Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    saba[魚]サバ(鯖):
      /caballa: f.[魚]サバ(鯖)[caballaはサバを意味する最も一般的な語] [同義] escombro [英語: mackerel, Scomber scombrus] [英語の cavalla、cavally「サワラ; アジ科の魚」となる].
      /escomberoides: m.pl.サバ(鯖)科の魚属.
      /escómbrido: adj.[魚類学]サバ(鯖)の、鯖科(さばか)の、m.pl.鯖科.
      /escombro: m.[魚]サバ(鯖)(=caballa).
      /lampuga: f.[魚]サバの一種 [英語]lampuga, Chrysostomus flutaloides.
      /rincha: f.[魚]サバ、鯖.
      /sarda: f.[魚]サバ(鯖) [同義: caballa]; [魚][地方語]川の小魚 [参考]英語では、「cavalla, cavally: n.サワラ; アジ科の魚」となる.

    sabi:

      /corrosión: f.腐食、浸食.
      /corroer: [他動]腐食する、浸食する.
      /corroerse: [再動]腐食する.
      /corrosivo, va: adj.腐食する、腐食性の.
      /desenmohecer: [他動]錆(かび)を落とす.
      /desherrumbrar: [他動]錆を落とす(取る).
      /orín: m.鉄さび、鉄錆; (pl.)尿(orina).
      ・ quitar el orín de la cadena: そのチェーンの錆を落とす、錆落としをする.

    sabi-dome錆止め: [参照]錆.

      /anticorrosiva: 錆止め.
      /anticorrosivo, va: adj.[英語]rust-resisting.
      ・ pintura(f) anticorrosiva, pintura antioxidante: 錆止めペイント.
      /antioxidante: adj.錆止めの、酸化防止の [英語: antioxidant].
      ・ pintura antioxidante: 錆止めペイント [英語]anti-corrosion composition.

    sa-binguサービング[太綱に細綱を巻くこと]: [参照]サーブする.

    sa-bu-suruサーブする:

      /aforradura: aforroの古語.
      /aforrar: [他動][海][太綱に]細綱を巻く、サーブする [英語: to serve, to whip; to sheathe].
      ・ aforrar un cable: [英語]to serve a cable.
      ・ tabla de aforrar: [英語]serving board.
      /aforro: m.[海][太綱に巻く]補強・保護用の細綱; 太綱に細綱を巻くこと、サービング [英語: serving].
      /desaforrar: サービングした細綱を解く [参考]aforrar: [他動][海][太綱に]細綱を巻く、サーブする [英語: to serve, to whip].

    sa-chi-raitoサーチライト:

      /proyector: m.映写機、プロジェクター; 探照灯、灯光器、サーチライト[英語: searchlight]; スポット・ライト、 投光照明.
      /proyector de trabajo: 荷役灯.
      /proyector orientable: サーチライト.
      /reflector, ra: adj.反射する、m.探照灯、サーチライト[英語: searchlight]、照明灯.

    sachuu叉柱(さちゅう):
    /pique: [英語: peak]m.叉柱(さちゅう・さばしら); オール受け、クラッチ[英語: crotch; [海]crutch]; 船首尾槽;  [魚による餌・針への]食いつき; 恨み、怨念.

    sadeamiさで網: red(f) sencillo de profundidad.

    sa-finサーフィン、波乗り: [英語]surf(m), surfing.

      /monopatín: m.サーフボード.
      ・ jugar al monopatín: サーフィンをする.
      /surf: m.[英語]サーフィン.
      /surfing a vela, windsurf: ウインドサーフィン.
      /tabla marina: f.[北米]サーフボード.

    sa-fubo-doサーフボード: [参照]サーフィン.

    sagen左舷(さげん):

      babor: m.[海][船の]左舷(さげん) [対語]estribor: m.右舷 [英語]port; larboard.
      /a babor: 左舷に.
      /a babor por el través: 左舷正横に.
      /a babor todo: [号令]取り舵(とりかじ)一杯 [英語]head a-port.
      ・ todo a babor: [英語]head a port.
      /abordar por babor: 左舷側に接舷する.
      /ancla de babor: 左舷錨 [英語]port anchor.
      /br: babor(左舷)の略.
      /de babor a estribor: 船体[の方向]と垂直方向に [英語]athwartship.
      /guardia de babor(de estribor): 左舷(右舷)監視員.
      /inclinarse a babor: 左舷に傾く.
      /luz(f) de babor(de estribor): 左舷(右舷)灯 [各種の灯→ luz].
      /¡Tierra a babor: 左舷に陸!.
      /virar a babor: 左舷側に針路を変える.
      /virar el bote a babor: ボートを左舷に向ける.

    sagen-tou左舷灯(さげんとう):
    /luz(f) de babor: 左舷灯 [各種の灯→ luz].
    /luz de costado de babor: 左舷灯 [英語]port side light.
    /luz de estribor: 右舷灯(うげんとう).

    sageru[帆・旗などを]下げる: [参照]降ろす.

    sageshio下げ潮: baja mar [参照]引き潮、干潮.

      /bajamar: m.引[き]潮、干潮(かんちょう)[時]、干潮(ひしお)、下げ潮(さげしお)、沖に引く潮、低潮 [英語]low tide; low water [対語] pleamar: 満ち潮、満潮、上げ潮、差し潮、高潮; 満潮時、高潮期.
      ・ detenido por la bajamar: 逆潮のため前進できない.
      /bajante: f.[ラ米]干潮[時]、低潮(→ bajamar).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sagifue[魚]サギフエ:
    /trompetero: m.[魚]サギフエ、鷺笛; トランペット(ラッパ)吹き.

    saginguサギング: [参照]舷弧、反り、弓なり.

