Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    sanbashi[海]桟橋(さんばし):
      /andén: m.埠頭(ふとう)、桟橋; プラットフォーム、ホーム、乗り場; 歩廊(ほろう)、通路; 路肩.
      /avanzadilla: f.[avanzadaの縮小形][上陸用]桟橋; [軍]尖兵(せんぺい).
      /contramuelle: f.二重の桟橋.
      /embarcadero: m.[海]桟橋、埠頭(ふとう)[英語: wharf; pier]; 上陸用の足場板; 乗船港、乗船場(じょうせんじょう)、 積み出し港.
      ・ embarcadero flotante: 浮き桟橋.
      ・ embarcadero(m), desembarcadero(m): 船着き場.
      /muelle: m.桟橋、埠頭(ふとう).
      /pantalán: m.[フィリピン]小さな木造桟橋、突堤.
      /rambla: f.[ラ米]波止場、埠頭(ふとう)、桟橋(→ muelle); 並木道、遊歩道、大通り → Las Ramblas: [スペインBarcelonaの] ランブラス通り.

    sanbou-bu参謀部: Estado Mayor [英語]admiral's staff.

    sando-burasutoサンド・ブラスト: chorro de arena.
    /chorro: m.[液体・ガスなどの]噴出、噴射、ほとばしり; [液体の]流出、湧出(ゆうしゅつ); [航空]ジェット; [技]ブラスト [英語]jet.
    /limpiadora por chorro de agua: 水噴射(ウォータージェット)式クリーナー(掃除機・清掃装置).
    /limpiar el fondo del buque con chorro de arena o con rascador: その船底をサンド・ブラストまたはスクレーパー (掻き落とし具・掻き具)で清掃する.

    sando-pe-pa-サンドペーパー: → alijar: tr.サンドペーパーで磨く.

    sandousou-sen三橈漕(さんどうそう)船:
    /trirreme: m.[史][海][古代地中海の]三橈漕(さんどうそう)船、三列櫂(かい)のガレー船、三段漕(こ)ぎの船、三段オールの ガリー船、[古代ギリシアの]三列櫂(三段オール)のガレー船 [英語: gally][櫓(ろ)を両舷にそれぞれ3段配したガレー船].

    saneさね: [参考]板と板とを継ぎ合わせるために、一方の板の端に作る細長い突出部のことをいう。他方の板の端にはみぞ を作って、さねをかみ合わせる [参照]さねつぎ.

    sanetsugiさねつぎ:

      /alefriz: さねはぎ、さねつぎ [板の接合方法の一つ; 板の端に突起(これを「さね」という)を作り、他の板の端に彫った みぞにはめ込むことによる板と板との継手・継ぎ合わせ] [英語]rabbet [参考]さね: 板と板とを継ぎ合わせるために、 一方の板の端に作る細長い突出部のことをいう。他方の板の端にはみぞを作って、さねをかみ合わせる.
      /alefriz de la quilla: キールのさねつぎ.
      /alefriz del codaste: スターン・ポストのさねつぎ.

    sangoサンゴ(珊瑚):

      /alcionio: m.[動]サンゴ・海綿の類、海綿動物.
      /arrecife de coral: 珊瑚礁 → ingresar al mundo los arrecifes de coral que son muy bellos, de colores diversos, y con una riquísima fauna marina: 珊瑚礁の世界へ入る.
      /arrecife coralino: 珊瑚礁、サンゴ礁 [英語: coral reef](m.pl.: los arrecifes coralinos).
      /arrecife de coral: 珊瑚礁.
      [文例] Buzos de la organización ecologista Greenpeace toman muestras de coral en el Océano Pacífico. Los países isleños del Pacífico corren el riesgo de perder sus arrecifes de coral debido a que el calentamiento global eleva el nivel de los mares.
      /banco de coral: サンゴ礁[英語: coral reef].
      /barrera coralina: f.珊瑚礁.
      /barrera(f) coralina: サンゴ礁.
      /barrera coralina: f.珊瑚礁.
      /cayo: m.平たい小島、浮き島; 砂地の多い平らな小島 [西インド諸島・メキシコ湾で多く見られる]; 低いさんご礁 [英語]reef.
      /escollo: m.礁(しょう)、暗礁、岩礁[英語: shoal; reef]; 危険(peligro)、難事、難題.

      coral: m.[動]サンゴ虫; サンゴ(珊瑚)、(pl.)サンゴの首飾り、adj.サンゴ色の.
      /banco de coral: 珊瑚礁、サンゴ礁.
      /collar de coral: 珊瑚の首飾り.
      /coral artificial: 人造珊瑚.
      /el mar de coral: 珊瑚海.
      /isla de coral: 珊瑚島.
      /recife(m) de coral, arrecife coralino: サンゴ礁、珊瑚礁.

      /coralario, ria: adj.[動]サンゴ属の、m.pl.サンゴ属.
      /coralarios: m.pl.[動][サンゴ・イソギンチャクなどの]花虫綱の動物、サンゴ属.
      /coralero, ra: m.f.サンゴ細工師・職人; サンゴ商人、サンゴ売り; サンゴ採集者.
      ・ barco coralero: サンゴ採集船.
      /coralífero, ra: adj.サンゴ質の、サンゴを含む、サンゴを生じる.
      /coraliforme: adj.サンゴ状の.
      /coralígeno, na: adj.サンゴを産する、サンゴを作る.
      /coralino, na: adj.サンゴの、サンゴ質の; サンゴ色の; サンゴのような、n.f.[植]サンゴモ(藻)、石灰藻; [動](zoófito)サンゴ虫; (alga)海ヒバ(=musgo marino)(→ coralino, na).
      ・ barrera coralina: サンゴ礁.
      /rascle: m.サンゴ(珊瑚)採取法[術]、サンゴ採集道具・採集網.

