海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
/gasto a bordo: 船内諸掛り.
shojo-koukai処女航海: shokkaku触角: [参照]触手.
shokkidana食器棚:
/balancera: 落下(移動)防止用当て木[荒天時に船の動揺によって品物が落下したり、移動したりするのを防止するために 取り付けられる当て木など]; テーブル枠、食器棚枠[英語: fiddle]; 差し込み板[船の寝台用の差し板]. /telera: f.[海][網の端を通して止める]横木(よこぎ); [天幕吊りをするための多数の枝綱を通す]小穴の並ぶ細長い板; [海]食器架(しょっきか); [軍][砲架の]横梁(よこばり). shokkika食器架: [参照]食器棚.
shoku食:
/eclipse lunar, eclipse de luna: 月食. /eclipse solar, eclipse de sol: 日食. /eclipse total(parcial, anular): 皆既食(部分食、金環食). /eclíptico, ca: adj.[天]食の[英語: ecliptic]; 黄道の、f.黄道.
shokubutsu植物:
shokubutsu-purankuton植物プランクトン: fitoplankton.
shokubutsusou[一定の地域・時期の]植物相、植物区系; 植物誌: flora(f) [対語]fauna: f.動物相.
shokuchuu[動]植虫(しょくちゅう):
shokuchuudoku食中毒:
shokudou食堂: comedor.
/comedor para marineros: [艦船内の]部員食堂. /rancho de marineros: [英語]seamen's mess-room. [参考][英語]messroom, mess room, mess-room: n.[船・軍隊・工場などの] 食堂、メスルーム(=mess hall)、 [船舶での船員などの] 職員食堂 [大型船では二等航海士以下の士官食堂]. shokumotsu-rensa食物連鎖(しょくもつれんさ): cadena(f) alimenticia.
shokuryou食糧: [参照]糧食.
/avituallar: [他動][船に]食糧を積み込む; [軍隊などに]糧食(vitualla)を補給する. [参考]vitualla: f.[主にpl.][特に軍隊の]糧食、兵量/vituallar: [他動]糧食を供給する [同義]avituallar. /guía de embarque [de aduana]: 船用食品積み込み申告書. /matalotaje: m.[Galic.][船に積む; 船舶に備える]糧食、食糧、食料. /naviero, ra: adj.船舶の、船の、海運の、m.船主、船舶所有者(→ armador)[英語: ship owner]; [船舶への]食糧品 供給者、f.[海]船会社、船舶会社. /proveedor, dora: adj.供給の、調達の、m.f.供給者、調達者; 納入者、納入業者、サプライヤー; 御用商人. ・ proveedor de efectos navales: 船舶食糧納入者、船食 [英語]ship-chandler, ship chandler. ・ provisionista: 船舶食糧納入者、船食. ・ proveedor de víveres: 食糧(糧食・兵糧)納入業者 [英語]provisions merchant; provisions supplyer. /provisión: f.供給、支給; 貯蔵、備蓄、蓄え; (pl. provisiones)食糧、糧食; 準備金、積立金; [予防的な]措置、手段. /rancho: m.[海]船員用の船室、乗組員の部屋、船尾部などにある下級船客室[英語: steerage; mess-room]; [海]乗組員の班分け; 当番班; [海][船に積み込んだ]食糧、積み込まれる糧食; 牧場、農場; [兵隊・囚人などの]食事、 給食、配給食; 船内でいつも食事を共にする会食仲間・グループ、同時に食事をとる仲間たち[英語: mess]; 居留地、集落. /reabastecer: tr.燃料を補給する; 食糧を補給する、食糧を新たに供給する. /repostar: tr. y r.[船などが食糧・燃料などを]補給する、[船などに]燃料を補給する. ・ nave(f) de abastecimiento, nave de suministro: 補給船. shokuryou-chozoushitsu食糧貯蔵室: [参照]貯蔵室.
shokusei植生:
shokushu[魚]触鬚(しょくしゅ):
shokushu触手(しょくしゅ): shokuyou食用: → edible: a.[ラ米]食用の、食べられる.
shou[海]礁(しょう): [参照]珊瑚礁.
・ arrecife artificial: 人工の礁、人工魚礁 [英語: artificial fish shelter]. ・ arrecife de coral: 珊瑚礁 → ingresar al mundo los arrecifes de coral que son muy bellos, de colores diversos, y con una riquísima fauna marina: 珊瑚礁の世界へ入る. /banco: m.[海][海中の]堆(たい)、浅堆(せんたい)、瀬(せ)、浅瀬、洲・州(す)、礁(しょう); [海]魚群(=banco de peces)(→ bando); [船の]漕(こ)ぎ座(→ bancada); 銀行; ベンチ、長椅子; 台、作業台; 鉱脈; 鉱床. /escollo: m.礁(しょう)、暗礁、岩礁[英語: shoal; reef]; 危険(peligro)、難事、難題. shou檣(しょう): [参照]マスト、帆柱.
shoubou檣帽(しょうぼう):
shouboutei消防艇: barco(m) bomba, barco-bombero(m).