      /acombar: tr.[弓なりに]曲げる(=combar)、たわめる、[再動]acombarse: たわむ [英語: to sag].
      /arrufado: adj.[船などの]中央部がたわんだ [英語]sagged.
      /arrufadura: f.[海]舷弧[側面から見た甲板の弧度]、甲板のそり、弧状[英語: sheer].
      /arrufar: [他動][海][建造時に]舷弧をつける、[船を]弓なりにする、[自動][海][船の甲板に]舷弧がついている、 [船が]弓なりになる [英語]to sheer.
      /arrufo: m.[海]舷弧(=arrufadura)[英語: sheer]; サギング[英語: sagging].
      /comba: f.[綱・梁(はり)・木などの] たわみ、曲がり.
      /combadura: f.[綱・木などが] 曲がること、たわむこと、反り; [海]サッギング[船体中央部が地中によって垂下すること].
      /combar: [他動]曲げる、たわめる、反(そ)らせる [対語] enderezar.
      /combarse: [再動][綱・木などが]たわむ、曲がる、[梁(はり)・壁などが]反(そ)る、ひずむ.
      /pandear: intr.[桁(けた)・横材(よこざい)・木材などが]中央でひずむ、反(そ)る、たわむ; ふくらむ、 [再動](pandearse)[桁(けた)・横材(よこざい)・木材などが]中央でひずむ、反(そ)る、たわむ.
      /pandado, da: adj.[桁・横材・木材などが]反った、たわんだ、ひずんだ.
      /pandeo: m.[桁・横材・木材などの]反り、たわみ、ひずみ; ふくらみ、船側の膨出部.
      /quebrantado, da: adj.壊れた、割れた; 船体の中央部が押し上げられた、ホギング状態の; 船体が中央で折れた.
      [参考][英語]hogging: [海]ホギング[船体の両端(船首尾)が垂下(すいか)すること; 船体の中央部がせり上がる状態] (cf. サッギング sagging).
      [参考][英語]sagging: [海]サギング.
      波や船体重量配分の影響で船体中央部が船首や船尾より下がるような、 船体の歪む状態; 船体中央部が船首尾に比べて垂れ下がること; 垂れ下がる長さは、船型、船の状態(波や船体重量配分 の影響による)によって異なるが、数cmから数10cmにも及ぶ場合がある(cf. hogging: ホギング).

    sagyou-zubon作業ズボン:
    /mono: m.[動]サル、猿; つなぎ、胸当て付きの作業ズボン、肩から吊るタイプで胸まである仕事(作業)ズボン.

    saidai-jizoku-seisanryou最大持続生産量:
    /rendimiento: m.生産額、産出額; [作業]能率、効率、性能; 収益[率]、利潤、利回り  [英語]efficiency; output; yield.
    /rendimiento máximo sostenible: m.最大持続生産量[略: RMS] [英語: maximum sustainable yield (英語での略: MSY)].

    saidoサイド: [参照]舷側.

      /tambor: m.サイド・ドラム [参考]tambor: m.[海][蒸汽船の]外輪覆い、外車船の外輪の覆い; [海]車地(しゃじ)、キャプスタン [英語: capstan]、[キャプスタンの]ドラム、巻きろくろ; [ウインチの]巻き胴; 太鼓、ドラム、ドラム缶; (tambor de freno) [ブレーキの]ドラム; [中米]魚の一種.
      /arrastre(m) por el costado: サイド・トロール.
      /muñón: m.[大砲の]砲耳; [延縄用の]サイドローラー; ワーピングエンド.
      /pesca de arrastre por el costado: サイド・トロール漁業.

    saihen砕片: [参照]切り刻む.

    saiho再捕:→ volver a capturar: 再捕する.

    saihyousen砕氷船:
    /rompehielos: m.[単複同形]砕氷船[英語: ice-breaker].
    ・ buque rompehielos: [単複同形]砕氷船[英語: ice-breaker].

    saijousen再乗船:

      /reembarcar: [他動]再乗船させる、再び乗船させる; 再び積み込む、積み替える、積み直す.
      /reembarcarse: [再動]再乗船する.
      /reembarco: m.再乗船.
      /reembarque: m.再乗船、船の乗り換え; 積み替え、再船積み、積み直し.

    saijoushouhan最上檣帆(さいじょうしょうはん):
    /sobrejuanete: m.[船]ロイヤルマスト; ロイヤルスル、最上檣帆; ロイヤルヤード /sobrejuanete de proa: [英語]fore-royal.
    /sobrejuanete mayor: [英語]main-royal.

    saika-juuryou-ton載貨重量トン: → T.P.M.: tonelada de peso muertoの略; 載貨重量トン数.

    saika-kanpan最下甲板(さいかかんぱん): [参照]最下甲板(さいかこうはん).

    saika-kissuisen[海]載貨喫水線(標): línea(f) de carga [参照]喫水線.

    saika-kouhan最下甲板(さいかこうはん): → plataforma: f.台、壇; 台地、高台; [船]最下甲板.

    saikou鰓孔(さいこう): abertura(f) branquial, cavidad(f) branquial [英語: gill cleft].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    saikou鰓孔(さいこう): abertura(f) branquial [英語: gill cleft].

    saikou採光窓:

      /lucera: f.明かり取り、採光窓(さいこうまど)、天窓 [同意語] claraboya.
      /lucerna: f.明かり取り、採光窓、天窓; シャンデリア; [魚]セミホウボウ科の海水魚、セミホウボウ(=milano); [昆]ホタル.
      /lumbrera: f.明り採り、明かり取り、天窓(てんまど)、採光窓[英語: skylight]; [船]舷窓(げんそう)、艙口(そうこう)、ハッチ; 通風孔、通気孔; 光、発光体 [参考][英語]skylight: n.[屋根・天井の]天窓、明かり採り、スカイライト; 天空光、 スカイライト [空の散光・反射光].
      ・ lumbre: f.火、炎; 明かり、灯火.
      ・ lumbrera de cubierta: [英語]deck light.

