Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    bacha-bacha[擬音]バチャバチャ:
      /chapalear: [自動][水中で]バチャバチャ(チャプチャプ)音を立てる [同義]chapotear.
      /chapaleo: m.[水中で]バチャバチャ(チャプチャプ)音を立えること [同義]chapoteo.
      /chapaleteo: m.[岸を洗う]波の音.
      /chapotear: [自動][水中で]バチャバチャ(チャプチャプ)音を立てる [同義]chapalear.
      /chapoteo: m.バチャバチャ(チャプチャプ)音を立てること; その音 [同義]chapaleo.

    bachisufea[海]バチスフェア:
    /batisfera: f.[海][深海探査・深海生物調査用の]潜水球、バチスフェア.

    bachisuka-fu[海]バチスカーフ[深海調査用の潜水艇].
    /batiscafo: m.[海]バチスカーフ、深海潜水艇.

    bafununi[動]バフンウニ:
    /erizo(m) de mar verde: [動]バフンウニ [英語: green sea urchin] [参考]erizo: n.m.[動]ハリネズミ、針鼠; [魚]ハリセンボン、針千本.
    /erizo marino, erizo de mar: [動]ウニ、雲丹.

    baikinguバイキング:
    /vikingo, ga: adj.[史][スカンジナビアの]バイキングの、m.バイキング.

    baiomasuバイオマス: → biomasa: f.[生]バイオマス、生物量/biomasa del stock: [生]資源量、生物量.

    baiyou培養:

      /cultivo: m.栽培、養殖; [生]培養.
      /caldo de cultivo: 培養基、培地
      /cultivo de tejidos: 組織培養[法].
      /cultivo microbiano: 微生物培養.

    ba-jiバージ:

      /falúa: f.[海]ランチ、小舟(こぶね)、小艇(しょうてい)、小型艇、モーターボート[英語: motor boat]; バージ[平底の小船 の総称][英語: barge].
      ・ falúa del admirante: [英語]admiral's barge.
      ・ falúa de comandante: [英語]captain's gig.
      /lanchón carbonero: [英語]coal barge.
      /lanchón de cubierta: [英語]deck barge.
      /lanchón petrolero: [英語]oil barge.

    bakagai[貝]バカガイ: almeja(f) amarilla [英語: round shell].

    baketsuバケツ: [参照]桶、おけ.

      /balde: m.バケツ [英語]bucket; pail.
      /cubeta: f.小樽(こだる); バケツ、手桶(ておけ).
      /cubeto: m.[cuboの縮小形]小型の桶[cubetaより小さい].
      /cubo: m.バケツ、手桶.
      /baldear: [他動][海][甲板・床などを]バケツ・桶(おけ)の水で洗う(洗い流す)、[バケツ・桶の]水をかける、 水をかけて掃除する(洗い流す); 水をかい出す(achicar) [英語]to wash; to flush.

      /baldeo: m.[海]甲板掃除、バケツの水で甲板をきれいにすること、[甲板・床などを]水で洗い流すこと、水をかけて掃除する (洗い流す)こと; 水をかい出す(汲み出す)こと [英語]washing; flushing.
      /dala: f.[船の排水ポンプの]桶.
      /tabal: m.[地方語・中米]イワシ(鰯)の漬け桶(つけおけ).

    bakkania[史]バッカニア: [参照]海賊、フィリバスター.
    /bucanero: m.[史]海賊、バッカニ-ア [17~18世紀カリブ海を根城にして、新大陸からスペインへ向かう財宝積載船 を襲った英国、フランス、オランダなどの海賊; アメリカ大陸のスペイン領沿岸を荒らした海賊] [同義] filibustero [英語]buccaneer [仏語]boucanier: [カリブ海の海賊。boucan: 燻製の肉; 燻製用の木網 [英語]buccaneer.

    bakettoバケット:
    /rosario: m.ロザリオ; [機]浚渫機のバケット・チェーン、鎖ポンプ(=rosario hidráulico) [チェーン(鎖)にバケットを取り付けた装置].

    bakkusute-バックステー:
    /brandal: m.[船]後方支索、バックステー [同義: burda][英語: back stay]; 縄梯子(なわばしご)の綱.
    /burda: f.[海]後方支索、バックステイ(→ brandal) [英語: preventer backstay].

    ba-ku[船]バーク:
    /bricbarca, bric-barca: f.[海]バーク [最後部のマストが縦帆で、その他2本が横帆の3本マストの帆船][英語: barque](→ corbeta).

    bakuteriaバクテリア:
    /bacteria: f.バクテリア、細菌.
    /bacteria halófila: 塩好性バクテリア [英語]halophilic bacteria.

    bamyu-da-riguバミューダ・リグ:
    /aparejo Marconi: バミューダー艤装[2~3本のマストにそれぞれガフスル(gaff sail)を装備し、ヘッドスル(headsail)として 大型ジブを用いる][英語: Bermuda rig, Marconi rig].
    [参考][英語]headsail, heads'l: n.[海]船首の縦帆、前帆、ヘッドスル [前檣よりも前に張られる帆の総称].
    /Marconi: バミューダ式の、マルコニー式の[帆船の帆の艤装方法、帆装方法].

    bandou-iruka[動]バンドウイルカ: pez(m) mular, delfín(m) [参考] mular: adj.ラバの [参考]delfín: m.[動]イルカ、海豚.

    bannin番人:
    /alguacil: n.m.警吏(けいり)、巡査; 番人.
    /alguacil del agua: 船の水艙番.

    banpukinバンプキン:
    /pescante de amura: [英語]bumkin, bumpkin [参考][英語]bumpkin, bumkin: n.[海][帆を張り広げるための] 張り出し棒、 帆裾(ほすそ)張り出し棒、バンプキン [帆の裾を張り出すために船内から突き出した短い円材]; 索具用の張り出し棒.
    /servioleta: 帆裾張り出し棒、バンプキン.

    bansai-rui[魚]板鰓類(ばんさいるい)[サメ・エイなど]: [参照][魚]サメ.
    /elasmobranquios: n.m.pl.板鰓類.
    /escuálido, da: adj.[魚]サメの、横口(おうこう)類の、板鰓(ばんさい)類の、n.m.[魚]サメ、板鰓(ばんさい); m.pl.サメ類、横口(おうこう)類、[サメ・エイなど]板鰓類.

    bantoバント: [参照]箱船・箱舟(はこぶね)、小舟(こぶね).