/arpeo: m.[海]四つ爪(よつづめ)錨; 小錨 [英語: grapnel]. /rebañadera: f.引っ掛け錨(鉤)、四つ爪錨(鉤). /rezón: m.[海]四つ爪錨、四つ爪カンカー、四つ目錨(→ rizón: 三又(みつまた)の錨)、引っ掛け錨、小錨(こいかり) [英語]grapnel; grappling. shougai障害: → zafo, fa: adj.[海]障害のない、自由に通れる; 自由な [英語]free and clear.
shougen[天]象限(しょうげん):
/cuadrante: m.[海]四方位(=東西南北)の一つ; [天・航]象限儀(しょうげんぎ)、四分儀(しぶんぎ)[扇形をした天体高度 測定器で、4分の1の円弧に90度の目盛をもつ]; 四分円(しぶんえん)、四分弧; [幾何]象限(しょうげん); 日時計 [英語]quadrant; dial. /cuarta: f.[天]象限、四分円(→ cuadrante); [海]羅針方位 [羅針盤上の32方位の一つ]; 4分の1、四半分の一.
shouhan[海]掌帆:
/juanetero: m. トゲルンスル(juanete)の掌帆係、トゲルンスルの掌帆係り、トゲルンスル担当の水夫. /nostramo: m.[海][contramaestreに対する呼掛け]掌帆長[殿]、兵曹長[殿].
shouhin商品:
/lonja: f.商品取引所[14~16世紀にイベリア半島のアラゴン王国に設置された; 穀物の取引の他、傭船、 海事保険なども取り扱った][英語: exchange center]. /pacotilla: f.[海][船員が持ち込める]船代(船賃)無料の荷物; [船員・船客の無税の]携帯手荷物、携帯手荷物量; [スペイン統治時代に船員が小銭を稼ぐために中南米へ持ち込んだ] 商品(=ancheta).
shoui少尉:
・ oficiales generales 将官: almirante 大将、vicealmirante 中将、contraalmirante 少将. ・ jefes 佐官: capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐. ・ oficiales 尉官: teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉. ・ suboficiales 下士官: subteniente 兵曹長、brigada 上等兵曹、sargento primero 一等兵曹、sargento 兵曹. ・ cabo primero 一等水兵長、cabo 水兵長、saldado 水兵.
/alférez: m.[軍]旗手(きしゅ)、旗持ち; [軍]少尉.
shouji消磁:
shoujun照準:
shouka消火:
/apagaincendios: 消火ポンプ. /boca de agua para incendios: 消火栓. /extintor: 消火器.
shoukai哨戒(しょうかい):
/patrulla: f.[船・飛行機などによる]パトロール[隊]、巡視[隊]、巡回、哨戒(しょうかい). ・ patrulla costera: 沿岸警備隊. ・ servicio en patrulla: パトロールすること、パトロールサービス、哨戒、巡視、巡回サービス. ・ una patrulla de rescate: 救助隊. /patrullar: [自動][船・飛行機などで]パトロールする、哨戒する; 巡視(巡回)する. /patrullero, ra: adj.パトロールの、巡視の、哨戒の、m.巡視艇、哨戒艇(しょうかいてい)、パトロール船、警戒艇; パトロールカー. ・ barco(m) patrullero: 哨戒艇. ・ una lancha patrullera: 巡視艇、哨戒艇. ・ un buque patrullero: 巡視船、パトロール船.
・ al abordaje: 接舷して. /abordar: intr.接舷する; 衝突する; 敵船におどり込む; 接岸・入港する、tr.[船を]ぶつける. /ariete: m.[敵艦に体当たりするために船首の水面下に施された]衝角[英語: ram]、衝角艦. /esperón: m.[船の]衝角(しょうかく)(=espolón). /espolón: m.[海][船首の]水切り、波切り; [海]防波堤(malecón)、堤防; [海辺などの]遊歩道; [海][昔の軍船の]船嘴(せんし)、 [船首の]衝角(しょうかく)[敵船に向かって体当たりするために、船首の水線下に取り付けられた突起]; 防舷材; 橋脚(きょうきゃく)の 水切り(むずきり) [英語]beak of a ship; prow. /embestir con el espolón: [敵艦に]衝角で突き当る. /espolonazo: m.衝角[艦]での体当り. /nariz: f.(pl. narices)船首、機首; [船首の]水切り、[艦首の]衝角; 鼻. /rostro: m.[海][昔の軍船の]衝角(しょうかく)(=espolón)、[ガレー船の]船嘴(せんし); 嘴(くちばし)(pico) [状突起]; 顔、面(つら)(cara).
proa: f.[海]船首、舳先(へさき)[英語: bow, prow, stem, head [of a ship]] [対義]popa [proaは船首、舳、
舳先を意味する最も一般的な語].
