷側を向ける、片舷斉射のため艦側を向ける; [修理・清掃などのため船を]片舷へ傾ける、 横に傾ける.
      /desde el costado del barco: 舷側から [英語→ overside].
      /empujar por el costado: [タグボートなどで船の]舷側を押す.
      /flanco: m.側面、…側、わき、わき腹; [船の]舷側(げんそく); [海](flanco de un barco)船ばた、船べり; [人・動物の]わき、 脇腹(わきばら)、横腹(よこばら)、横っ腹(よこっぱら); [部隊・艦隊の]側面、翼; [築城]側壁; 側堡(そくほう).
      ・ Atacaron por el flanco derecho de la fragata.: 彼らはフリゲート艦の右舷側を攻撃した.
      /franco a costado: 舷側渡し.
      [参考]puesto a bordo: [英語]free on board[略: FOB].

      /lado: m.(lado de un barco)船側(せんそく)、船ばた、船べり、舷側(げんそく); 側、側面、片側.
      ・ de lado a lado: 一方の側から他方の側へ、[例えば、船の]舷から舷へ [英語]from side to side.
      ・ dar [de] lado: 船が片舷に傾く [英語]to careen, to heave down.
      ・ lado del viento: [英語]weather board.
      /regala: f.[海]船べり、舷縁(げんえん)、舷側、ガンネル[英語: gunwale, gunnel].
      /tablón: m. [tablaの増大形(aum. de tabla)]大板、大きな板、厚板(あついた); [海][甲板の]板敷き、敷き板; [船]舷側の張り板、舷側板(げんそくばん)、条板、[船体の]外板、船底板(せんていばん); 掲示板.

    gensoku-ni-tsukeru[海]舷側(げんそく)につける:

      /abarloar: [他動][海]舷側(げんそく)につける、横付けにする、舫(もや)う.
      [英語1] to bring a ship alongside a wharf or another ship: 船を岸壁あるいは他船に横付けにする.
      [英語2] (v.)to tie alongside, to board, to lay alongside, to moor along, to haul alongside, to haul in with, to grapple for boarding.
      [参考] abarloado: [英語] alonside/abarloados: [英語] board and board.
      ・ ¡abarloar!: [英語] to come alongside [最初の ! マークは逆さまにする].
      /acostar: [他動][船を]横づけにする、[自動][船が]接岸する[英語: to careen].
      /banda: f.[海]舷側(げんそく); 側; 団、団体、組; 徒党、派閥、集団; (=bandada)群れ、…群(ぐん).
      /El barco atraca(aborda, se arrima) al muelle.: 船が岸壁に横付けになる.

    gensou舷窓(げんそう):

      /buey: m.[海][船内に]なだれこむ波、舷窓(げんそう)・砲門からなだれ込む海水; 流れ出る水、流れ込む水; [動][雄の]去勢牛。 なお、去勢していない雄牛はtoro、雌牛はvacaという.
      ・ ojo de buey: 円窓、丸窓; [海][船の]舷窓(げんそう) [参考]buey: m.[海][船内に]なだれこむ波、舷窓(げんそう)・ 砲門からなだれ込む海水; 流れ出る水、流れ込む水; [動][雄の]去勢牛.
      /lumbrera: f.明り採り、明かり取り、天窓(てんまど)、採光窓[英語: skylight]; [船]舷窓(げんそう)、艙口(そうこう)、ハッチ; 通風孔、通気孔; 光、発光体.
      /porta: f.[海]舷窓(げんそう); [海]舷門(げんもん)(→ portalón); [砲][軍艦の]砲門(ほうもん); [古語]=puerta [英語]port; hole.
      /porta de luz: [英語]light port.
      /portería: f.[海][集合的][船の]舷窓(げんそう)(→ portilla, porta); 守衛(門衛)室、門番小屋; [サッカーなどの]ゴール.
      /portilla: f.[海][船の]舷窓(げんそう)、[船の]丸窓(まるまど)、船窓(→ portería).
      /ventanilla: f.[ventanaの縮小形][船の]舷窓(げんそう); 小窓、覗き窓.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    gensui[海軍の]元帥(げんすい): almirante(m) supremo.
    /condestable: m.[古語]元帥、総司令官、[昔の軍兵の]総師; [米国・英国海軍の]掌砲長[英語: gunner]、[兵船の]砲員長、 砲員長の代理.
    /gran almirante: 元帥.

    gentei[海]舷梯(げんてい)、タラップ: escala(f) real.