    sanjuu-ami三重網:
    /esmais: 三重網の外網(そとあみ).
    /trasmallo: m.[漁の]三重網(さんじゅうあみ)、三重刺し網、三層網 [英語: trammel-net]; 打瀬網(うたせあみ); トロール網.
    /red trasmallo: 三重刺網 [参考] trasmallo: m.三重網、打瀬網(うたせあみ)、トロール網.

    sanka酸化: [参考]酸化被膜.

    sanka-himaku酸化被膜:

      /pavón: m.[鳥]クジャク(孔雀)(=pavo real); [鋼鉄の腐食防止のための]青みがかった酸化被膜.
      /pavonado, da: adj.酸化被膜の、m.[鋼鉄の]酸化被膜.
      ・ acero(m) pavonado: 防錆綱(ぼうしゅうこう) [参考]錆: さび、さびる、シュウ.
      /pavonar: [他動][鋼鉄の表面を]酸化被膜で覆う.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sankakuho[海]三角帆:

      /antena: f.[海]大三角帆の帆桁(ほげた)[英語: lateen yard]、帆桁(=entena); アンテナ.
      /aparejo latino: 大三角帆の艤装、ラテン・リグ、ラティーン・リグ[英語: lateen rig].
      /bastarda: [海]大三角帆船の大檣帆(しょうはん) [英語: lateen main-sail; bastard].
      /candonga: f.[海]三角帆.
      /cataldo: =[英語] triangular sail.
      /contrafoque: m.[海]前檣(ぜんしょう)ステースル [船首に付ける小型の三角帆]、前檣下から2番目の三角帆、[船の]副三角帆;  船首に付ける小型の三角帆 [英語]fore-top stay-sail.
      /cuchillo: m.[海]大三角帆; ナイフ; 包丁; 刃物.
      /foque: m.[海][船首の]三角帆、船首三角帆、ジブ[英語: jib; outer jib].
      ・ foque escocés: [英語: Scottish-cut jib] [参考]escocés, cesa: adj.スコットランドの.
      ・ foque genovés: ジェノバ・ジブ[英語: Genova jib].
      ・ foque volante: フライング・ジブ.
      ・ foque yanqui: ヤンキー・ジブ[英語: Yankee jib].
      /guaira: f.[海]三角帆(=vela triangular).
      /latino, na: adj.[船]大三角帆の; ラテン系の→ vela(f) latina: 大三角帆.
      /montera: f.頭巾(ずきん); 闘牛士帽(→ sombrero);[海]三角帆; [建][屋根・天井の]明かり採り.
      /monterilla: f.[monteraの縮小形][海]三角帆; 補助三角帆の一種 [英語]moonsail.
      /pena: f.[海]三角帆の帆桁(ほげた)の上端; 苦労; [精神的]苦痛; 罰.
      /petifoque: m.[海]アウタージブ、船首三角帆の一つ [英語: flying jib].
      /petifoque: m.[海]フライング・ジブ [船首の最前方の三角帆].
      /triangular: adj.三角の、三角形の→ vela triangular: [海]三角帆.
      /vela bastarda, vela latina: 三角帆、三角帆船(さんかくほぶね) [参考] bastarda: f.大三角帆船の大檣帆(だいしょうはん).
      /vela latina: 大三角帆、ラテンスル.
      /vela triangular [de yate]: [ヨットの]三角帆[英語: triangular sail].

    sankakuki三角旗:

      /flámula: f.[海]吹き流し、長旗(ちょうき); [槍などの先端に取り付けられる]三角形の小旗; ペナント [英語]streamer; pennant.
      /gallardete: m.[海][細長い]三角旗、[マストや建物に高く上げる三角形の]長旗(ちょうき) [英語]streamer; pennant.
      /gallardetón: m.先端が2つに割れた長旗; 幅の広い三角旗[英語: broad pennant].
      /grímpola: f.[海][風見用の]短い三角旗、吹き流し、三角の小旗、燕尾旗(えんびき); [昔の三角形の]槍旗(やりはた)、 軍旗 [英語]streamer; vane.
      /grimpolón: 大きい・幅広の三角旗、吹き流し.
      /guión: m.[海]燕尾旗、三角旗(さんかくき); [海]オールの柄(え)、櫂(かい)の柄[英語: loom]; 吹き流し、 幟(のぼり)(pendón); 軍旗、部隊旗; [映画・TV・ラジオ]シナリオ、脚本、台本; ハイフン(-).
      /jirón: m.三角形の旗、三角旗(pendón).

    sankakusu三角洲(さんかくす)、三角州、デルタ: delta(f).

    sankyakushou三脚檣: [参照]二脚檣.
    /palo trípode: 三脚檣.

    sanma[魚]サンマ: [学名]Cololabis saira.

    sanmai-ni-orosu三枚に下ろす:
    /lañar: [他動][魚を干物にするため]ひらく(abrir el pescado)[英語: to split open]、[魚の]内臓を取り除く.

    sanpan[海]サンパン:
    /champán: m.サンパン [中国・東南アジアの木造平底船][英語: sampan.
    [参考]中国語: 三板(san-pan)または舢板(shan-pan)]、川舟(かわぶね)、中国の小舟(こぶね)(→ [英語]junk; pink-stern).
    /sampán: m.[海]サンパン [中国・東南アジアの小型木造平底船]、伝馬船(てんません).

    sanpuringuサンプリング: [参照]試料.

    sanran[魚などの]産卵:

      /área de desove: 産卵場 [参考]área: f.[el ~]地域、区域; 面積.
      /desove: m.[魚・両生(両棲)類・昆虫などの]産卵; 産卵期(→ freza) [英語]spawning.
      ・ época(f) de desove: 産卵期.
      ・ migración(f) por desove: 産卵回遊(→ 索餌回遊) [参考]migración: f.季節移動、回遊.
      ・ zona de desove: 産卵場(zona(f) de puesta).
      /desovar: [自動][魚・両棲類・昆虫などが]産卵する [英語]to spawn.
      /freza: f.[魚の]産卵(=desove); 産卵期(=desove); 魚の卵、腹子; 稚魚、幼魚; [魚が産卵で水底に作る]くぼみ、窪み; [動物の]糞(ふん).
      /frezar: [自動][魚などが]産卵する、放卵する; [魚が産卵のために]水底をこする; [動物が]糞をする.
      /migración para(de) desove; migración genética: 産卵回遊 (→ 索餌回遊).
      /muga: f.産卵 [同意語: desove]; [魚などの]卵の受精、[魚などの]卵塊.
      /mugar: intr.産卵する.
      /pez hembra: [英語]spawner [参考]hembra: f.[動物の]雌.
      /puesta: f.[日・月が]沈むこと・没すること、日没、入り日、落日(→ puesta de sol, puesta del sol);  [ある状態に]置くこと; 産卵、産卵数; 魚肉の切り身(tajada).
      /zona(f) de puesta, zona de desove: 産卵場 [参考]puesta: f.産卵、産卵数; 魚肉の切り身; 月・日が没すること、日没、入り日、落日 (→ puesta de sol, puesta del sol).
      /ova: f.[主にpl.]アオサ[海草]; [魚などの]はらご、腹子、卵塊(らんかい) → ovar: intr.卵を産む(=aovar).

    sanretsu-kai三列櫂:
    /trirreme: m.[史][海][古代地中海の]三橈漕(さんどうそう)船、三列櫂(かい)のガレー船、三段漕(こ)ぎの船、三段オールの ガリー船、[古代ギリシアの]三列櫂(三段オール)のガレー船 [英語: gally][櫓(ろ)を両舷にそれぞれ3段配したガレー船].

    sanshousen三檣船: → un barco de tres palos: 三檣船.

    sanshouuo[魚]サンショウウオ、山椒魚(さんしょううお): salamandra(f).

      /gallipato: m.[動]両棲動物、山椒魚(さんしょううお)、イモリ.
      /salamandra: f.[動]サンショウウオ(山椒魚); サラマンダー.
      /salamandra acua'tica: サンショウ魚(うお).
      /salamandra gigante del Japón: オオサンショウウオ.
      /salamandria: f.[動]=salamanquesa.
      /salamandrino, na: f.[動]サンショウ魚の、サンショウ魚のような.
      /salamanqueja: f.[動][南米]=salamanquesa.
      /salamanquesa: f.[動]いもり→ salamanquesa de agua: サンショウ魚(=salamandra aquática).
      /salamántiga: f.[動][地方語]=salamandra aquática.

    sansou-kanpan-sen三層甲板船: → buque de tres cubiertas: 三層甲板船 [英語] three deck ship→ buque de una cubierta.

    santerumoサンテルモ:
    /Santelmo: m.檣頭電光(しょうとうでんこう)、聖エルモの火(=fuego de Santelmo)[船のマストや地表の突出部に 現れるコロナ放電現象].

    santou三等:

      /camarote(m) de tercera clase: 三等船室 [参考]camarote(m), cámara(f): 船室.
      /pasajero(ra) de tercera clase: 三等船客.
      /tercer maquinista: 三等機関士.
      /tercer oficial: 三等航海士.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sao竿(さお):

      /asta: f.旗竿(はたざお)(asta de bandera)、竿[英語: staff; pole]; [海]肋材(ろくざい); 檣頭(しょうとう); [三角旗をつける檣頭の]ポール; 錨幹(asta del ancla); 槍、長槍.
      /caña: f.竿(さお)、釣り竿、ロッド; [海]錨幹(びょうかん); 舵柄(だへい)(=caña del timón).
      ・ caña de pescar: 釣り竿.
      ・ pesca con caña: 竿釣り; 一本釣り.
      ・ pescar con caña: 竿釣りをする、釣り竿で魚を釣る.
      /botador: m.[海][船を押し出すための]竿(さお); 釘抜き.
      /botavante: m.敵船の接舷を防ぐ長い竿、敵船を攻撃する時に用いる槍[英語: boarding pike].
      /guare: m.[ラ米: エクアドル][船頭の]竿(さお).
      /mástil: m.[海]帆柱(ほばしら)、[船の]マスト; [comp.]…檣(しょう); 接檣(せっしょう)(=mastelero); トップマスト、 中檣(ちゅうしょう); 支柱; [海](palo menor)小マスト; [旗などを揚げる]柱、竿 [英語]mast; spar.
      /palanca: f.てこ; 取っ手、レバー、ハンドル; [海]メンスル用の綱、クリューライン[横帆のクリュー(clew)を その帆桁の中央部に引き寄せる索]; [ラ米: コロンビア・ベネズエラ・メキシコ][舟を漕いだり操ったりするための 長い棒]竿(さお)、棹(さお)、水棹(みさお).
      [参考]メンスル: [英語] mainsail.
      /palanquear: [ラ米]てこで動かす; [ラ米: コロンビア・ベネズエラ・メキシコ][舟を]竿で操る.
      /palear: [他動][ラ米][船を]竿(さお)で操る; オールの水掻きを水平にして抜く; シャベルで掘る(すくう).
      /pértiga: f.[平底船の]竿、棹(さお)、ポール.
      /pértiga(f), vara(f) larga, palo(m): 竿.
      ・ hacer avanzar un bote con una pértiga: 竿をさして舟を進める.
      /pesca con caña [y carnada]: 竿釣(さおづ)り[漁業]、一本釣り[漁業]、釣り、魚釣り [英語: pole and line fisheries(fishing); angling, fishing].
      /pesca con vara: 竿釣り [参考]vara: f.細い枝; 棒(palo)、竿.
      /pescar con caña: 竿釣りをする、釣り竿で魚を釣る.
      /rabiza: f.釣り竿の先.
      /vara: f.細長い棒、竿.
      /vara de pescar: 釣り竿.
      /varilla: f.[varaの縮小形]細長い棒[英語: rod, bar].