/rostro: m.[昔の軍船の]衝角、船嘴(せんし); くちばし[状突起].
shoukan[海軍での]将官: [参照][海軍での]階級.
・ oficiales generales 将官: almirante 大将、vicealmirante 中将、contraalmirante 少将. ・ jefes 佐官: capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐. ・ oficiales 尉官: teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉. ・ suboficiales 下士官: subteniente 兵曹長、brigada 上等兵曹、sargento primero 一等兵曹、sargento 兵曹. ・ cabo primero 一等水兵長、cabo 水兵長、saldado 水兵. shoukan檣冠: → galleta: f.ビスケット、クラッカー; 堅パン、乾パン[同義: bizcocho]; 檣冠.
shouken証券: [参照]保険証券.
/póliza de carga: 船荷証券. /póliza de fletamento: 傭船契約書 [英語]charter party. /póliza de seguro marítimo: 海上保険証券. /póliza flotante: 船名不詳保険証券.
shoukibo-reisai小規模零細: shouko礁湖(しょうこ)、潟、ラグーン: laguna(f).
shoukon-waku檣根枠: [参照]檣座、檣脚、ステップ.
/calado: m.[海]水深; 喫水、吃水(きっすい)、喫水線 [英語: draft][喫水、吃水を意味する最も一般的な語]; マストの檣脚[甲板下にある部分で、マストの一部をなす]; [エンジンなどの]停止. /carling: f.[海]檣根座(しょうこんざ)、マストのステップ[英語: mast-step]. /carlinga: f.[海]マストのステップ、マストステップ、檣座(しょうざ)[英語: step of a mast]. /fogonadura: f.[船]檣座、帆柱孔. shoukou商港: puerto(m) de comercio. shoukou-ban檣孔板: → marco de fogonadura: 檣孔板 [参考]fogonadura: f.[海]帆柱孔(ほばしらこう)、檣座(しょうざ). shoukou-da昇降舵(しょうこうだ): timón(m) de altura.
shoukouguchi[甲板の]昇降口:
/caramanchel: m.[海]ハッチ・カバー、帆布の掛けびさし、[船の]昇降口のひさし; あばら屋; 屋根裏部屋. /escotilla: f.[海]ハッチ、艙口(そうこう)、倉口、[甲板の]昇降口(しょうこうぐち) [英語] hatch, hatchway [仏語]écoutille(昇降口、ハッチ) [仏語] écoutillón(小昇降口). ・ escotilla de bodega: [英語]cargo hatch. ・ escotilla de camarote: [英語]companion hatchway ・ escotilla de maquinas: [英語]engine hatchway. /escotillón: m.[escotillaの増大形][甲板の]小昇降口、甲板の小型昇降口; [床などの]跳ね上げ戸、上げ蓋 [英語]scuttle; trap door [仏語]écoutillón: 小昇降口. [参考][英語]scuttle: n.[海][甲板・舷側(げんそく)の]小窓、天窓(てんまど)、明かり取り、舷窓(げんそう)、丸窓、[甲板の]小型の 昇降口[の蓋]、小倉口; [船底・船側の]小穴、孔; [一般に蓋付の]天窓、小窓. /tapacete: m.[海]ハッチの蓋(ふた); [船の]昇降口(しょうこうぐち); [船]滑動天幕、覆甲板.
shoukyaku檣脚: [参照]檣根枠.
shoumeisho証明書:
/patente de navegación: [海]船籍証明書、船舶登録証明書. /patente de sanidad: [海][船員・船客の]健康証明書、無病証明書[英語: bill of health]. /patente limpia [de sanidad]: [海][船員・船客の]完全健康証明書、無病証明書[英語: clean bill of health]. /patente sucia [de sanidad]: [海]罹患(りかん)証明書、罹患健康証書.
shourou[海][帆船の]檣楼(しょうろう):
/gavia: f.[海]大檣帆(だいしょうはん)、主帆(しゅはん)、メーントプスル; [海]帆; [海]檣楼. /gaviero: m.[海]檣楼員(しょうろういん)、トップマン [各トップスルに配置された乗組員][英語: top-man, top man, topsail]. /gavieta: f.檣楼(=gavia)、[船]帆の一種. /tope: m.[海][トップマストの]檣頭(しょうとう)、マストヘッド[英語: mast head]; [海]檣楼員(しょうろういん)、 トップマン、檣頭での見張り員 [英語: top-man]; [舵などの]制動装置; [自動車などの]バンパー; 頂上、端、先端; 限界、 限度.