      /escala de tojinos: [船腹に据え付けた]横木の階段、足掛け材でできた階段、舷梯(げんてい)([英語]→ accommodation ladder)、 [持ち運びできる(portable)] 段ばしご、きゃたつ [英語]stepladder, step-ladder [参考]tojino: m.[海][積み荷などを固定するための] 止め木、チョック; [マストに取り付ける]索止め、クリート、止索栓; [船側の]足掛け材、[船腹に据え付けた]階段用の横木.
      [参考][英語]Jacob's ladder: n.[海]ジャコブス・ラダー、縄梯子、縄ばしご [幾つもの踏み板のそれぞれの両端をロープで連結させた梯子].
      /escala real: [海]舷梯(げんてい)、船側はしご、タラップ(→ escalera) [英語: accommodation ladder, gangway ladder].
      /pasamano: m.[海]ガングウェー、舷梯、舷門(げんもん)への通路、舷門に出る通路、常設歩路(→ pasarela); [階段などの]手すり、ハンドレール、欄干(らんかん); 手すり綱、マンロープ; 露天甲板(ろてんかんぱん).
      /pasarela: f.[海]タラップ、舷梯; 船橋、煙突前の小船橋; ガングウェー、舷門への通路、渡し板; 歩道橋.

    gentou[海]舷灯(げんとう); [海]標識灯; ちょうちん、提灯; カンテラ: farol(m).
    /bombilla: f.[bombaの縮小形]小型のポンプ; 電球; [海]舷灯(げんとう) [同義] farol.
    /luz de costado: side light [英語]side light.

    gesen下船(げせん):

      /desembarco(m), desembarque(m): 下船(げせん)[船からおりること] [対語]乗船.
      /desembarcar: tr.[船・飛行機などから]降ろす、陸揚げする、荷揚げする(→ desembarcar mercancías); 上陸させる、下船させる、intr.上陸する、下船する、[船から]降りる; [船員が職務をやめて]下船する; 入港する、到着する.
      ・ desembarcar en Cádiz: カディスで下船する.
      /desembarcarse: 下船する.
      /desembarco: m.上陸、下船; [船などから陸への]荷揚げ、荷降ろし; 入港、到着; [軍隊・部隊などの]上陸; 上陸作戦.
      /desembarque: m.[船荷・積み荷などの]陸揚げ(=desembarco)、荷揚げ; 下船、上陸.
      /embarcarse; abordar una embarcación: 乗船する [英語: to go on board a ship].
      /salir del barco, bajar del barco: 下船(げせん)する.

    getsurei月齢(げつれい)、月相(げっそう): las fases(f.pl.) de la luna [英語: moon's age, lunar age] [参考] fase: f.[天文]月の満ち欠け; …相.

    giji擬餌(ぎじ):

      /carnada artificial: 擬餌 [英語: artificial bait].
      /cebo artificial: 擬餌(ぎじ)、ルアー.
      /cucharilla: f.[川釣り用の]スプーン [擬似餌(ぎじえ)]; ティー(コーヒー)スプーン、小型スプーン.
      ・ pescar con cucharilla: 疑似餌で魚を釣る.
      /engaño: m.擬餌(ぎじ)、疑似餌(ぎじえ).

    gijibari擬餌針(ぎじばり):