    saikutsu採掘:

      /explotar: [他動]開発する; 採掘・採鉱する.
      /explotar los recursos submarinos: 海底資源を開発(採掘・採鉱)する.
      /explotar un yacimiento petrolífero: 油田を採掘する.
      /extracción: f.採掘、採鉱; 抽出、分離; 引き抜くこと.
      /extraer: [他動]採掘する、採鉱する; [エキス・海水溶存資源(例えば、海水ウラン)などを]抽出(ちゅうしゅつ)する、分離する; 引き抜く.
      /extraíble: adj.抽出可能な.

    saikyaku-rui鰓脚類(さいきゃく):
    /branquiópodos: m.pl.[動][ミジンコなどの]鰓脚(さいきゃく)類の動物.

    sairenサイレン: [参照]号笛.

    saisa歳差:
    /precesión: f.[天]歳差運動[春分点が黄道上を東から西にごくわずかずつ移動すること].
    /precesión de los equinoccios: 春分点歳差.

    saishu採取:
    /pescar: tr.[魚を]釣る、捕(と)る、獲(と)る、釣りをする、漁(りょう)をする、漁(すなど)る、採取する; [海]引っかける、引き上げる、[水中から]引き揚げる、intr.釣る、魚釣りをする、漁をする.
    /pescar esponjas: (tr.)海綿を採取する; [水中から]引き揚げる、intr.魚釣りをする、漁をする.

    saishuu採集:
    /coleccionar: [他動][貝などを]採集する、収集する.
    /recolección: f.採取、収穫; 採集、収集.

    saisuiki採水器: → botella de Nansen: f.ナンゼン採水器 [英語: Nansen bottle].

    saiyou鰓葉(さいよう):
    /ojales branquiales: 鰓葉(さいよう) [参考]ojal: m.穴; ボタン穴; アイ・スプライス(=gaza)[英語: eye-splice].

    sakamaku逆巻く:

      /arbolado, da: adj[海]マストのある[英語: masting]; 高波の; 樹木の茂った.
      /arbolar: tr.[海][船に]帆柱・マストを立てる・つける[英語: to mast a ship]; オールを立てる [英語: to up oars, to toss oars]; [旗などを]高く掲揚する、掲げる [英語: to hoist a flag]; 高波を生じさせる.
      /arbolarse: [再動][波が]逆巻く.
      /embravecerse, agitarse: 逆巻く.
      ・ Se embravecen las olas.: 波が逆巻く.
      /oleaje(m) embravecido, olas(f.pl.) agitadas: 逆巻く波.

    sakamata[動]サカマタ: [参照]オルカ.

      /ballena asesina: [動]シャチ(鯱)、サカマタ(逆叉)、オルカ(orca)のこと [英語: killer whale; 学名: Orcinus orca].
      /ballena matadora: シャチ、サカマタ(=orca).
      /orca: f.[動]シャチ(鯱)、サカマタ(逆叉)[学名: Orcinus orca][ballena asesinaとも称される].
      /orco: [動]→ orca.
      /urca: f.[動]シャチ(鯱)、サカマタ(逆叉) [同義]orca; 貨物帆船、フッカー[60~200トン積みの2本マストの オランダ船; イングランド、アイルランド沿岸で用いられる1本マストの漁船][英語: hooker].

    sakan[海軍での]佐官: [参照][海軍での]階級.

      /jefes: 佐官→ capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐.
      [参考]階級について(上位職位から).
      ・ oficiales generales 将官: almirante 大将、vicealmirante 中将、contraalmirante 少将.
      ・ jefes 佐官: capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐.
      ・ oficiales 尉官: teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉.
      ・ suboficiales 下士官: subteniente 兵曹長、brigada 上等兵曹、sargento primero 一等兵曹、sargento 兵曹.
      ・ cabo primero 一等水兵長、cabo 水兵長、saldado 水兵.

    sakana(さかな):

      /bobo: m.[西インド諸島・メキシコ・中米][魚]淡水魚の一種.
      /desperdicios(m.pl.) de pescado: 魚の廃物、魚の廃棄物 [参考]desperdicio: m.pl.残り物、ゴミ、くず(→ residuo) [参考] desperdicios de comida, sobras(f.pl.) de comida, restos(m.pl.) de comida: 残飯(ざんぱん)/desperdicios de cocina: 生ゴミ.
      /ictíneo, a: adj.魚のような、魚に似た、m.[稀に]潜水艦.
      /jaramugo: m.[魚]小魚、稚魚、雑魚 [参照]pececitos(m.pl.), pececillos(m.pl.; pezの縮小形), morralla(f).
      /morralla: f.[海]雑魚(ざこ)、小魚; くず、がらくた.
      /pece: m.魚(=pez).
      /peces: 魚"pez"の複数形.

      peje: m.魚、さかな、魚(うお)(=pez).
      /peje ángel: [魚]エンジェルフィッシュ.
      /peje araña: [魚]カサゴ.
      /peje araña: [魚]ハチミシマ.
      /peje araña: トゲシマ[スズキ目].
      /peje buey: [ラ米: メキシコ][動]海牛.
      /peje diablo: [魚]フサカサゴ(=escorpina)、カサゴ.
      /peje gallo: [学名]Callorhinchus callorhinchus.