    sao(さお):
    /palanca: f.てこ; 取っ手、レバー、ハンドル; [海]メンスル用の綱、クリューライン[横帆のクリュー(clew)を その帆桁の中央部に引き寄せる索]; [ラ米: コロンビア・ベネズエラ・メキシコ][舟を漕いだり操ったりするための 長い棒]竿(さお)、棹(さお)、水棹(みさお).
    [参考]メンスル: [英語] mainsail.
    /pértiga: f.[平底船の]竿、棹(さお)、ポール.

    saoduri竿釣り: [参照]竿.
    /pesca con caña [y carnada]: 竿釣(さおづ)り[漁業]、一本釣り[漁業]、釣り、魚釣り [英語: pole and line fisheries(fishing); angling, fishing].
    /pescar con caña: (tr.)竿釣(さおづ)りをする、釣り竿(ざお)で釣る.

    sarau浚う(さらう): [参照]浚渫する.
    /rastreo: m.[川底・海底を]浚(さら)うこと、[水底・海底に]物を引きずること、水底を引きずること; 掃海、水底の捜索; トロール漁、 底引き漁 [英語]dragging in the water.

    sarube-jiサルベージ: → lancha de auxilio: サルベージ船; 救命ボート.

    sarugasso-kaiサルガッソー海:
    /Mar de Sargazo: 藻海、サルガッソー海[北大西洋の西インド諸島北東部の北緯25~30o、西経30~70o 付近の海域; 海面は穏やかで海藻類が浮動する].
    /Mar de los Sargazos: [北大西洋の]藻海、サルガッソー海.

    sarukanさるかん:
    /eslabón giratorio: [海]回転砲、旋回砲; スイベル、転環[英語: swivel] [参考] eslabón: m.鎖の環、輪.
    /giratorio, ria: adj.旋回の、回転[式]の、f.さるかん、スイベル、撚りとり.
    /sacavuelta: さるかん [英語: corkscrew swivel].

    sarupa[魚]サルパ:

      /pámpano: m.[魚]サルパ [同義: salpa(f)]、[地中海産の]黒ダイ(=salpa); ブドウ蔓(づる)→ [英語] pompano: "コバンアジ、バターフィッシュ"となる.
      /salpa: f.[魚]地中海産クロダイ(黒鯛); [動]とがりサルパ[海水性プランクトン].
      /salpa: f.[魚]サルパ [地中海産の鰭(ひれ)に棘(とげ)のある魚]; [魚]ベラ; [動]ホヤ(海鞘).

    sasae支え: [参照]スタンション、支柱.
    /madrina: f.[海][舷縁の]支え、スタンション; 柱、支柱; [洗礼に立ち会う]代母、名づけ親; 進水式の命名者.

    sasaeru支える:
    /acontar: [建造・修理中の船を]支柱で支える [英語: to assist, to stay, to shore up].
    /ahorquillar: [他動][股木(またぎ)で枝などを]支える、二股にする.
    /encabalgamiento: m.[軍]砲架、砲車; [梁(はり)、桁(けた)などの]支え、台座.

    sasaru刺さる: → enmallarse, [チリ]enredarse: [魚が網に]刺さる.

    sashi砂し(砂嘴):
    /lengua: f.[人・動物の]舌; 言語; [岬・州など]突き出た(張り出した)土地、細長く海へ突き出た砂嘴(さし).
    /punta: f.砂嘴(さし)、岬、岬の鼻、地の突端; 尖った先、先端、尖端、端.

    sashiami刺網、刺し網:

      /agallera: f.刺し網 [英語: gill net, gill-net].
      /arte cortinera de enmalla: 刺し網 [参考]enmallarse: [再動][魚が]網・網目(あみめ)にかかる、網・網目引っかかる(=mallar).
      /arte de enmalla: 刺し網.
      /arte fijo de enmalla: 刺し網.
      /brancada: f.[川・入り江などに刺し渡す]刺し網の一種.
      /cabecero: m.[刺し網漁を行なう船と網を結ぶ]かかり綱.
      /emballo: 浮刺し網(うきさしあみ).
      /liñonera: 縁綱(へりづな)、刺し網の縦; 縁糸(へりいと)、目通し(→ matafion).
      /matafión: 縁綱、刺し網の縦 [参照]liñonera.
      /pesca con red agallera de deriva: 流し刺し網漁業 [英語: drift gill net fisheries].
      /red(f) cortina agallera: 刺網、刺し網 [英語: gill net, gill-net] [参考] cortina: f.幕、垂れ幕、カーテン.
      /red cortina agallera de deriva: 流し刺網.
      /red cortina de encierro: 旋刺網(まきさしあみ) [参考] encierro: 閉じ込め、幽閉、監禁.
      /red cortina de fondo: 底刺網 [参考] cortina: f.カーテン; 幕、垂れ幕; 幕状の物、遮蔽物.
      /red cortina de superficie: 浮刺網.
      /red de cortina: 刺し網.
      /red de escama: [メキシコ]刺網.
      /red trasmallo: 三重刺網 [参考] trasmallo: m.三重網、打瀬網(うたせあみ)、トロール網.