      /mosca: f.[釣りの]蚊針(=mosca artificial)、毛針、毛鉤(けばり)、擬餌(ぎじ)針; [昆]ハエ.
      ・ caña de mosca: フライフィッシング用釣り竿(ざお).
      ・ mosca artificial: 毛針、蚊針 [参照]フライフィッシング.
      ・ pescar a mosca: フライフィッシングする.
      /señuelo: m.[釣り用の]毛針、ルアー; 餌(え); [一般に]おびき寄せるもの.
      /pluma(f), señuelo: m.擬餌針 [英語: feather jig].
      /señuelo: m.囮(おとり); 餌(えさ).

    gin:
    /azogue: m.水銀; 水銀運搬船[スペイン本国からメキシコ、ペルーの銀山での精錬のための水銀を輸送する]水銀運搬船.
    /azoguero: m.[水銀アマルガム法による]銀抽出技師; 銀山主.

    ginpo[魚]ギンポ: → budión: m.[魚][地中海産の]ギンボ(銀宝).

    ginzake[魚]ギンザケ: → salmón plateado: ギンザケ [英語: silver salmon].

    gisou艤装(ぎそう):

      /aparejado, da: adj.艤装された[英語: rigged]; 用意が整った.
      /aparejador, dora: m.f.[海]艤装(ぎそう)工、船舶艤装工[英語: rigger](→ aparejillo); [建]建築施工士、建築士.
      /aparejar: tr.[海][船を]艤装(ぎそう)する[英語: to rig a ship]; 準備する、用意する(=preparar).
      /aparejillo: 艤装工、船舶艤装工[英語: rigger](→ aparejador, dora).

      aparejo: m.[海][索具・帆装用具などの]艤装品、船具[帆・綱など]、艤装材料; [機]滑車装置、滑車起重機(→ polea); 巻き上げ機(装置)、巻き上げ滑車; 準備、用意、支度; 道具、用具、要具、...具、[主にpl.]資材、 器材、装備、材料 [英語]rig, rigging; tackle, purchase; gear.
      /aparejo de goleta: スクーナー式艤装[英語: schooner rig].
      /aparejo guairo: ガンター・リグ[2本まあストの小型帆船の特殊な艤装方法][英語: gunter rig].
        [参考]guairo: m.[ラ米:ベネズエラ・キューバ]2本マストの小型帆船.
      [参考][英語]gunter: n.[海][上げ下げできる]頂帆、トップマスト; [小帆船での] ガンター艤装; (G~)[航海・測量用]ガンター氏比例尺 (Gunter's scale).
      /aparejo latino: 大三角帆の艤装、ラテン・リグ、ラティーン・リグ[英語: lateen rig].
      /aparejo Marconi: バミューダー艤装[2~3本のマストにそれぞれガフスル(gaff sail)を装備し、ヘッドスル(headsail)として 大型ジブを用いる][英語: Bermuda rig, Marconi rig].
      [参考][英語]headsail, heads'l: n.[海]船首の縦帆、前帆、ヘッドスル [前檣よりも前に張られる帆の総称].

      /armador, ra: m.f.艤装者; 私掠船(=corsario); [捕鯨船などを仕立てる]船主 → 船舶会社、運送会社: compañía armadora.
      /armamento: m.[海]艤装(ぎそう); 軍備、戦備、兵備 [例えば、軍艦などでの大砲など]; [軍艦・軍隊などの]装備.
      /armar: tr.[船を]艤装する(armar una embarcación); 出港準備を整える; 武装させる、武装する、武器を供給する; 組み立てる.
      /armar(equipar) un barco: 艤装する.
      /buque en rosca: 未艤装の船体.