      /pesca: f.漁(りょう)、釣り、魚釣り; 漁業; 漁法; 漁獲[漁獲物として]、漁獲物、漁猟(ぎょりょう)、漁獲高、漁獲量、水揚げ; [集合的][漁の対象となる]魚、魚類.
      /pescadero, ra: m.f.魚売り、鮮魚商人.

      pescado: m.[食品・漁獲物としての]魚、食用の魚、魚肉; タラ; 塩ダラ [参考]生きて泳いでいる魚は「pez」。 北米では「pescado」が用いられることがある.
      /harina de pescado: 魚粉.
      /pescado ahumado: 薫製魚.
      /pescado ahumado en caliente: 温薫魚.
      /pescado ahumado en frío: 冷薫魚.
      /pescado azul: 青魚(あおざかな) .
      /pescado blanco: 白身の魚.
      /pescado crudo: 生魚(なまざかな).
      /pescado entero: まるのままの魚、ラウンドの魚 [英語: whole(round) fish].
      /pescado fresco: 鮮魚、塩気のない魚.
      /pescado salado: [英語]salted fish→ pescado salado y seco: [英語]dried salted fish[].
      /pescado seco: [英語]stockfish [参考][英語]stockfish: [塩引きしない][タラなどの]干し魚.
      /pescados y mariscos: 魚介類.
      /planta procesadora de pescados: 魚加工処理場、魚加工工場.
      /plato de pescado: 魚料理.
      /sopa de pescado: 魚のスープ.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



      pez: m.(pl. peces)魚(さかな、うお)、生魚(せいぎょ); 川魚(かわざかな); (pl.)[動]魚類 [参考] pezは「生きている魚」、pescadoは「捕獲された食用魚、食用品としての魚」をいう.
      /El pez se securrió de sus manos.: 魚はするりと手から滑り落ちた(逃げた) [参考]escurrirse: [再動]滑る;  滑り落ちる.
      /Estar como el pez en el agua.: 暮らしを楽しんでいる.
      /Este mar(lago) abunda en peces.: この海(湖)は魚の宝庫である.
      /Istiophoridae: マカジキ科.
      /peces abisales: 深海魚 [英語]abyssal fishes.
      /peces anádromos: 遡河性魚類.
      /peces carnívoros: 肉食性魚類.
      /peces catádromos: 降河性魚類.
      /peces omnívoros: 雑食性魚類.
      /pez adulto: 成魚.
      /pez aguja: ダツ.
      /pez bentónico: 底魚(そこうお)、底生魚.
      /pez buey: [コロンビア]マナティー、海牛(かいぎゅう)(→ pez mujer).
      /pez caballo: [メキシコ]マナティー、海牛(かいぎゅう)(→ pez mujer).
      /pez cartilaginoso: 軟骨魚; (peces cartilaginosos)軟骨魚類.
      /pez de acuario; pez ornamental: 鑑賞魚 [英語: aquarium fish].
      /pez de agua dulce: 淡水魚.
      /pez de agua salobre: 汽水(きすい)魚 [参考] salobre: adj.塩からい; 塩分を含んだ(→ salobral).
      /pez de colores: 金魚(きんぎょ).
      /pez del diablo: ハゼの一種.
      /pez delfín: [魚] ?.
      /pez de San Pedro: =gallo、マトウダイ.
      /pez de San Pedro: [英語]John lory, Zeus faber.
      /gallo: m.マトウダイ; おんどり、鶏の雄、雄鶏.
      /pez eléctrico: [英語][魚]torpedo, crampfish, Torpedo vulgaris [参考][英語]torpedo: n.(~es) [魚]シビレエイ(electric ray)(=torpedo fish)、[英語]crampfish: [魚]シビレエイ(electric ray, torpedo).
      ・ torpedo: m.[魚]シビレエイ; 魚雷.
      /pez emperador: =pez espada, pez de San Pedro(=gallo) マトウダイ、マトウ鯛.
      /pez erizo: [英語]sea urchin, Strongylocentrotus drobachiensis.
      /pez espada: [魚]カジキマグロ、メカジキ(眼梶木)(=emperador) [英語]swordfish: [魚]メカジキ[Xiphias gladius].
      /pez graso: 多脂肪魚、脂の乗った魚←→ pez magro: 寡脂肪魚 [参考] magro, ra: adj.痩せた; 脂肪分のない、 脂のない、脂の乗らない.
      /pez hembra: [英語]spawner [参考]hembra: f.[動物の]雌.
      /pez juvenil: 幼魚.
      /pez lagartija: マエソ [英語: lizard fish].
      /pez limón: ブリ.
      /pez luna: マンボウ [英語: ocean sunfish, Mola mola]、マンボウ類の魚.
      /pez marcado: 標識魚 [英語: tagged fish].
      /pez marino: 海水魚.
      /pez marlin: [英語]marlin, Makaira audax.
      /pez martillo: [魚]シュモクザメ [英語: hammerhead, hammerhead shark, Sphirna zigaena].
      /pez migrator; pez pelágico: 回遊魚.
      /pez migratorio: 回遊魚.
      /pez mujer: マナティー(=manatí)、海牛(かいぎゅう).
      /pez oseo: 硬骨魚類 [注] oseo: adj.骨の、骨質の.
      /pez ovovivíparo: 卵胎生魚.
      /pez pelágico, pez océanico: 遠海魚.
      /pez piloto: [魚]ブリモドキ [英語]pilot fish, Naucrates ductor.
      /pez reverso: =rémora コバンザメ.
      /pez sable, machete: タチウオ [英語: hairtail].
      /pez sapo: ウバウオ.
      /pez sierra: [魚]ノコギリエイ(=priste)[英語: sawfish, Pristis pectinatus]; ノコギリザメ [英語: saw sahrk]; サワラ.
      /pez sol: マンボウ(→ pez luna).
      /pez tambor: [英語]drumfish, Pogonias chromis.
      /pez teleósteo: 硬骨魚.
      /pez telescópico: 出目金(でめきん) [英語: popeye goldfish].

      pez vela (z854.jpg)
      /pez vela: [魚]バショウカジキ [英語: sailfish, Histioforus americanus] [画像参照→ 学名: Istiophorus americanus、切手ではIstiaophorusとなっているが、Istiophorusの間違いと 思われる].
      /pez vivíparo: 胎生魚.
      /pez volador, pez volante: [魚]トビウオ、飛び魚(とびうお)、飛魚(→ volador: n.m.[魚]トビウオ、飛魚) [英語: flying fish, Exocoetus robustus].