    banto-rain[海]バントライン:

      [参考][英語]buntline, bunt line: n.[海]バントライン [横帆の裾に取り付けた綱で、この綱を引いて帆の下縁・下辺・帆裾 (ほすそ)を上方に引き揚げて(吊り揚げて)それを帆桁の上に畳むのに用いる引き綱・索; 動索の一つ].
      /abriolar: v.バントラインを準備する [参考][英語]バントライン: bunt-line [横帆の裾に沿って取り付けられた索; この索を 引き上げ帆の裾を吊り上げることで帆を畳む].
      /briol: m.[海]バントライン [横帆の裾(すそ)を引き揚げる綱] [英語]bunt-line, bunt line.
      ・ motón de briol: [英語]fiddle block, sister block.

    baradumiばら積み:

      /barcos graneleros de 400 mil toneladas: 40万トンのばら積み船.
      /buque de carga a granel: バラ積み船、バラ積み貨物船 [参考]a granel: バラで、バラ荷で.
      /carga(f) a granel: ばら荷、ばらの積み荷、バルク・カーゴ[英語: bulk cargo]; ばら積み、ばらの荷積み [参照]ばら積み.
      /cargar … a granel: ばら積みする.
      /granel: → [副詞句] a granel: ばらで、ばら荷で、ばら積みに; ばら売りで.
      ・ tanqueros y buques a granel de 400,000 toneladas (dwt): 40万積載重量トン(dwt)の石油タンカーおよびばら積み船.
      ・ cereales a granel: ばら積みの穀物.
      /granelero: m.ばら積み貨物船.

    barakuda[魚]バラクーダ:
    /baracuda: f.[魚]バラクーダ、オニカマス.
    /barracuda: f.[魚]バラクーダ、オニカマス; モトカマス.
    /barracuda: [英語]Pacific barracuda, Sphyraena argentea.

    baraniばら荷: [参照]ばら積み.

      /carga(f) a granel: ばら荷、ばらの積み荷、バルク・カーゴ[英語: bulk cargo]; ばら積み、ばらの荷積み [参照]ばら積み.
      /granel: → [副詞句] a granel: ばらで、ばら荷で、ばら積みに; ばら売りで.
      ・ barcos graneleros de 400 mil toneladas: 40万トンのばら積み船.
      ・ tanqueros y buques a granel de 400,000 toneladas (dwt): 40万積載重量トン(dwt)の石油タンカーおよびばら積み船.

    baransuバランス:
    /romanear: [他動][海][積み荷を]バランスよくする、積み荷のバランスをよくする、[船の]荷場所を変える; 竿秤(さおばかり)で量る、計量する.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    barasuto[海]バラスト:

      /agua de lastre: バラスト・ウォーター、バラスト水 [英語]ballast water, water ballast.
      /deslastrar: [他動][バラスト・底荷(そこに)を]揚げる、降ろす、[船の]底荷を除去する [英語]to strip ballast.
      ・ deslastrado: バラスト揚げ.
      /enjunque: m.[海][船の]底荷(そこに); 底荷を置く場所; [海]底荷を置くこと、バラスト[を積むこと]; バラスト用の銑鉄(せんてつ)、 バラスト代わりに積み込まれた貨物 [参考] lastre: m.底荷、脚荷(あしに)、バラスト; 重し.
      /fondo: n.m.[海]バラストタンク; 底.
      /lastrado, da: adj.[海]バラスト(脚荷・底荷)を積んだ.
      /lastrar: [他動][海][船に]バラストを積む、脚荷(あしに)を積む、底荷(そこに)を積む; バラストを積んで重心を 下げて船が傾かないようにする; […に]重石(おもし)を置く、重しを置く、重(おも)りをつける [英語: to ballast].
      /lastre: m.[海]バラスト[英語: ballast]、脚荷(あしに)、底荷(そこに); 重石(おもし)、重し; [籠・ボンデンなどの]錘、重り、おもり.
      ・ agua de lastre: バラスト・ウォーター、バラスト水 [英語] ballast water, water ballast.
      ・ bomba(f) de lastre: バラスト・ポンプ.
      ・ en lastre: バラストだけ積んで、空荷で、空船で [英語: in ballast].
      ・ ir(navegar) en lastre: =[英語]to sail in ballast.
      ・ largar(echar, soltar) lastre: バラストを降ろす.
      /sorra: f.[海][船の]底荷、バラス、バラスト [英語: ballast]; マグロ(鮪)の片身(かたみ).
      /tanque de agua de lastre: [英語]water ballast tank.
      /tanque(m) de lastre: バラスト・タンク [英語]ballast tank.
      /zahorra: f.[海][船の]バラスト、底荷(そこに)(=lastre).

    barome-ta-バロメーター: barómetro(m) [参照]気圧計/presión atmosférica: 気圧.

    baruchikku-chouzame[魚]バルチックチョウザメ: → sollo: n.m.[魚]バルチックチョウザメ、蝶鮫 [同義] esturión: n.m.チョウザメ(蝶鮫).

    baruku-ka-goバルク・カーゴ: [参照]ばら荷.

    barusaバルサ:
    /balsa: f.いかだ(筏)[英語: raft]、[南米: ペルー]インカ式のいかだ [ペルー北部では現在でも艀(はしけ)のように 用いられる]; 渡し船; [植]バルサ、バルサ材 [南米産の非常に軽い木材].

    baruto-kaiバルト海:
    /báltico, ca: adj.バルト海の.
    /el mar báltico: バルト海の.


     pez vela (z854.jpg)
    bashou-kajiki[魚]バショウカジキ: pez(m) vela [英語: sailfish].