    sashimi刺身、刺し身: [参照]フィレ、切り身.
    /lonja: f.薄切り、スライス、切り身.
    /lonja de carne cruda de pescado: 刺身、刺し身.

    sashishio差し潮:

      /estuación: f.上げ潮(あげしお)、差し潮、満ち潮、満潮.
      [対語] reflujo [英語]flow; tide; flood.
      ・ flujo y reflujo: 潮の干満(かんまん)、潮の満ち干(みちひ)・満ち引き; 盛衰.
      /repuntar: [自動][潮が]変わる、潮が差し(引き)始める; [川が]増水する.
      /repunte: m.[海][潮の]変わり目、[潮の]さし初め、ひき初め.
      /repunte de creciente: 初漲潮.
      [参考]repunte de menguante: 初落潮(はつらくちょう).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sashitoosu刺し通す:
    /lercha: f.[捕(と)った魚や鳥を刺し通す]アシの茎、魚・鳥などを刺して持っていく棒.

    sashizusho指図書: → admítase: メイツ・レシート[英語: mate's receipt]; 船荷指図書[英語: shipping order].

    sasu砂洲(さす)、砂州:

      /alfaque: m.[主にpl.][河口の]砂州、州(す) [英語]shoal, bar.
      /bajío: m.[海]砂州(さす)、砂洲(さす)、[特に砂地の]浅瀬、州(す) [英語]sand-bank; shoal; reef.
      /banco(m) de arena: 砂洲・砂州(さす)、砂嘴(さし).
      /bajío [de arena]: m.[海]砂州、浅瀬→ [参照] banco.
      /bajo, baja: adj.低い、下の、下方の; [水深などの]浅い、[前置詞]…以下で、n.m.[海]浅瀬、洲、砂洲[英語: sand-bank; shoal];  窪地(くぼち)、くぼみ; 低地; 1階.
      /bajo(m) de arena: 砂洲、浅瀬.
      /barra: f.[海]舵柄(かじづか、だへい); 棒、バー、棒状のもの; ハンドスパイク; キャプスタン・バー;  [細長い]砂州(さす)(→ banco)、川岸の浅瀬.
      /encalladero: m.[海][船が座礁しやすい]浅瀬、砂州、瀬(せ)、暗礁、座礁しやすいところ [英語]sand-bank.
      /médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす).
      /medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある.
      /placel: m.[海]=placer(浅瀬、砂州).
      /placer: m.[海][海底の]砂地; [海]浅瀬、砂州、瀬、平瀬(→ banco); [鉱]砂鉱 [砂金などを含む砂州]、 砂金の採取場、砂金採取所; アメリカ海岸の真珠採取、[ラ米]真珠採り [英語]placer; sand-bank.
      /sirte: f.砂州; 浅瀬、海底の砂州、砂丘[英語: syrtes].

    sawara[魚]サワラ:
    /pez(m) sierra: [魚]サワラ.
    /sierra: f.[魚]ノコギリエイ(=pez sierra)、[魚]ノコギリザメ(=pez sierra); のこぎり; 山脈、連山.
    /sierra: サワラ [英語: Spanish mackerel, Scomberomorus meculatus].

    sayori[魚]サヨリ:
    /aguja: f.[時計などの]針; [羅針盤の]磁針(=aguja magnética, aguja imantada)、羅針; [魚](pez aguja)ヨウジウオ(楊枝魚)、 サヨリ [英語] needle-fish, saury; マカジキ [英語]needle, compass needle; pointer.
    /pez(m) aguja: [魚]サヨリ.

    sazae[貝]サザエ、さざえ:
    /trompo: m.[貝]サザエ; ぼろ船.

    sazanamiさざ波:

      /enrizar, enrizarse: [他動・再動]→ rizar.
      /escarceo: m.[海]波打ち; さざ波、小波、さえぐ波 [英語]rippling.
      /hilero: m.[海]さざ波; 澪(みお)つくし、澪じるし.
      /rizado, da: adj.さざ波の、波立った; 巻き毛の、カールした.
      ・ mar rizada: 波の立つ海、さざ波の立つ海、風浪階級3.
      /rizar: [他動][髪を]縮(ちぢ)らせる、縮らす、カールする、巻き毛にする; さざ波を立てる、波立たせる [英語]to ripple.
      /rizarse: [再動]さざ波を立てる、さざめく; [海]波立つ.
      /rizo: m.[海]リーフポイント、縮帆索; 縮帆部(しゅくはんぶ)、畳み込み; [水面の]さざ波; 巻き毛、縮れ毛、カール.

    se(せ): [参照]砂州・砂洲(さす).

      /bajo: m.浅瀬.
      /vado: m.瀬、浅瀬.
      /vadoso, sa: adj.瀬のある、浅瀬の多い.
      /zabordar: intr.[船が]瀬に乗り上げる.

    sebire背鰭(せびれ): la aleta(f) dorsal [参考]dorsal: adj.背の、背中の.

    sebone背骨:
    /esquena: f.背骨(せぼね); [主に魚の]背骨(=espinazo).
    /la espina dorsal: 背骨.
    /raspa: f.[魚]背骨、骨.

    sechin[生化]セチン: cetina(f)[鯨蝋(げいろう)の主成分].

    sedori瀬取り:
    /alijo con barcazas: 瀬取り(せどり) [参考]瀬取り: [英語]lighterage [親船・母船の積み荷を小船に積み替えること]  [参考]alijo: m.荷揚げ、陸揚げ; 積み荷を軽くすること、積み荷の軽減; 密輸、密輸品 [英語]lighterage; smuggling.

    seibutsu生物:

      /biodiversidad: 生物多様性.
      /biología: f.生物学/biología marina: 海洋生物学.
      /biólogo, ga: m.f.生物学者.
      /bioluminiscencia: 生物発光.
      /biomasa: f.[生]バイオマス、生物量/biomasa del stock: [生]資源量、生物量.

    seibutsugakuteki-sanso-youkyuuryou生物学的酸素要求量: demanda(f) biológica de oxígeno.

    seibutsu-hakkou生物発光: bioluminiscencia.

    seibutsuken生物圏: biosfera(f).

    seibutsu-kentei生物検定、バイオアッセイ: bioensayo.

    seibutsuryou生物量: biomasa.

    seibutsu-sokuteigaku生物測定学、生体統計学: biometría(f).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    seichuu正中(せいちゅう):

      /culminación: f.[天][天体の]子午線通過・経過、正中(せいちゅう)、南中(なんちゅう); 最高点、頂点、絶頂.
      /culminante: adj.[天][天体が]子午線上の、子午線を通過する、正中している、南中する; 最高点の、絶頂の.
      /culminar: [自動][天][天体が]子午線上にある、正中する、南中(なんちゅう)する、子午線を通過する; 最高点に達する、 絶頂に達する.
      /paso por el meridiano: 子午線正中.
      /tomar(fijar, pesar) el Sol: 太陽の子午線正中時の高度を測る.

    seien製塩:
    /salín: m.塩置き場、塩の貯蔵所.
    /salina: f.岩塩坑; [主にpl.]塩田、製塩所.
    /salinero, ra: adj.製塩の、塩田の、製塩所の、m.製塩業者; 塩商人.

    seigo[魚]せいご:
    /cabrilla: f.[cabraの縮小語(dim. de cabra)][魚]せいご [スズキの幼魚の一番小さい時の呼び名]; ハタの一種 [英語のcabrilla 「スズキ科の食用魚」となる]; (pl.)白波、さざ波[英語: whitecaps on the water]; 木挽(こび)き台; (C~s)[天]スバル.
    /cabrilla: f.[英語]cabrilla, Serranus clathratus.

    seigyo成魚(せいぎょ): pez(m) adulto(pl. peces adultos) [英語: adult fish].

    seihyouki製氷機: generador de hielo.

    seiiku-kaiyuu生育回遊: migración(f) para crecimiento.

    seikaiken制海権:

      /poderío: m.力、権力、勢力.
      ・ dominio(m) del mar, poderío marítimo: 制海権.
      ・ dominar el mar, tener elpoderío marítimo: 制海権を握る.
      /talasocracia: f.制海権、海上権.
      /tener el dominio de los mares: 制海権を握る.

    seiou正横:
    /a babor por el través: 左舷正横に.
    /mar de costado: 正横波.
    /mar de través: 正横波 [英語]cross sea; athwart sea.

    seirenセイレン:
    /sirena: f.サイレン、号笛、警笛、汽笛; [ギリシャ神話]セイレン [半人半鳥の海の精; 美声をもって船人を魅惑して 難破させたという]、海の精、半女半鳥の海の精; 人魚 [英語]siren; fog-horn; mermaid.

    seiru-hoセイルホー!: → ¡ Ah a la vista !: セイルホー! [英語]Ship ho!, Sail ho!

    seisaki[海]制鎖器:
    /mordaza: f.[海]制鎖器; [海]止め具[英語: stopper]; 締め具、くつわ、バインディング、猿ぐつわ; [軍][大砲の]駐退復座機.

    seisaku[海]静索:

      /jarcia: f.[海]雑荷物(ざつにもつ); [海]綱具(つなぐ)、船具(ふなぐ)、索具(さくぐ)、船道具[綱・滑車類など]、 艤装品(ぎそうひん)[英語: rigging]; [海]漁具、釣り道具; (jarcia muerta)[海]静索(せいさく)、シュラウド [英語: shrouds]; [ラ米: キューバ・メキシコ]綱、索.
      ・ jarcia de firme: 静索(jarcia muerta).
      ・ jarcia de labor: 動索[英語: running rigging].
      ・ jarcia muerta: [海]静索(せいさく)(jarcia de firme)[英語: standing rigging].
      /maniobra de firme, maniobra firme: [英語]standing rigging, standing gear.
      ・ maniobra corriente: [英語]running rigging, running gear.
      ・ maniobra de labor: [英語]running rigging, running gear.
      /mostacho: m.[海]横静索.
      /obencadura: f.[海][集合的に]横静索.
      /obenque: m.[海]横静索、シュラウド [マストの両舷へ張った支え索].

    seisan清算:

      /liquidación: f.清算、決済; 液化.
      /liquidación de avería: 海損清算.
      /liquidación de avería gruesa: 共同海損清算.
      /liquidador, dora: adj.清算する、m. y f.清算人→ liquidador de avería gruesa: 共同海損清算人[英語: average adjuster].
      /liquidar: [他動]清算する; 液化する→ liquidarse: [再動]液化する.

    seishi静止:
    /estacionario, ria: adj.静止している、変動のない.
    /mar estacionario: 凪(なぎ)の海.

    seishoku生殖:
    /gónada: f.生殖腺、生腺.
    /maduración gonadal: 生殖腺の成熟性(成熟度).

    seisoku生息:
    /habitar: [他動]…に生息する、[自動][…に]棲む、住む[en …].
    /habitat, hábitat: m.[動植物の]生息環境; 生息地.
    /liberar a las especies en sus hábitat natural: [例えば、魚の]いくつかの種をその自然の生息地(生息環境)に放流する.

    seisou-ken成層圏:
    /estratosfera: f.成層圏(せいそうけん).
    /estratosférico, ca: adj.成層圏(せいそうけん)の.

    seisou-suru清掃する: [参照]掃除する.

    seisui清水: [参照]淡水、真水.