      /pisci-: pref."魚"を意味する接頭辞.
      /plato(m) de pescado: 魚料理.
      /ronquear: [他動][魚を]下ろす、切る; マグロを解体する.
      /tararira: f.[南米]川魚の一種.
      /zaparda: f.[地方語][魚]どす黒い魚.

    sakanatsuri魚釣り: → haliéutico, ca: adj.漁業の、魚捕りの、n.f.魚釣り[術]、漁法.

    sakanauri魚売り:
    /fresquero, ra: m.f.魚屋、魚売り、鮮魚商人、m.鮮魚漁船.
    /pescadería: f.魚屋、魚店、[スーパーマーケットなどの]鮮魚コーナー; 魚市場(うおいちば)[英語: fish market].
    /pescadero, ra: m.f.魚屋、魚売り(さかなうり)、鮮魚商人[英語: fishmonger].

    sakanaya魚屋: [参照]魚売り.
    /pescadería: f.魚屋、魚店、[スーパーマーケットなどの]鮮魚コーナー; 魚市場(うおいちば)[英語: fish market].
    /pescadero, ra: m. y f.魚屋、魚売り(さかなうり)、鮮魚商人[英語: fishmonger].

    sakaratte逆らって:

      /ahocicar: [自動]船首を水につける; [船が]風・潮に逆らって進む [英語]to thrash [参考][英語]thrash: vt.[海][船を]逆風・ 逆潮に抗して押し進める、[船を]風(波)に逆らって進める、荒波を押し分けて風上に航走させる; 脱穀する(thresh)、 vi.[海][船が]風・波・潮・潮流に逆らって進む; [水中などで]手足をばたつかせる; 脱穀する(thresh).
      /ir(navegar) contra la corriente: 流れに逆らって航行する→ a favor de la corriente: 流れに乗って、順流にて<航行する>.

    sakashio逆潮(さかしお).

      /contramarea: f.逆潮.
      /macareo: m.[川口へ流れ込む]逆潮、逆波.
      /pororoca: m.[地理][ラ・プラタ(アルゼンチン)][河口からの]逆流、逆潮、潮流の衝突による荒波 [同義]macareo: m.[海]海嘯(かいしょう)、逆潮(ぎゃくちょう).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sakanoboruさかのぼる(遡る、溯る):
    /remontar: [他動][…を]遡(さかのぼ)る、登る.
    /Los salmones remontan el río.: サケが川を遡る.
    /Los salmones remontan los ríos para desovar.: サケは産卵のために川を遡(さかのぼ)る(遡上する).

    sakaratte逆らって:
    /contra el viento: [海]風に逆らって.
    /contra viento y marea: 風波に逆らって.

    sake[魚]サケ、鮭、サーモン:

      /asalmonado, da: adj.サケに似た; サーモンピンクの.
      /bical: m.[魚]雄のサケ(鮭).
      /esguín: m.[アストウリアス地方][魚]鮭の子、鮭の幼魚、サケの稚魚.
      /murgón: m.[魚]鮭の幼魚・稚魚、鮭の子(=esguín).
      /pesca del salmón: サケ漁、鮭漁(さけりょう).
      /remontar: [他動][ …を]さかのぼる、登る → Los salmones remontan los ríos para desovar.: サケは産卵のために川を遡る.

      salmón: m.[魚]サケ(鮭); サーモンピンク.
      /cría de salmones: サケの養殖.
      /de color [de] salmón: サーモンピンク色の.
      /salmón ahumado: 鮭の薫製、スモーク・サーモン.
      /salmón californiano: [英語]quinnat.
      /salmón de lago: [英語]lake whitefish, Coregonus clupeiformis.
      /salmón de mar: ?.

       画像: salmón encerrado: [学名]Salmo salar sebago
       [英語: landlocked salmon](z237.jpg)
      /salmón encerrado: [学名]Salmo salar sebago [英語: landlocked salmon] [画像参照: salmón encerrado].
      /salmón en conservas: 鮭の缶詰.
      /salmón pequeño: 一才の鮭 [英語]samlet; parr.
      /salmón plateado: ギンザケ [英語: silver salmon].
      /salmón rojo: ベニマス [英語: red salmon].
      /salmón salado: 塩鮭.
      /salmón zancado: 産卵後の鮭.

      /salmonado, da: adj.サケに似た; サケの肉(身)に似た; サーモンピンク色の、薄紅色の、鮭の身のような色をした → trucha salmonada: [魚]ベニマス(紅鱒) [参考][魚]ベニマス: salmón(m) rojo [英語] red salmon.
      /salmoncillo: m.[salmónの縮小形]サケの幼魚.
      /salmonera: f.サケ用の網・漁網、鮭を獲る網[英語]a net for fishing salmon; 魚梯.
      /salmonero, ra: adj.サケの.
      ・ escala salmonera: [例]サケの魚梯(ぎょてい)[サケを上流に遡(さかのぼ)らせるために造作された魚道].
      /salmonete: m.[魚][地中海産の]ベニサシ、ヒメジ(=trilla).
      /salmonicultura: サケの養殖.
      /salmónidos: m.pl.[動]サケ属、鮭属(さけぞく); サケ科.
      /zancado: f.→ salmón zancado: 産卵後の弱った鮭(サケ).