      /pez marlin: [英語]marlin, Makaira audax.
      [参考][英語]marlin: n.[魚](pl. -lin or -lins)バショウカジキ、マカジキ[の類の魚]、カジキマグロ[海産食用魚]、カジキ、 カジキ類の総称.
      /pez vela: [魚]バショウカジキ [英語]sailfish, [学名]Histioforus americanus [画像参照→ 学名: Istiophorus americanus、切手ではIstiaophorusとなっているが、Istiophorusの間違いと 思われる].
      /velero: m.帆船、セーリングボート(=barco velero, buque velero, buque de vela)、m.帆の製造人、帆製造業者 [英語: sailmaker]; [魚]バショウカジキ.

    basu[魚]バス: róbalo(m), robalo [スズキ目ハタ科][アカメ、スズキを指す; 英語では robalo となる].

    ba-suバース: → atracadero: m.[海]埠頭(ふとう)、バース、船着き場、停泊所(ていはくじょ).

    basuko-da-gamaバスコ・ダ・ガマ:
    /Gama: [固有名詞]Vasco de Gamaバスコ・ダ・ガマ [1469-1524年; ポルトガルの航海者。喜望峰(Cabo de Buena Esperanza)を 迂回してインドのカリカット(Calicut)に到達し(1498年)、インド航路を開拓した].

    batsu:
    /baqueta: [その昔、帆船時代に使用された]奴隷用の罰の鞭.
    /bolina: f.[海]はらみ綱(づな)、はらみ索 [英語: bowline]; もやい綱、舫い綱、船首もやい綱、ヘッドライン、 バウライン; 耳綱(みみづな); [海]測鉛線、測深線、おもり綱、測深鉛; ハンモック(簡易ベッド)のつり綱;  [水夫・水兵に対する]鞭(むち)打ちの罰; 詰め開き[英語: sailing close]、追い風.

    batsubyou[海]抜錨(ばつびょう):

      /descepar: [他動][海]抜錨する; 錨から梃子(てこ)をはずす、錨からストックを外す[英語: to remove the anchor-stocks].
      /leva: f.[海]抜錨(ばつびょう)、出帆(しゅっぱん)、出港; [兵員の]徴募、募集、リクルート; [機]カム; [タービンなどの]羽根、翼板、タービンの歯; 水車の水受け; てこ、レバー; [levarの命令形の一つ] ¡Leva!: [命令]錨を上げ![英語: Up anchor!].
      /levar amarras: 抜錨する、錨を上げる(=levar anclas).
      /levar ancla, levar anclas: 錨を揚げる、抜錨(ばつびょう)する(→ levantar); 出帆する、出港する.
      /levantar el ancla: 抜錨(ばつびょう)する(→ levar)、出港する [参考]levantar: [他動][体の一部を]上げる; 持ち上げる; 取り除く、除去する; 建設する; 解除する.
      /levar: tr.[海][錨(いかり)を]揚げる.
      /levar anclas: 抜錨(ばつびょう)する(→ levantar)、出港する [英語]to weigh anchor.
      /levarse: [再動][海]錨を揚げる、出航(出帆)する(→ levantar).
      /zarpa: f.[海]抜錨(ばつびょう); 出港、出帆、出航.
      /zarpar: tr. & intr.[海]錨を揚げる、抜錨(ばつびょう)する(=levar anclas); 出帆する、出港する、出航する、 出船する [英語]to sail out.
      ・ El buque zarpo' del puerto.: 船は出港した.
      ・ hacerse a la mar, irse(hacerse) mar adentro: [海]出港する、出帆する.
      ・ zarpar del puerto: 出港する.

    bau-anka-バウ・アンカー:

      /ancla de cabeza: 船首錨、バウ・アンカー、バウア・アンカー [英語]bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、 船首いかり.
      [参考][英語]bower: n.船首錨(びょう)(=bower anchor)、主錨(しゅびょう)、大アンカー [船首の両舷にある、停泊のために 用いられる大いかり]; 船首錨の索(=bower cable)→ bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり.
      /ancla de leva: バウ・アンカー、バウア・アンカー [英語]bower anchor [参考]leva: f.抜錨、出帆.
      /ancla de roda: 船首錨、バウ・アンカー、バウア・アンカー [英語]bower anchor [参考]roda: f.[海]船首、船首材.
      [参考][英語]bower: n.船首錨(びょう)(=bower anchor)、主錨(しゅびょう)、大アンカー [船首の両舷にある、 停泊のために用いられる大いかり]; 船首錨の索(=bower cable)→ bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり.

    baumanバウマン: → proel: n.m.バウマン、船首で漕(こ)ぐ人、adj.[海]船首に近い、船首の.

    bau-rainバウライン:

      /amarra de proa: 船首繫船索、バウ・ライン、ヘッド・ライン [英語]head fast, bow line.
      [参考]
      /amarra de aleta: [英語]quarter fast→ amarra de la aleta: 船尾のスプリング・ライン [英語]spring line aft.
      /amarra de costado: ブレスト・ライン、[船の]中部繫索 [英語]breast line.
      /amarra de popa: 船尾繫船索、スターン・ライン [英語]stern fast, stern line.
      /amarra de través: ブレスト・ライン [英語]breast fast, breast line.
      /bolina: f.[海]はらみ綱(づな)、はらみ索 [英語: bowline]; もやい綱、舫い綱、船首もやい綱、ヘッドライン、 バウライン; 耳綱(みみづな); [海]測鉛線、測深線、おもり綱、測深鉛; ハンモック(簡易ベッド)のつり綱;  [水夫・水兵に対する]鞭(むち)打ちの罰; 詰め開き[英語: sailing close]、追い風.
      /bolina abierta: ゆるんだバウライン.
      /bolina franca, bolina larga: ゆるんだバウライン.

    bausupuritto[海]バウスプリット:

      /barba: f.[主にpl.]ひげ、顎ひげ; [動物の]ひげ; 顎; バウスプリット(英語bowsprit)(斜檣(しゃしょう))のボブステー [ステム(英語stem)の水切りからバウスプリットの先端に張る控え索(鎖が用いられることが多い)].
      /bauprés: m.[海]船首斜檣(しゃしょう)、バウスプリット、[船の]やりだし[英語: bowsprit].
      /espaldar: n.m.背、背中; [海]バウスプリット(船首斜檣)を船首材に固定するための金具.
      /mostachos(m.pl.) del bauprés: [英語]bowsprit shrouds.

    beddoベッド: [参照]寝台.

    beikoku-senkyuu-kyoukai米国船級協会: → AB: 米国船級協会[英語: American Bureau of Shipping].

    bekettoベケット: → amainado: 取手索、把索、ベケット [英語: becket].

    bekkouべっ甲: carey(m).

    benihimeji[魚]ベニヒメジ(紅非売知):
    /pajel: n.m.[魚]ベニヒメジの類(=pagel: [魚]ニシキダイ).
    /sama: n.m.[魚]ベニヒメジ(紅非売知); 鯛の一種.

    benimasu[魚]ベニマス: salmón(m) rojo [英語] red salmon.
    /trucha salmonada: [魚]ベニマス(紅鱒).