      /agua dulce: 淡水、真水、清水[英語: fresh water] [用例]recursos pesqueros de agua dulce: 淡水漁業(水産)資源.
      /agua potable: 飲料水、真水、清水.
      /tanque de agua dulce: 清水タンク.
      /[abrir el agujero del hombre del] tanque de agua dulce: 清水槽[のマンホールを開放する] [英語]fresh-water tank.

    seisui-tanku[海][船舶の]清水タンク:

      /almacén: m.[海][船舶の]清水(せいすい)タンク、船の水槽(→ aljibe); 倉庫、貯蔵庫、…庫; [pl.]デパート、百貨店;  卸し問屋、マーケット、店、商店 [英語]warehouse; fresh water tank.
      /almacén de agua: 大樽[甲板上に備えられた常用水を入れる大樽] [英語]scuttle butt, scuttle-cask.
      /tanque de agua dulce: 清水タンク.
      /[abrir el agujero del hombre del] tanque de agua dulce: 清水槽[のマンホールを開放する] [英語]fresh-water tank.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    seitaikei生態系: [参照]エコシステム.

    seiuchi[動]セイウチ(海象): rosmaro(m).

      /hipocampo: m.[動]海馬(かいば)、セイウチ、海象(かいぞう); タツノオトシゴ(竜の落し子) [同意語] caballo marino.
      /elefante(m) marino: [動]ゾウアザラシ、セイウチ(海馬)、海象(かいぞう)、海馬(かいば).
      /morsa: f.[動]セイウチ、海象、海馬(かいば).
      /rosmaro: m.[動]セイウチ(海象)、アザラシの一種(=morsa).
      /rosmaro: m.[動]海牛(=manatí).

    seizento-shita整然とした: → marineramente: 整然とした、こぎれいな [英語: shipshape].

    sekai-isshuu[船による昔の]世界一周[記]、諸国見聞[録]: periplo(m).

    seki(せき): [参照]堰き止める.

      /compuerta: f.水門、堰(せき)、水流調節門(装置); 堰の蓋.
      /compuerta de esclusa: 閘門(こうもん)、水門 [英語]flood gate; tide gate.
      /dique: m.堰(せき).
      /embalse: m.ダム、貯水池、調整池; 堰(せき); [水を]塞(せき)き止めること、貯水; 貯水量.
      /embalse(m.), pantano(m.): [ダムなどの]貯水池.
      /empalomado: m.[石積みの]堰(せき)、堤防.
      /esclusa: f.水門、せき.
      /presa: f.ダム/
      /rebalsar: [他動]堰き止める、[ラ米]氾濫する.
      /rebalsarse: [再動]堰き止められる.
      /rebalse: m.堰(→ represaダム); 堰き止められた水.
      /rebalsa: f.貯水池、溜め池、水溜り.
      /represa: f.堰き止めること(もの); 堰(せき)、ダム; 水車用の溜池(=~ de molino).
      /represar: [他動][拿捕(だほ)された船舶を]奪い返す、奪回する、取り戻す; [川・流れを]塞(せ)き止める; ダム・堰(せき)を造る.
      /tajamar: m.[海][船首の]水切り、舳先(へさき)、みよし(舳); [南米]堤防、防波堤(→ dique, malecón); [ラ米: アルゼンチンのラプラタ、ペルー]ダム(→ presa)、堰; [橋脚の]水よけ、水切りの部分 [英語]stem; cutwater; jetty, breakwater, sea wall.
      [参考]みよし(舳): 和船の前方先端の船首部にある、波を切る部分; 舳先のこと [対語]艫(とも).

    sekidou赤道:

      /ecuador: m.赤道(=ecuador terrestre)[英語: equator].
      ・ el paso(m) del ecuador: [船が赤道を通過する時に祝う] 赤道祭、赤道祭り.
      ・ pasar el ecuador: 赤道を通過する.
      /el paso de la línea: 赤道通過.
      /línea equatorial(equinoccial): 赤道、赤道線.
      /el paso del ecuador: [船が赤道を通過する時に祝う]赤道祭、赤道祭り.

    sekidou-kairyuu赤道海流: corriente(f) ecuatorial.

      /contracorriente(f) ecuatorial: 赤道反流.
      /corriente(f) ecuatorial del norte: 北赤道海流.
      /corriente ecuatorial del sur: 南赤道海流.
      /zonas(f.pl.) de calmas ecuatoriales: 赤道無風帯.

    sekiran-un積乱雲(せきらんうん): cúmulo(m) nimbo [参照]積雲.
    /cumulonimbo: m.[気象]乱積雲、入道雲.

    sekisairyou積載量:

      /arqueador: m.[海]船積み検査者、船積み検査係り、[船の積載量の]検査官 [英語]surveyor.
      /arqueaje: m.[船のトン数の]測定; [船の]積量、積載量、トン数.
      /arqueamiento: m.=arqueaje→ aforamiento: m.[容積・排水量などの]測定、計測、計量.
      /arquear: tr.[船の積載量を]量る・計る、[船の]トン数を計る、積量を算出する [英語]to gage, to survey.
      /arqueo: m.[海]船の積載量を量ること、積載トン数をはかること、[容量の]測定; [船舶の]トン数(=arqueo tonelaje)、 船の容量(=tonelaje)[英語: ship measurement; tonnage of a ship; survey]; 湾曲、弓なりになること、弓・アーチ形になること → (1)arqueo neto: 積載トン数、 (2)arqueo bruto: 総トン数.
      ・ certificado de arqueo: [英語]tonnage certificate, certificate of measurement.
      /arqueo neto: 純トン数、排水トン数、積載トン数[英語: net tonnage].
      /tonelaje: m.船の積載量; トン数; 総トン数、全体の船腹; [昔の]トン数税.

    sekisaku-doubutsu脊索動物(せきさくどうぶつ): cordados(m.pl.).
    /cordado, da: adj.[動]脊索(せきさく)のある、脊索動物の、脊索の、m.pl.[動]脊索動物 [原索動物と脊椎動物の総称].

    sekitan-unpan-sen石炭運搬船: barco(m) carbonero.
    /barco carbonero, buque carbonero: 石炭船、石炭運搬船、運炭船.
    /carbonero, ra: a.石炭の; 木炭の、、m.石炭船、石炭運搬船; 石炭(木炭)商人.

    sekitomeru堰き止める: [参照]堰(せき).