    sakeru避ける: → escapular: [他動][海][船が浅瀬・暗礁などの危険を; 船が岬を]迂回(うかい)する、避(さ)けて通る.

    sakeru裂ける:
    /rifadura: f.[海]帆・旗などが破れる(裂ける)こと、帆を裂くこと [英語]splitting a sail.
    /rifar:  tr.くじを引く、[再起動詞(rifarse)][海]帆(旗)が裂(さ)ける [英語]to split [a sail].

    saki:

      /angla: f.岬、崎(さき)(=cabo)[英語: cape].
      /cabo: m.[地理]崎(さき)、岬、ケープ、[comp.]…峰(ほう); [海][船の]索、ロープ、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda) (→ guindaleza); 先端、端、先; [各種グループの]長; [軍]伍長(ごちょう); 兵長; はし切れ; 柄、取っ手.
      /promontorio: m.[岩の多い]岬、突端(→ cabo, punta)→ promontorio rocoso: 岩だらけの岬.
      /punta: f.砂嘴(さし)、岬、岬の鼻、地の突端; 尖った先、先端、尖端、端.
      ・ punta del cabo: 岬の鼻.
      /repunta: f.岬、岬の端(はな)、出鼻(でばな)(cabo).

    sakin砂金:
    /placer: m.[海][海底の]砂地; [海]浅瀬、砂州、瀬、平瀬(→ banco); [鉱]砂鉱 [砂金などを含む砂州]、 砂金の採取場、砂金採取所; アメリカ海岸の真珠採取、[ラ米]真珠採り.

    sakkasei-gyorui遡河性魚類(さっかせいぎょるい): peces anádromos [対語]peces catádromos: 降河性魚類.

      /anádromo, ma: adj.[魚が産卵のために]河・川を遡上(そじょう)する、遡河性の.
      /anádromos: m.pl.遡河性魚類、遡河魚類 [対語] catadromos.
      /peces anádromos: 遡河性魚類.
      /placer: m.[海][海底の]砂地; [海]浅瀬、砂州、瀬、平瀬(→ banco); [鉱]砂鉱 [砂金などを含む砂州]、 砂金の採取場、砂金採取所; アメリカ海岸の真珠採取、[ラ米]真珠採り [英語]placer; sand-bank.

    sakou砂鉱:
    /placer: m.[海][海底の]砂地; [海]浅瀬、砂州、瀬、平瀬(→ banco); [鉱]砂鉱 [砂金などを含む砂州]、 砂金の採取場、砂金採取所; アメリカ海岸の真珠採取、[ラ米]真珠採り [英語]placer; sand-bank.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    saku:

      /acollador: m.[海]索、ラニヤード、締め綱、締めなわ[英語: lanyard, laniard]、[太い綱を通すため、その前に使う細い]呼び縄.
      /alma: f.[el ~]魂; 精神; [ケーブル・ロープなどの]芯(しん)、心索[英語: core].
      /arridar: tr.[海]帆を張る、索をぴんと張る [英語]to haul taut, to heave taut.
      /atesar: [他動][ラ米][帆・索などを]ぴんと張る.
      /atiesar: [他動]ぴんと張る、ぴんとさせる.
      /beta: f.[海]索; 綱、太綱(ふとづな)、ひも、糸・綱のきれ、綱具(つなぐ).
      /cabo: m.[地理]崎(さき)、岬、ケープ、[comp.]…峰(ほう); [海][船の]索、ロープ、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda) (→ guindaleza); 先端、端、先; [各種グループの]長; [軍]伍長(ごちょう); 兵長; はし切れ; 柄、取っ手.
      /capillo: m.[海]羅針盤箱の防湿カバー; 索端のカバー; 頭巾、フード.
      /cornamusa: f.[海]クリート、索止め[英語: belaying cleat; kevel]; バグパイプ.
      /cornamusa de remolcar: [英語]towing bitts.
      /estrobo: m.[海]つな輪[英語: grommet; sling].
      [参考][英語]grommet: n.[海]索輪、環(わ)綱、眼綱、グラメット; [海][帆を支索に取り付ける]索環(さくかん); [パイプを連結する]座金、パッキン; 綱輪; 鳩目.
      [参考]グラメット: 一本のストランドで作られた輪で、滑車のストロップなどに用いられる→ strop: n.[海]環索、帯綱(おびづな)、 ストロップ、綱輪、たまこ [滑車などのロープの端を環にしたもの; 引き揚げ・荷役などに用いるある長さの綱で、その端が環状に 作られている](→ strap).
      [参考][英語]strop: n.[海]環索、帯綱(おびづな)、ストロップ、綱輪、たまこ [滑車などのロープの端を環にしたもの;  引き揚げ・荷役などに用いるある長さの綱で、その端が環状に作られている](→ strap).
      /galga: f.[海]補助錨、小錨(しょうびょう)、ケッジ・アンカー; [係柱と錨のストックを結ぶ]停泊補強の索.
      /gaza: f.[船]索環、綱の端の輪.
      /guirlanda, guirnalda: f.取手索、環索、把索; 花冠、花飾り [英語]puddening.
      [参考][英語]pudding: n.[海]プディング [(1)防舷物として用いられるロープと帆布でできた紡錘状の当て物; (2)防腐用として 金属環に巻いたもの].
      ・ guirnalda salvavidas: 救命索、命綱.
      /lanzabombas: m.投索砲(とうさくほう)、爆弾発射装置.
      /lanzacabos: adj.[性・数不変][海][救助用の]綱・索を発射する、綱・索打ちの、投索(とうさく)の.
      ・ cañón lanzacabos: 綱打ち砲、投索砲.
      ・ cohete lanzacabos: 救命ロケット.
      [参考] cohete: m.ロケット、ロケット弾; 打ち上げ花火→ cohete de señales: 閃光(せんこう)信号、信号弾.
      /orinque: m.[海]浮標索(ふひょうづな・ふひょうさく)、浮標綱、浮標係留索、、ブイロープ [英語: buoy line, buoy-rope].
      /ostaga: f.[海]帆桁を引き揚げる索(鎖・ワイヤ)、操帆索.
      /perigallo: m.[海][吊り下げ用の]索、帆桁(ほげた)・ブームの吊り縄; 麻綱、麻縄; [天幕などの]背索、張りロープ [英語]tricing line; topping-lift [参考][英語]trice: v.t.索で吊り上げる、吊り上げて縛りつける[up].
      /rabiza: f.[海][固定用の短い]締め綱、短い縛り綱、ロープ、締め紐、ラニヤード; [釣り竿の]先、釣り竿の先端 [同義] mediana(→ puntal).
      /robo de rata: 索端がほどける(ほぐれる・解撚する)のを防止するために編み止めしてある索  [参考]rabo: m.[動物の]尾、しっぽ.
      /ronzal: m.[海][帆を畳み込むための]索、クリューライン[横帆のクリュー(clew)を、その帆桁の中庸に引き寄せ 上げるための索]; [船の万力(まんりき)滑車の]ロープ、巻き揚げ機のロープ.
      /roñada: グラメット[英語: grommet, grummet][一般的に、索を輪にして作ったアイ・索眼; 帆の上縁をヤードに 取り付けるための索輪; オール受けとして代用される索輪].
      /virador: m.[海]トップマスト用の上下索、マスト用ロープ、[ブームなどの]吊り上げ索、太綱(ふとづな); [大索・ホーサーを送る時の]先導細索、ホーサーの綱先に付けた細索、先導索; 駆動索.