    benisashi[魚]ベニサシ:
    /mullo: n.m.[魚]ベニサシ、ヒメジ(比売知)[同義: salmonete].
    /salmonete: m.[魚][地中海産の]ベニサシ、ヒメジ(=trilla).

    benizake[魚]ベニザケ:
    /salmón rojo: ベニマス [英語: red salmon].

    benjo便所:
    /jardín: m.[昔の帆船の]便所(べんじょ); 庭、庭園 [英語]privy: n.[米国]屋外便所(outhouse).

    benmou[生]鞭毛(べんもう): flagelo(m).
    /flagelado, da: adj.[p.p. de flagelar][生]鞭毛(べんもう)のある、m.鞭毛; (pl. los ~)[動]鞭毛虫類(べんもうちゅうるい) [英語]flagellate.
    /flagelo: m.[生・動]鞭毛(べんもう); 鞭(むち).

    bensai-rui弁鰓類(べんさいるい):
    /lamelibranquio: adj.弁鰓類の、m.pl.[los ~s]弁鰓類動物、斧足綱(ふそくこう)、斧足弁鰓類(ふそくべんさいるい)の貝 [カキ・ムール貝・ハマグリなど].

    bera[魚]ベラ:

      /doncella: f.[魚]ベラ(遍羅); [魚]アカタチ; 乙女; 小間使い.
      /gallito del rey: [魚]ベラ科の魚[の総称] [参考]gallito: m.[galloの縮小形]若い雄鶏(おんどり).
      /labro: n.m.[魚]ベラ科の海産魚の総称.
      /papagayo: m.[魚]ベラ[の一種]; [鳥]オウム [総称: オウム、インコなど](cf. loro); [魚]クジャクウオ.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    beru-buiベルブイ: → boya sonora: [英語]bell buoy.

    berutoベルト:
    /cinturón: m.帯(おび)、ベルト; 地帯、地域.
    /cinturón lastrado: [英語]weight belt.
    /cinturón salvavidas: [英語]life belt.

    betanagi[海]べた凪: [参照]凪、無風状態.

      /calma(f) chicha: [海]ベタ凪 [参考] calma: n.f.凪(なぎ)、無風状態.
      /callarse: [再動][海・風などが]静まる、凪(な)ぐ.
      /calmazo: m.[calmaの増大語][海]大凪(おおなぎ)、べた凪(=calma chicha)(→ calma: f.凪(なぎ)、無風[状態]).
      /encalmarse: [再動][風・天候などが]静まる; [海が]凪(な)ぐ.
      /zonas de calmas ecuatoriales: 赤道無風地帯.

    bi-chi-ko-minguビーチ・コーミング: [参照]漂流物.

      /raque: m.[浜で]漂流物を拾うこと、ビーチ・コーミング、[難破船・漂流物の]物拾い; 難破船の略奪.
      ・ andar(ir) al raque.
      /raquear: intr.[浜で、難破船などの]漂流物を拾う、難破船の漂流物を拾う.
      /raquero, ra: adj.[浜などで]漂流物を拾う、難破船の漂流物を拾う; 海賊の、海賊的な[英語: piratic, piratical]、m.難破船の物拾い(漂流物拾い); 沿岸泥棒、 海岸を荒らし回る海賊、波止場のごろつき; 難破船救助作業船[英語: wrecker].

    bieira[貝]ビエイラ: [参照]ビエイラガイ.

    bieiragai[貝]ビエイラガイ:

      /venera: f.[貝]海扇、ビエイラガイ [ホタテガイ(帆立貝)の一種](→ vieira)、ホタテ貝、子安貝(こやすがい) [英語]scallop, Pecten maximus.
      /veneruela: f.[veneraの縮小形]小さいホタテ貝.
      /vieira: f.[地方語][貝]ビエイラガイ [スペインのガリシア(Galicia)近海で採れる食用貝]; ホタテガイ(帆立貝)の一種、 ホタテ貝 [英語]scallop, Pecten maximus.
      [参考]スペイン・ガリシア近海で採れる食用貝で、その貝殻は、中世において聖ヤコブ (英語名: ジェームズ) が葬られている サンティアゴ・デ・コンポステーラ(Santiago de Compostela)寺院への巡礼者であることを示す目印となった.
      /vieiras a la gallega: [料理]ガリシア風帆立貝.

    bi-konビーコン:

      /baliza: f.[海][航路標識の]立標、ビーコン、[水路の]標識、航路標識、水路標識; 浮標、ブイ、浮標灯、 標識灯、灯標、環礁標 [英語: sea mark; beacon; buoy].
      /baliza de señal: [英語: signal beacon].
      /baliza flotante: [英語: floating beacon].
      /baliza luminosa: [英語]light beacon.
      /baliza radar: [英語: radar beacon; radar reflector buoy].
      /balizamiento: m.=abalizamiento ビーコンなどを敷設すること.
      /falora: f.[港の]標識灯; 灯台.
      /fanal: m.[海][港の]標識灯(=farola)、ビーコン [英語: beacon]; 舷灯(げんとう)[英語: side-lamp]; ランタン.

    bikou鼻孔:
    /Las ballenas respiran aire a través de unos orificios nasales denominados espiráculos.: 鯨は噴気孔と呼ばれるいくつかの 鼻孔を通じて空気呼吸をする [参考] orificio: m.孔、開口部.
    /Las ballenas respiran por un agujero situado en la cabeza.: クジラは頭にある孔(あな)で呼吸する.

    bikuびく:

      /cesto(m) de pescador: びく [参考](1)cesto: m.[大型の]かご、バスケット、(2)cesta: f.かご、バスケット.
      /chistera: f.魚籠(うおかご・さかなかご)、さかな籠、びく(魚籠)、魚釣り(うおつり)の籠(→ cesto, cesta, cestillo).
      /escripia: f.びく、魚かご.
      /manure: n.m.[ベネズエラ]びく・魚篭の一種.
      /nansa: f.[魚を捕える、イグサ製の] 筌(うけ)、仕掛け; びく、魚籠(びく)、魚(さかな)かご(→ nasa); 養魚池 [英語: fish pond]; 生け簀(いけす)、生簀.
      [参考]vivero: m.苗床(なえどこ)、苗畑; [魚卵の]孵化(ふか)場; 養魚池、養魚場、養殖場、飼養所(→ vivar); 生け簀(いけす).
      /nasa: f.[魚捕り用の、イグサ製の] 仕掛け、筌(うけ)、笯(ど)、捕魚籠(かご)、捕魚かご; 魚篭(びく)、 魚籠(さかなかご)、魚かご; 魚籠で獲る漁法; 魚網で獲る漁法; 籠、かご(=panera)[英語: fishing basket; trap; bag net].
      /panera: f.魚籠(さかなかご)の一種、びき(=nasa); パンかご.