      /abotonar: [他動][メキシコ][水路を]塞ぐ(ふさぐ)、堰(せ)き止める.
      /embalsar: [他動][水を]塞(せ)き止める、溜(た)める; [海]吊り索(吊り鎖)にぶら下げる、括(くく)り付ける、 [自動][ラ米: コロンビア][船で]横断する.
      /embalsarse: [再動][水が]堰き止められる、水溜りになる.
      /embalse: m.ダム、貯水池; 堰(せき); [水を]塞(せき)き止めること、貯水; 貯水量.
      /estancado, da: adj.[水などが]よどんだ、流れない.
      /estancamiento: m.[水などの]よどみ; [川などの]流れを止めること(estancación).
      /estancar: [他動][川などの]流れを止める.
      ・ estancar un río: 川を堰(せ)き止める.
      /rebalsar: [他動]堰き止める、[ラ米]氾濫する.
      /rebalsarse: [再動]堰き止められる.
      /represar: [他動][拿捕(だほ)された船舶を]奪い返す、奪回する、取り戻す; [川・流れを]塞(せ)き止める; ダム・堰(せき)を造る.

    sekitsui脊椎(せきつい):
    /vértebra: f.[解]脊椎(せきつい)[骨].
    /vertebral: adj.脊椎[骨]の→ columna vertebral: 脊柱.

    sekitsui-doubutsu脊椎動物(せきついどうぶつ): vertebrados(m.pl.).
    /vertebrado, da: adj.脊椎動物の、脊椎動物に属する、m.[動]脊椎動物.

    sekiun積雲(せきうん):
    /cúmulo: m.(pl.)[気象]積雲(せきうん)、入道雲; 山積み; 多岐.
    /cumulonimbo: m.[気象]乱積雲、入道雲.
    /cumuloso, sa: adj.[気象]積雲の、積雲状の.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sekiyamaせきやま:

      /anetadura: f.錨環の防摩(摩擦防止)用のきせまき [英語: pudding of anchor ring] [参考][英語]pudding: n.[海]プディング [(1)防舷物として用いられるロープと帆布でできた紡錘状の当て物; (2)防腐用として金属環に巻いたもの].
      /guía(f) de alambre: せきやま [英語: wire joint leader].
      /brazolada: 枝縄[時に、セキヤマ].

    sekiyu-kussaku-rigu[海底油田の]石油掘削リグ: plataforma(f) de perforación.
    /plataforma de exploración petrolífera: 石油試掘(探査)プラットフォーム.

    sekiyu-tanka-石油タンカー: buque(m) tanque, petrolero(m)/原油輸送船: buque de crudo.

    sekkai石灰:

      /calcáreo, a: adj.石灰質の、石灰を含む.
      /cálcico, ca: adj.石灰の、石灰質の、石灰・カルシウムを含む.
      /calcificación: f.石灰化.
      /calcificar: tr.石灰化する.

    sekki-dhisukuセッキ・ディスク:
    /disco Secchi: [英語]Secchi disc [参考]disco: m.ディスク [英語]disc.

    sekkin接近:

      /accesible: adj.接近できる; 接近しやすい、近づきやすい; 入手(利用)できる [英語]accesible; approachable [参考]acostar.
      /accesibilidad: f.[港への]接近のしやすさ; 近づきやすさ.
      /acceso: m.接近、近づき; 通路、入り口; 進入路 ・ canal de acceso: [例えば湾内にある港への]アクセス運河(水路).
      /aterraje: m.接岸; 接近; 陸地初認; 着陸.
      /aterrar: intr.着陸する; [船が]陸に近づく(向かう).
      /aterrarse: [再動][船が]接岸する; 陸地に着く; 岸に近づく; [飛行機が]着陸する.

    sekkou-rui切甲類: → entomostráceos: m.pl.[動]切甲類の動物.

    seko勢子(せこ):

      /armada: f.海軍、海軍力(=fuerzas navales)(→ ejército); 艦隊(escuadra); [狩]勢子(せこ)[狩りにおいて鳥獣を誘い出したり、 逃がさないようにする人夫]、猟犬 [英語]navy; fleet.
      /ojeador, ra: m. y f.[狩]勢子(せこ).
      /ojear: [他動][狩]追い立てる、狩り出す.
      /ojeo: m.追い立て、狩り出し.


     セクスタント(z158.gif)
    sekusutantoセクスタント:
    /sextante: m.[海]六分儀、セクスタント [英語: sextant][画像(x254.jpg): 六分儀の拡大画像].

    semihoubou[魚]セミホウボウ:
    /milano: m.[鳥]鳶(とび); [魚]セミホウボウ.

    semikujira[動]セミクジラ:
    /ballena(f) franca: セミクジラ [英語: right whale].
    /ballena recta: セミクジラ.
    /ballena vasca: セミクジラの一種 [Baloena biscayensis].


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]