    sakubou朔望(さくぼう):
    /marea de sicigia: 朔望潮、大潮.
    /sicigia: f.[天]朔望(さくぼう) [英語: syzygy].

    sakudome索止め: [参照]舫い柱、係船柱、係柱、ビット、クリート.

    sakudome索止め座: [参照]クリート.

      /guindaste: m.[海]ウインドラス、揚錨機(ようびょうき); [海]吊り上げ台、吊り上げ装置; ジブクレーン、 動臂(どうひ)起重機; ファイフレール、索止め座 [英語]jeers; jib crane [参考][英語]jeers: n.pl.[海][下層帆桁の]索具、 ジーア.
      /manigueta: f.[海]繋柱(けいちゅう)、大型の索止め、大型のクリート; 取っ手、柄(→ mango; manilla).
      /sotrozo: m.[海][耳形の]索留め; クリート; [砲車の]車輪止めのピン、輪止め、輪止めくさび、割楔、 [砲車・帆桁の]くさび.
      /tojino: m.[海][積み荷などを固定するための] 止め木、チョック; [マストに取り付ける]索止め、クリート、止索栓; [船側の]足掛け材、[船腹に据え付けた]階段用の横木.

    sakufuu朔風(さくふう): → aquilón: m.[文語]北風、朔風(さくふう).

    sakugan索眼:
    /roñada: グラメット[英語: grommet, grummet][一般的に、索を輪にして作ったアイ・索眼; 帆の上縁をヤードに 取り付けるための索輪; オール受けとして代用される索輪].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sakugu[海]索具(さくぐ): [参照]綱具.

      /atochar: [他動][海][帆を索具に]絡みつかせる、風が帆を押し付ける.
      /atocharse: [再動][海][索具が]絡まって動かなくなる; 詰まる、塞がる(=atorarse).
      /cabullería: f.索具、ロープ、細綱(=cabuyería)[英語: rigging; outfit of ropes(cables); ship chandlery].
      /cabuya: f.[南米][海]綱、ロープ、索具; [海]細綱(ほそづな)[同義: cabuyería]; [植]リュウゼツラン(竜舌欄)(pita).
      ・ dar cabuya: [ラ米]綱でつなぎとめる; 舫(もや)う.
      /cabuyería: f.綱、ロープ、索具; 細綱(cabullería).
      ・ cabuyería de labor: 動索.
      /cordaje: m.[集合的に][海]索具、索具装置[索・鎖類一式]; [集合的に][船の]綱具(つなぐ)[帆・帆柱・ロープ類一式]、 [海][集合的に]綱、ロープ、鋼索類、綱類、索類、ロープ類、縄類(→ cordel, cordelería, cordería).
      /cordelería: f.[集合的に][海]索具.
      /cordonero: m.[海]索具職人、m. y f.組み紐職人.
      /desaparejar: tr.[海][船の]艤装(ぎそう)を解く、艤装・索具をはずす、索具類を外す(→ desamparar)[英語: to unrig].
      /desaparejo: m.艤装を解くこと、索具類を外すこと.
      /descubierta: f.[海][特に海軍で][日の出(夜明け)・日没時の]海上偵察; [檣楼員(しょうろういん)による檣上からの] 艦上偵察; [海][朝晩の]索具の点検; [軍]敵状(敵情・敵陣)の偵察、斥候.
      /desencapillar: [他動][海][船の]索具を取り外す、[帆柱から]綱具を外す [英語]to unrig.
      /encapilladura: f.[海][マストの]索具、操帆装置; 索具を身に着けること; 檣肩、檣頭 [英語]top-rigging.
      /encapillar: tr.[海][帆桁(ほげた)に]索具を装着する、輪にした索端を引っ掛ける、輪に索を引っ掛ける[英語: to rig the yards]; 索具を身に着ける.
      /encapillarse: [再帰][海][索具などが]絡み合う; [甲板が]波をかぶる、[波が船・甲板に]かぶさる.
      /enjarciar: [他動][海][船を]艤装(ぎそう)する、[船に]船具を装備する、[船に]索具類をつける、船に索具を取り付ける  [英語]to rig a ship [参考]enjarciadura: f.[海]艤装.
      /enjardar: [他動][海]船を艤装する、装備する.
      /guarnimiento: m.[海][船の]索具類、綱具(つなぐ)、テークリング [英語: tackling]、艤装(ぎそう)品、[船の]滑車綱索類、 [船の]副滑車装置; 装身具.
      /guarnir: [他動]艤装する.
      /jarcia: f.[海]雑荷物(ざつにもつ); [海]綱具(つなぐ)、船具(ふなぐ)、索具(さくぐ)、船道具[綱・滑車類など]、 艤装品(ぎそうひん)[英語: rigging]; [海]漁具、釣り道具; (jarcia muerta)[海]静索(せいさく)、シュラウド [英語: shrouds]; [ラ米: キューバ・メキシコ]綱、索.
      /jarciar: tr.[海]艤装(ぎそう)する、索具(さくぐ)を装備(装着)する、船に索具を取り付ける(=enjarciar).
      /mena: f.[海][索具の]太さ、鋼索(こうさく)の太さ、錨索(びょうさく)の太さ; [鉱]鉱石、原鉱.
      /tortor: m.[海][索の]一ねじり.
      /trapa: f.[海]絞り綱、[海]補助用帆綱(ほづな)、[帆をつける]補助綱; [海](pl.)[ボート固定用の]綱、索具、 ボートを縛る綱、救命ボートの吊り綱 [参考]絞り綱: 荒天時に風を抜くため帆を収めるのに用いる補助綱.