    bi-mu[海][船体の]ビーム:

      bao:
      /bao: m.[海][船体の]ビーム、甲板梁(はり)、[船の]梁(はり)[英語: beam; deck-beam; cross-timber].
      /bao ahorquillado: ハーフ・ビーム[ハッチなどのために全幅に渡らない梁] [参考]ahorquillado: adj.二股になった.
      /bao armado: 組み立てビーム.
      /bao compuesto: 組み立てビーム.
      /bao de bodega: [英語]hold beam.
      /bao de costado de escotilla: 半梁、ハーフ・ビーム[船の全幅に渡らない梁].
      /bao del techo: 甲板下ビーム.
      /bao de saltillo: 船楼端梁.
      /bao entero: 全通ビーム.
      /bao maestro(mayor): 中央最大梁[英語: midship beam, main beam].
      /bao principal: 中央最大梁.
      /cabeza de bao: [英語]beam end.
      /medio bao: ハーフ・ビーム.
      /red de tiro con travesaño: ビーム・トロール [英語]beam trawl.

      /brazo: m.腕; [機器などの]腕、アーム、ビーム; 腕木(うでぎ)、腕金; [VD式オッターボードの]ブラケットの腕(うで) [英語]ブラケット: bracket.
      /brazo de grúa: クレーンのビーム. /brazo giratorio: ジブ [英語]jib.
      /cabeza de bao: [英語]beam end→ bao: n.m.[海]ビーム、甲板梁.
      /manga: f.[海][船体の]最大幅、ビーム、船幅(せんぷく)(anchura del barco)([英語] breadth); [船などの] 通気筒、通風筒; [円錐形の]袋網、投網(とあみ)、引き網; [海]流し網、円形の投網(とあみ); 筒状のもの; ウインドスル;  [海][海上・湖上の]竜巻(torbellino); [服]袖(そで); ホース[の筒先].
      ・ barco de mucha manga: 船腹の広い船.
      ・ manga en la línea de flotación: 喫水線での最大幅 [英語]breadth at the waterline.
      ・ manga máxima: [船体の]最大幅、最大ビーム(→ manga total) [英語]extreme breadth.
      /viga: f.[建]梁(はり); 桁(けた)、ビーム; 帆桁(ほげた); [一般に]横材; 横木(よこぎ); I 鋼、I 字鋼、I ビーム.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    bi-mu-toro-ruビームトロール: [参照]トロール網、トロール漁業、オッタートロール.

      /arte de arrastre de vera: ビームトロール漁業 [英語: beam trawl fishing gear] [参考] vera: f.海辺; 川岸、河畔; 縁、へり、岸.
      ・ arte de arrastre de puerta: オッタートロール漁業 [英語: otter trawl fishing gear]  [参考]arrastre de puerta: オッタートロール[英語: otter trawl].
      /red de tiro con travesaño: [英語]beam trawl; pole net; pole trawl; trawl beam.

    binakuru-konpasuビナクル・コンパス:

      /aguja de bitácora: ビナクル・コンパス [英語]binnacle compass.
      /aguja de marear: 羅針[盤]; ビナクル・コンパス[英語: binnacle compass].
      /aguja náutica: ビナクル・コンパス(aguja de bitácora) [英語]binnacle compass.
      /bitácora: f.[海][船の]羅針盤箱、コンパス箱、[コンパスの]ビナクル、架台 [英語: binnacle; compass case(box)].

    binchou[魚]ビンチョウ: atún(m) de aleta larga [参照]ビンナガ.

    bindumeビン詰め:

      /embotellado, da: adj.ビン・瓶入りの、瓶詰めの; [軍][海上]封鎖された、m.瓶詰め[作業].
      /embotellador, dora: m. y f.瓶詰め工、n.f.瓶詰め機.
      /embotellamiento: n.m.瓶詰め.
      /embotellar: [他動]ビン(瓶)に入れる、瓶詰めにする; [軍][海上]封鎖する.

    binnaga[魚]ビンナガ:
    /albacora: f.[魚]カツオの幼魚; ビンナガ、ビンナガマグロ、ビンチョウ → [英語・仏語] albacore: "ビンナガ、ビンナガマグロ"の 意味となる.
    /albacora del Pacífico: [英語: Pacific albacore tuna; Thynnus germo].
    /atún(m) de aleta larga: [魚]ビンチョウ.

    binnaga-maguro[魚]ビンナガマグロ: [参照]ビンナガ.

    binosu-gaiビノス貝: → almeja: f.[アサリ・ハマグリ(蛤)・イガイなどの]二枚貝; オオノガイ、ビノス貝.

    bire-pinビレーピン:
    /cabilla: f.[海]持ち送り曲げ材; [海・船]合わせ釘、太柄(だぼ)、木釘; 索止栓、綱止め(留め)栓、ビレーピン [英語: belaying pin]; 操舵輪(そうだりん)の取っ手.

    biretto-heddoビレットヘッド:
    /voluta: f.渦巻き; [動][巻き貝の]渦巻き; [海]ビレットヘッド[船首像の代わりに用いられる渦形または飾り彫刻 [英語: billethead, fiddlehead].

    biruji[海]ビルジ:

      /achicador: m.[海][船の]淦汲み(あかくみ)、あか汲み具、[舟の]淦取り杓(ひしゃく)・柄杓(ひしゃく) [英語: bailer; scoop]; cubo(m) para achicar agua [参考] cubo: m.手桶(ておけ)、バケツ.
      /achicadura: f.[海][船の]淦(ビルジ)のかい出し(汲み出し); 小さくすること、縮小.
      /achicar: [他動][海][船の]淦(ビルジ)を掻い出す、水をかい出す、[船の]あか(ビルジ)をかい出す、排水する[英語: to bail; to scoop]; 小さくする、縮小する.
      ・ achicar agua: 船のビルジを掻い出す.
      ・ achicar el bote: =[英語] to bail boat dry, to bail out boat.
      ・ achicar las sentinas: [英語]to pump out the bilges, to drain the well [参考] sentina: f.[海]あか(淦)、ビルジ; 汚水だめ→ bombas de sentina: ビルジ・ポンプ [英語: bilge pump].
      /achique: m.[船の]淦(ビルジ)のかい出し(くみ出し).
      /[el] agua(f) del pantoque: ビルジ・ウォーター [英語: bilge-water].
      /agua de sentina: 淦水、ビルジ.
      /cuchara: f.[海][船の]あかくみ; スプーン.
      /pantoque: m.[海]船底のビルジ [英語: bilge]; 船底外板、ビルジ外板、船底湾曲部外板.
      ・ agua de pantoque: あか水 [英語: bilge water].
      /plan: m.[海]ビルジ、[船体・船底の]湾曲部; 船艙甲板、ホールドの底部; 船渠の底部; 計画、プラン.
      /sentina: f.[海][水のたまる]船底; 淦(あか)、ビルジ [英語: bilge]; 汚水だめ、ごみだめ.
      ・ achicar las sentinas: =[英語] to pump out the bilges, to drain the well.
      ・ bomba de sentina: ビルジ・ポンプ [英語: bilge pump].

    biruji-ki-ru[船体の動揺を軽減する]ビルジキール: quilla(f) de balance.

    bisachou尾叉長(びさちょう):

      /longitud(f) caudal: [魚の]尾叉長 [英語] fork length [参考] horquilla: 又(また)になった物.
      [参考]longitud: f.長さ; [四角い]旗の水平の長さ; [横帆の]横の寸法; [横に対して]縦; [地理]経度、経線 [対語]latitud緯度; [天]黄経.
      /longitud horquilla: 尾叉長(びさちょう) [参考] horquilla: f.又(また)になった物.
      /longitud total: [魚の]全長.

    bisai-purankuton微細プランクトン、微細浮遊生物: nanoplancton(m).

    biseibutsu微生物:

      /microbiano, -na: adj.微生物の.
      ・ biomasa mircrobiana.
      ・ cultivo microbiano: 微生物培養.
      /microorganismo: m.微生物、微小動植物.

    bishoppu-ei[魚]ビショップエイ:
    /obispo: m.[魚]ビショップえい、トビエイ属の一種; 司教、主教.

    bisoku微速(びそく): muy poca velocidad [英語: dead slow speed].
    /atrás poca: 後進微速.
    /atrás poco a poco: 後進極微速.

    bisukettoビスケット: [参照]パン.
    /galleta: f.ビスケット、クラッカー; 堅パン、乾パン[同義: bizcocho]; 檣冠.
    /galette: [船旅用の]丸く平らな堅パン [仏語].
    /mazamorra: f.ビスケット(堅パン)の残りくず; 粉くず、粉々になったもの.

    bitto[海]ビット: [参照]繋船柱、係船柱.

      /abita: f.[海]ビット、係柱、繋船柱(bita)[通常、1本からなるもの][英語: bitt].
      /abitar: [他動][海][錨綱などを]もやい柱に繋(つな)ぐ、 [錨索(びょうさく)を]係柱に巻きつける、ビットにとめる、[錨の鋼索を]船に 巻き付ける [英語]to bitt.
      /abitas: f.pl.=bitas [英語: bitts].
      /abitas(bitas) del molinete: [英語]carrick-bitts [参考]molinete: 揚錨機、ウインドラス.
      [参考][英語]carrick bitt: n.[海]ウインドラス柱、揚錨機柱(windlass bitt)[旧式].
      /bita: n.f.[海]係柱、ビット [英語: bitt]; 錨鎖繋柱(びょうさけいちゅう)、[錨綱の]つなぎ柱、錨の繋ぎ柱(→ bitón; abitón) [英語: bitt; cleat] [参照] bolardo.
      ・ bita de amarre: 係船用のビット[英語: mooring bitt].
      ・ bita de remolque: 曳航(えいこう)索用の係柱[英語: towing bitt].
      ・ bita giratoria: 回転軸付き係柱.
      ・ bitas: f.pl.=abitas [英語]bitts.
      /bitadura: f.[海][甲板上の]錨鎖(びょうさ)[の一部; 甲板上に配列された部分]、投錨に用意した綱; ビットに索を 巻き止めること[英語: turn of a rope around a bitt].
      ・ dar bitadura sencilla: ビットに綱を掛ける.
      ・ quitar bitadura: ビットから綱をはずす.
      ・ tomar bitadura: 繋柱に綱をとる.
      ・ tomar bitadura doble: 二重にビットに綱をとる
      /cruceta de bita: クロス・ビット.

    bobinボビン: bobina(f) [英語: bobbin].
    /bobina: f.糸巻き、ボビン、スプール、釣り糸巻き; コイル[英語: bobin; coil].

    bobusute-ボブステー:

      /barba: f.[主にpl.]ひげ、顎ひげ; [動物の]ひげ; 顎; バウスプリット(英語bowsprit)(斜檣(しゃしょう))のボブステー [ステム(英語stem)の水切りからバウスプリットの先端に張る控え索(鎖が用いられることが多い)].
      /barbada: ボブステー [ステム(英語stem)の水切りからバウスプリットの先端に張る控え索(鎖が用いられることが多い)].
      /barbiquejo: m.[海]斜檣(しゃしょう)支索、バウスプリットのボブステー[ステム(英語stem)の水切りからバウスプリットの 先端に張る控え索(鎖が用いられることが多い)][英語: bob-stay].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    bogai母貝(ぼがい): madre(f) perla; concha(f) reproductora [英語: mother shell].

    bo-i[海]ボーイ: [参照]給仕.