      /desamparar: [他動][海][船の]艤装(ぎそう)を解く; 遺棄する、見捨てる; 放棄する.
      /desaparejar: tr.[海][船の]艤装(ぎそう)を解く、艤装・索具をはずす、索具類を外す(→ desamparar)[英語: to unrig].
      /desaparejo: m.艤装を解くこと、索具類を外すこと.
      /desarmar: [他動][海][修理のため、艤装を解いて][船を]使わないでおく、係留する、係船する; 艤装を除去する、 艤装を解く; …の武装を解除する(解く)、武器を取り上げる; 軍備を縮小(撤廃)する; [機械を]解体する、分解する  [英語: to disarm; to lay up].
      /desarmadura: n.f.=desarmamiento, desarme, desarmo.
      /desarme: n.m.武装解除; 軍備縮小、軍備撤廃; [機械の]解体、分解; 船の係船.
      /desarmo: =desarme.
      /desenjarciar: [他動]艤装を解く、船具を取り外す[英語: to strip rigging] [参考]enjarciar: [他動][海][船を]艤装する、 [船に]船具を装備する.

      /enjarciadura: f.[海]艤装.
      /enjarciar: [他動][海][船を]艤装(ぎそう)する、[船に]船具を装備する、[船に]索具類をつける、船に索具を取り付ける  [英語]to rig a ship.
      /enjardar: [他動][海]船を艤装する、装備する.
      /equipaje: m.荷物; [海][船の]乗組員、クルー [同義]tripulación.
      /equipar: [他動][海][航海に必要な食糧を] 積み込む; 船に人を乗り組ませる、[人員を]乗り込ませる [英語: to man]; [海]艤装(ぎそう)する、[索具その他を]備え付ける; 備える、装備(設備)する、備え付ける.
      /equipamiento: m.装備、艤装品.
      /equipo(m) de un barco: 艤装.
      /esquifar: tr.艤装する; [船に]人員・糧食を整える.

      /guarnimiento: m.[海][船の]索具類、綱具(つなぐ)、テークリング [英語: tackling]、艤装(ぎそう)品、[船の]滑車綱索類、 [船の]副滑車装置; 装身具.
      /guarnir: tr.[他動][海]滑車に綱をつける、滑車に索を通す; ローラーに綱をかける; 艤装(ぎそう)する; 装備する、 備える [英語]to reeve.
      /jarcia: f.[海]雑荷物(ざつにもつ); [海]綱具(つなぐ)、船具(ふなぐ)、索具(さくぐ)、船道具[綱・滑車類など]、 艤装品(ぎそうひん)[英語: rigging]; [海]漁具、釣り道具; (jarcia muerta)[海]静索(せいさく)、シュラウド [英語: shrouds]; [ラ米: キューバ・メキシコ]綱、索.
      /jarciar: tr.[海]艤装(ぎそう)する、索具(さくぐ)を装備(装着)する、船に索具を取り付ける(=enjarciar).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    gitai擬態:
    /mimetismo: m.[動]擬態.
    /mimético, ca: adj.[動]擬態の.
    /mimetizarse: [再動][ラ米][動物が]擬態する、カムフラージュする.

    gizagiza-no[海岸などの]ぎざぎざの:
    /recortado, da: adj.ぎざぎざの、鋸歯(きょし)状の.
    ・ costas recortadas: 出入りの激しい海岸、ぎざぎざした海岸.

    gobungi五分儀:
    /quintante: m.[海]五分儀 [船舶用の天体観測器の一種].

    goei護衛:

      /avería: f.[積み荷の]損傷; [海]海損(かいそん)[英語: damage; average]; [史]アベリア、護衛船料 [新大陸へ向かう 商船を護衛する艦船の経費を賄うための目的税]; 故障、破損、障害; 損害、損失.
      /escolta: f.護衛、護送; 護衛団、護衛隊; [海]護衛艦、護衛艦隊.
      /escoltar: tr.護衛する、護送する.
      /dar escolta a …: …を護衛(護送)する.

    goeikan護衛艦:

      /avería: f.[積み荷の]損傷; [海]海損(かいそん)[英語: damage; average]; [史]アベリア、護衛船料 [新大陸へ向かう 商船を護衛する艦船の経費を賄うための目的税]; 故障、破損、障害; 損害、損失.
      /escolta: f.護衛、護送; 護衛団、護衛隊; [海]護衛艦、護衛艦隊.
      /buque(m) [de] escolta: 護衛艦 [参考] escolta: f.護衛[団]、護送[団]; [海]護衛艦.
      /buque rápido de escolta: 護衛巡洋艦.