    sakuji-kaiyuu索餌回遊(さくじかいゆう): migración(f) por alimentación.

    sakume索目: → raca: すべり環; ストロップ; 帆の縁・端などに作り付けた索目、クリングル.

    sakyuu砂丘:

      /algaida: f.砂丘 [同義]duna.
      /duna: f.(主にpl.=dunas)小さな砂丘[英語: dunes; downs].
      /médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす).
      /medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある.
      /mégano: m.砂丘; 砂州(→ médano).

    same[魚]サメ(鮫):

      /amia: f.[魚]サメ(鮫)(=tiburón, lamia); [魚]ボウフィン[サメの一種].

       画像: cazón サメ、鮫; [学名]Galeophinus galenus
       (z234.jpg)
      /cazón: m.[魚]小型のサメ・鮫(さめ) [学名]Galeophinus galenus [ツノザメなどの小型の鮫の総称] [画像参照: cazón].
      /cazonal: m.サメ漁の道具一式、サメ漁具、鮫漁具[: fishing-tackle for shark fishery]; [サメなどを捕える]大型漁網、 サメ網、サメをとる網.
      /escuálido, da: adj.[魚]サメの、横口(おうこう)類の、板鰓(ばんさい)類の、m.[魚]サメ、板鰓(ばんさい); m.pl.サメ類、横口(おうこう)類、[サメ・エイなど]板鰓類.
      /escualo: m.[魚]サメ(鮫)[英語: shark].
      /gaicano: m.[魚]コバンザメ、小判鮫(=rémora).
      /gatuso: [魚]サメの一種[Mustelus schmitti].
      /marrajo: m.[魚]アオザメ; サメ、鮫(=tiburón)[英語: shark, Canis charcharias].
      /melgacho: m.[魚]サメの一種; ツノザメ(=lija).
      /musola: f.[魚][背に丸い斑点のある] 鮫 [英語: tope, Squalus mustelus] [参考][英語]tope: n.[魚]小さなサメ、[特に]ニシエイラクザメ.
      /mustela: f.[魚]サメ(鮫)の一種(=tiburón); [動]イタチ.
      /perro(m) marino: [魚]サメの一種、サメ.
      /plagióstomo: m.[動]=selacio、軟骨魚類 [参考] selacio, cia: adj.[魚]ウバザメの、m.pl.[魚]ウバザメ属.
      /plagióstomos: m.pl.[魚][サメ・エイなどの]横口亜綱、横口目[魚類].
      /salacio, cia: adj.[魚][サメ・エイなどの]軟骨魚類の、m.軟骨魚.

      tiburón: m.(pl. tiburones)[魚]鮫、サメ(=cazón) [英語: shark][tiburónは、サメ・鮫を意味する最も一般的な語].
      /tiburón azul: アシキリザメ [英語: great blue shark]; アオザメ [英語: blue shark].
      /tiburón ballena: ジンベイザメ.
      /tiburón bonito: アオザメ.
      /tiburón coludo, zorro: オナガザメ [英語: fox shark].
      /tiburón de agallas: アブラザメ.
      /tiburón mamón, cazón: ホシザメ [英語: spotted shark] .

       画像: tiburón vaca (z236.jpg)
      /tiburón vaca: [学名] Notorynchus cepedianus [画像参照(z236.jpg)].

      /tintorera: f.[ラ米][魚]雌のサメ.
      /tollo: m.[魚]サメ(鮫)(=cazón); [魚]ツノザメ(角鮫) [同義] pintarroja([魚]トラザメ).
      /tollo: [魚][学名] Squalus fernandinus, Molina.
      /zapa: f.[魚]サメ; サメ皮; くわ; 塹壕(ざんごう).

    sa-mon[魚]サーモン: [参照]サケ.

    samuson-posutoサムソン・ポスト:
    /pie de carnero: m.[海]副竜骨から梁材(はりざい)下面までの間に立てられた支柱[英語: samson's post].
    [参考][英語]Samson['s] post: n.[海]サムソンポスト、鳥居型(門型)デリックポスト、鳥居型檣、デリック支柱、錨索止め短柱.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]