      /camarotero: n.m.[中南米][船の]ボーイ.
      /jefe de camareros, jefe de comedor: ボーイ長、給仕長.
      /paje: n.m.[海]ボーイ、給仕; [海]見習い水夫(=grumete)、ボーイ; 鏡台、化粧台; 召し使い、従者.
      /paje de cámara: 部屋付きのボーイ.
      /paje de escoba: 船内の見習いボーイ.

    bokan母艦: [参照]母船.
    /buque madrina: 母艦.
    /buque portaviones: [軍]航空母艦(→ portaaviones).

    bokou母港: puerto(m) de origen.

    bondenボンデン:

      /banderola: f.[軍][マスト・槍などの先端の]小旗(こばた)、細長い旗[英語: streamer(n.吹流し、長旗)]; ボンデン (→ bornadera); 槍旗(そうき); 吹き流し、幟(のぼり)(→ bandereta, banderín).
      /bornadera: ボンデン綱.
      /boya con banderolaボンデン浮子(あば)[英語: flag buoy] [参考]banderola: f. [軍][マスト・槍などの先端の]小旗; 槍旗(そうき).
      /cabecero: m.元ボンデン、大ボンデン.
      /cabo guía: [刺し網の]ボンデン綱(→ bornadera) [参考]cabo: m.[海][船の]索、ロープ、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda) (→ guindaleza); 先端、端、先; はし切れ; 柄、取っ手.
      /lastre: m.[海]バラスト[英語: ballast]、脚荷(あしに)、底荷(そこに); 重石(おもし)、重し; [籠・ボンデンなどの]錘 (おもり)、重り.
      /señal: f.印、目印、マーク; 標識; ボンデン; 合図、信号、シグナル.

    bonden-dunaボンデン綱(づな): bornadera.
    /banderola: f.[軍][マスト・槍などの先端の] 小旗(こばた)、細長い旗; ボンデン; 槍旗(そうき); 吹き流し、幟(のぼり) (→ bandereta, banderín).

    bonnettoボンネット: → boneta: n.f.[海]縦帆、ボンネット.

    bora[魚]ボラ:

      /albur: n.m.[魚]ボラ[科の総称]、鯔(ぼら)、ボラ科の魚; [魚]ウグイ、カワムツ.
      /cabezudo, da: adj.頭の大きい(cabezón)、n.m.[魚]ボラ(鰡、鯔鰡) [同義] mújol.
      /capitón: n.m.[魚]ボラ(=mújol).
      /lisa: f.[魚]ドジョウ(cf. locha); ボラ(=mújol)[英語: mullet, Mugil capito, Mugil cephalus].
      /liza: f.[魚]ボラ(=mujol)、ボラ科の魚.
      /matajudío: n.m.[魚]ボラ(=mújol).
      /múgil: n.m.[魚]ボラ(=mújol).
      /mujer: f.女、女性; [海](pez mujer)海牛(かいぎゅう)ボラ.
      /mújol: n.m.[魚]ボラ(鰡・鯔)(=múgil)[英語: mullet, Mugil capito, Mugil cephalus].

    bora-doボラード:

      /bolardo: n.m.[海]係船柱、ボラード、[桟橋の]綱手(つなで)をつなぐ柱 [参照] bita [英語] bollard.
      /estaca: f.杭(くい); ボラード; 棒; 釘、[鉄の]長釘.
      /norai, noray: n.m.[海]繋柱(けいちゅう)、係柱、ボラード.
      /proís, proíz: m.[海][船着き場の]舫(もや)い柱、係船柱、舫い杭(ぐい)、舫い石、ボラード; 係船索、係留索、 舫(もや)い綱.
      /proíz: m.[海]→ proís.

    bo-rainボーライン: cabo de proa [対語]cabo de popa: スターンライン.
    /poa: f.[海]繋留綱(けいりゅうづな); [帆船での]はらみ綱、ボーライン(ボウライン)、ボーラインの添え索 [帆走での一杯開きの時、横帆の風上部が風でばたつくことになるが、それを防止するために帆縁を前方に張り出すための索;  [英語] bowline bridle].

    bo-rain-nottoボーライン・ノット、ボウライン・ノット:

      /as de guía: 舫い結び、ボーライン・ノット[英語: bowline knot]; はらみ綱[横帆を一杯開きにした時その風上部が風で ばたばたするので、これを防ぐためその帆縁を前方に張り出すための索][英語: bowline].
      /as de guía seno [double]: ボーライン・オン・ア・バイト[マストまたは舷外での作業時に一時身を託す時に用いられる結び] [英語: bowline on a bight]→ [英語]bowline on the bight: ボーライン・オン・ザ・バイト、腰掛け結び.
      /balso: m.[海]吊り上げ綱(づな); 舫い結び、ボーライン・ノット; ボースン・チェア.
      ・ balso por seno: ボーライン・オン・ア・バイト[マストまたは舷外作業で用いられる].
      /contrabolina: f.[海][船の]副はらみ綱、補助はらみ綱、予備ボーライン [英語]preventer bowline.

    bo-ringuボーリング:
    /sondeo: m.[海][海での]測深、水深の測量、[タンクでの]測深; 水底調査; [鉱]ボーリング; 魚群探索; 調査  [英語]sounding.
    /muestra de sondeo: 試掘.
    /sondeo del petróleo: 石油の掘削(ボーリング).

    boroぼろ: → trapo: m.[集合的に]帆、[海]帆の全体(=velamen)[英語: sail]; ぼろ、ぼろ布、布切れ.

    borobuneぼろ船:
    /calabaza: f.[口語]ずうたいが大きく不格好で扱いにくく船脚の遅い古船、ぼろ船(=calabazo)[英語: hulk]; [植]カボチャ; [植]ヒョウタン.
    /calabazo: m.ぼろ船(=calabaza); カボチャの実.

    boruda-ボルダー:
    /pólder: m.ポルダー[オランダなどの、海面よりも低い干拓地].

    borusuta-ボルスター:
    /cojín: m.[海]ボルスター [ロープの摩耗を防ぐためのマット・帆布; 摩擦・損傷などを防ぐための当て物・詰め物・下に敷く マットや枕]; クッション、座布団.

    borutoボルト:

      /cáncamo: n.m.アイボルト、目付ボルト、輪付きボルト(→ hembrilla)[英語: eye-bolt].
      /empernar: [他動]ボルトで締める(留める)/empernado: ボルト締め.
      /hembrilla: f.[hembraの縮小形]アイボルト、輪付きボルト、まなこボルト(→ cáncamo); [機械部品の]雌.
      /perno: m.ボルト.
      /perno de anclaje: [英語]anchor bolt.

    boruto-ro-puボルトロープ:

      /relinga: f.[海][帆・網の]耳綱、縁綱(へりづな、ふちづな)、[帆の]縁索(ふちなわ)、縁綱(ふちづな)、 ボルトロープ[英語: bolt-rope]; [海]漁網のおもり綱、[漁網の]浮標索.
      /relingar: tr.[海][帆に]耳綱を付ける、縁綱(ふちづな)をつける、ボルト・ロープを縫い付ける; [海][帆を耳綱が張るまで]張る、帆を一杯に張る、intr.耳綱がはためく、帆がはためく [英語]to rope a sail.
      /relinjear: =relingar.