    gogan護岸:
    /defensa de orillas: [英語: shore protection].
    /defensa marítima: [ラ米: アルゼンチン]護岸堤防、防潮堤[英語: sea wall].

    go-guruゴーグル: [参照]水中メガネ.

    gokou互光: [参照]閃光(せんこう).

    gokubi-doubutsu極微動物: → animálculo: m.極微動物.

    gondoraゴンドラ: góndola(f)[ベネチア特有の平底船].

      /barcarola: f.[音楽]船歌、バルカロール; [伊語][イタリアの]ゴンドラの船頭歌、[ゴンドラでの]舟歌.
      /bote veneciano: ゴンドラ [参考]veneciano, na: adj.ベネチアの、ベニスの.
      /góndola: f.ゴンドラ、ゴンドラ舟(せん) [イタリアのベネチア特有の平底船].
      /gondolero: m.ゴンドラの船頭.

    gondoukujiraゴンドウクジラ:
    /ballena(f) negra: ゴウドウクジラ [英語]pilot whale; black fish [参照]Globicepralo.
    /ballena piloto: ゴンドウクジラ [英語: black whale].

    gonguゴング: [参照]ドラ、銅鑼.

    gonioゴニオ: [参照]ゴニオメーター.

    gonio-me-ta-ゴニオメーター:
    /gonio: goniómetroの略.
    /radiogoniómetro: 無線方位測定機、無線方向探知機.
    /goniómetro: 方向探知機、方向測定器; 方位計; 測角器、角度計、ゴニオメーター/goniometría.

    gosou護送: [参照]護衛.

    gosou-sendan[海]護送船団:

      /conserva: f.缶詰、瓶詰め、(主にpl.)缶詰類; 保存、保蔵、貯蔵; 船団を組んで航行すること; [海]護送船団.
      /convoy: m.[海]輸送船団、護送船団(→ conserva); [集合的に]護送船、警護艦; [輸送の]護衛、護送、警備.
      /convoyar: tr.[輸送部隊を]護衛・護送・警護する、送り届ける.
      /navegar en conserva, navegar en la conserva: 船団を組んで航行する.

    gou: → foso: m.穴、洞穴(ほらあな); 堀; くぼみ; [軍][要塞の周囲にある]壕(ごう); 塹壕(ざんごう).

    gouhou号砲: → pieza de leva: [海]出港の号砲.

    gourei号令:
    /¡ mar !: [間投詞][軍][号令]始め!.
    /Derecha, ¡mar!: 右向け、右!.

    gouryuu[川などの]合流:
    /confluencia: f.[川・道などの]合流、合流点 [英語]confluence.
    /confluente: adj.合流する、[川・道の]合流地点 [英語]confluente.
    /confluir: [自動]合流する.

    goushou号鐘:
    /campana de señales: 号鐘[英語: signal bell].
    /campana para niebla: 霧中信号のために用いられる号鐘[英語: fog bell].

    gouteki号笛:

      /sirena: f.サイレン、号笛、警笛、汽笛; [ギリシャ神話]セイレン [半人半鳥の海の精; 美声をもって船人を魅惑して 難破させたという]、海の精、半女半鳥の海の精; 人魚 [英語]siren; fog-horn; mermaid.
      /sirena de niebla: 霧笛(むてき).
      /sirena de un barco: 船の号笛・霧笛.

    gozaござ: [参照]むしろ.

    gozenchoku午前直:

      /guardia de alba, guardia de amanecida: =morning watch[04:00~08:00時] [参考]alba: f.(el ~)夜明け、曙.
      /amanecida: f.夜明け、明け方.
      [参考]guardia de la mañana: =forenoon watch [08:00~12:00時].
      /guardia de la tarde: =afternoon watch[12:00~16:00時].
      /guardia nocturna: =night watch.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]