    bosen母船(ぼせん):

      /barco(buque, nave) nodriza: 母船、補給船.
      /buque(m) nodriza: 母船、補給船 [参考] nodriza: n.f.乳母; 補助タンク.
      /buque factoría: 母船、工船.
      /buque madrina: 母艦.
      /buque matriz: 母船.
      /buque nodriza: 母船、補給船.

    bosenshiki-gyogyou母船式漁業: pesca(f) con embarcación nodriza, pesca con buque nodriza [参考] buque nodriza: 母船、補給船.

    bo-sun[海]ボースン:

      /contramaestre: m.[海]甲板長、水夫長、ボースン; 掌帆長、曹長、兵曹長; 職工長、職長、現場監督  [英語]boatswain; warrant officer; petty officer.
      /contramaestre de segunda: [軍]二等海曹.
      /nostramo, ma: m. y f.[海][contramaestreに対する呼び掛け] 掌帆長(そうはんちょう)、掌帆長殿 [掌帆長の敬称]、 兵曹長[殿]; 甲板長、ボースン.
      /pañol del contramaestre: 甲板長庫、ボースン・ストア [参考]contramaestre: m.[海]甲板長、水夫長、ボースン; 掌帆長、曹長、兵曹長; 職工長.
      /pañol de proa: ボースンストア [英語]boatswain's store-room.

    bo-suncheaボースンチェア:

      /balso: m.[海]吊り上げ綱(づな); 舫い結び、ボーライン・ノット; ボースン・チェア.
      /guindola: f.[海][船]ボースンチェア [作業用の吊り腰掛け]、吊り足場[英語: boatswain's chair]; [救命用の]浮き輪、 浮袋(=salvavidas)、救命浮環; 救命浮標 [ブイ、浮き輪など]; [海][船の]測程板(=tabla de guindola)、[手用測程器の]扇形板.
      /guindola de arboladura: ボースンチェア.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    Bosuporasu-kaikyouボスポラス海峡: el Bósforo [黒海とマルマラ海を結ぶトルコ北西部に位置する海峡].

    bo-to[海]ボート: [参照]箱船・箱舟(はこぶね)、小舟(こぶね).

      bote
      /bote: m.[海]ボート、漕(こ)ぎ舟、小舟(こぶね)、短艇(たんてい).
      /bote abierto: 無蓋のボート[英語: open boat].
      /bote a motor: [英語]motor boat.
      /bote automóvil: モーターボート.
      /bote cerrado, bote con cubierta: 覆いのあるボート、デッキのあるボート[英語: decked boat].
      /bote de construcción cerrada: [英語]carvel-built boat.
      /bote de motor: モーターボート [英語: motor-boat].
      /bote de paso: フェリー・ボート [参照] barco, buque.
      /bote de remos: 手漕ぎボート、手漕ぎ船、櫓櫂(ろかい)船[英語: oar boat; rowboat].
      /bote de salvamento: 救命ボート.
      /bote salvavidas: 救命ボート、救命艇→ lancha salvavidas: 救命艇.
      /bote de vapor: [英語]steam boat.
      /bote de vapor con rueda de paletas: 船尾式外輪船、スタン式外輪船 [英語]stern wheeler.
      /bote de vela: [英語]sailing boat.
      /bote salvavidas: 救命ボート [英語]lifeboat.
      /bote tingladillo: [英語]clincher-built boat.
      /bote veneciano: ゴンドラ [参考]veneciano, na: adj.ベネチアの、ベニスの.
      /carrera de botes: 競漕.
      /en bote: ボートで.

      /botequín: m.[boteの縮小語(dim. de bote)][小型の]ボート.
      /botero: n.m.[ボートの]船頭.
      /chinchorro: m.[海][小型の]引き網、地引き網; 小舟(こぶね)、[手漕(こ)ぎ]ボート[英語: jolly boat; dingy]; [ラ米: 西インド・パナマ・コロンビア・ベネズエラ]つり床、吊り床、ハンモック [英語: hammock].
      /chingo: m.[ラ米: コロンビア・パナマ]小舟.
      /gasto de botero: ボートマン費→ botero: m[ボートの]船頭.
      /lancha: f.ランチ、はしけ(barco)、渡船(とせん); 小型船、小船; 艦載ボート; ボート(bote)[英語: boat]; [海]砲艦(ほうかん)(cañonera); [海]救命艇(lancha de salvamento).
      /lancha motora: モーターボート.
      /lancha rápida: 高速艇、高速ボート.
      /lancha neumática: ゴムボート.
      /lancha salvavidas, lancha de salvamento, lancha de socorro, lancha de auxilio: 救命ボート、救命艇.
      /plazas: f.pl.[ボートなどの]座席設備.

    bo-to-chokkuボート・チョック: → calzo de bote: ボート・チョック、ボートの架台[英語: boat chock, cradle].
    [参考]calzo: m.[海][船荷などを固定する]止め木; 楔(くさび)、かうもの(=calza)[英語: chock].

    bo-tofo-ruボートフォール:
    /tira de pescante: ボート・フォール[端艇揚げ降ろし用の綱] [参考]pescante: m.[海]ダビット、[錨・ボートの]つり柱、 [ボートを吊る]鉤柱(かぎばしら); アンカーダビット; ジブ・ブーム; [クレーンの]腕; [壁に作り付けの]ハンガー、棚.
    [参考] tira: f.[海][滑車に通した]綱、滑車を通す綱、綱索(こうさく); [細長い、紙・革・布などの]切れ端、帯状のもの [英語]fall.

    bo-tofukkuボートフック:

      /bichero: m.[海][舟の]鉤竿(かぎざお)(→ gancho)、鈎竿、かぎ竿、爪竿、ボートフック [参照] gancho  [英語: boat hook; pew].
      /cloque: m.[舟を岸へ引き寄せる] ボート・フック、鉤竿(かぎざお); [マグロの漁の]鉤棒(かぎぼう)、鉤竿 [英語]grapnel.
      /bichero: m.[海]鉤竿.
      /gavilán: m.[海]ボートフック、鉤竿(かぎざお); [鳥]ハイタカ.
      /regatón: n.m.[海]ボートフックの先端.

    botoru-shippuボトルシップ:
    /miniatura: f.小型(縮小)模型、ミニチュア.
    ・ buque miniatura en botella: 瓶詰めのミニチュア・シップ、ボトル・シップ.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]