・ oficiales generales 将官: almirante 大将、vicealmirante 中将、contraalmirante 少将. ・ jefes 佐官: capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐. ・ oficiales 尉官: teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉. ・ suboficiales 下士官: subteniente 兵曹長、brigada 上等兵曹、sargento primero 一等兵曹、sargento 兵曹. ・ cabo primero 一等水兵長、cabo 水兵長、saldado 水兵.
shousen商船:
/bandera mercante: 商船旗. /barco(buque) mercante, barco(buque) de comercio; [集合的に] marina(f) mercante: 商船. /buque mercante: 商船 [英語: merchant ship]. /escuela náutica: 航海学校、商船学校. /la marina(f) mercante: [一国の]全保有商船、商船、商船団、商船隊[英語: merchante marine]. /escuela(f) marino-mercantil: 商船学校. /flota(f) mercantil: 商船隊. /mercante: adj.商業の、貿易の、商人の、m.商船; 商人. ・ barco(buque) mercante: 商船. ・ nave mercante: 商船. /navío mercantil, navío mercante: 商船. shousho証書: → contenta: f.[海]譲渡証書; [海]善行証書.
shoushou[海軍]少将: contraalmirante(m).
・ oficiales generales 将官: almirante 大将、vicealmirante 中将、contraalmirante 少将. ・ jefes 佐官: capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐. ・ oficiales 尉官: teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉. ・ suboficiales 下士官: subteniente 兵曹長、brigada 上等兵曹、sargento primero 一等兵曹、sargento 兵曹. ・ cabo primero 一等水兵長、cabo 水兵長、saldado 水兵.
shoutaku沼沢:
・ pesca en esteros: 汽水(きすい)漁業; 河口域での漁業 [英語: estuarine fisheries]. /marjal: m.沼沢地(しょうたくち)、低湿地、湿原. /pantanal: m.パンタナル、沼沢地帯、湿地帯. /Pantanal: パンタナル [南米・パラグアイ川上流域の、ブラジル・マトグロッソ州やパラグアイ国にまたがる広大な湿地帯]. /pantano: m.沼、湿地. /pantanoso, sa: adj.沼沢の多い、沼地の、湿地の. /lancha pantanera: 湿地用(湿地[帯])ランチ(小艇、小型船、ボート).
shoutei小艇:
shoutotsu衝突:
・ abordaje de proa: [英語]head-on collision 正面衝突、船首どうしの衝突. ・ abordaje en niebla espesa: 濃霧での衝突 [英語] collision in thick fog. /abordar a un barco, abordarse con un barco: [ある船と]衝突する. /abordarse: [互いに]衝突する. /abordo: m.[海]=abordaje. /colisión(f); [船舶同士の衝突]abordaje(m); choque(m); encuentro(m): [例えば、船などの]衝突. /calzón: m.海難時における防水マット、防水むしろ、コリジョン・マット[英語: collision mat 船が衝突、座礁などして船体・ 船底に生じた破孔・穴から水が浸入・浸水するのを防ぐ(塞ぐ)ため、応急用にあてる帆布製のマット・むしろ]. /encontrarse: [再動][互いに]衝突する、ぶつかる; [船が]海岸に近づく. /Se encontraron dos buques en la boca del puerto.: 2隻の船がその港口(港の入口)で衝突した. shoutotsu-sen衝突戦: → abordaje: m.[海]接舷(せつげん)、接触; 乗船; 衝突[英語: collision]; [海]触舷戦、衝角戦; 敵船へのおどり込み; [海][船を]近寄せること、近づけること、接近.
shoutotsu-suru衝突する:
shoutou檣灯:
/luz de tope de popa: 後檣灯 [英語]after masthead light. /luz de tope de proa: 前檣灯 [英語]fore masthead light. /luz de tope adicional: 後檣灯.
shoutou[海]檣頭(しょうとう):
/calcés: m.[海]檣頭(しょうとう)、マスト・ヘッド [英語: mast-head, mast head、[参照] cabeza de palo. /encapilladura: f.[海][マストの]索具、操帆装置; 索具を身に着けること; 檣肩、檣頭 [英語]top-rigging. /espiga: f.[海][船の]檣頭(しょうとう)、架檣(かしょう)[英語: skysail pole]; [植][麦などの]穂(ほ); [木材の]ほぞ[材木を繫ぎ合わせる時に、一方の材木の端に作られた突起]; ピン、釘(→ espigón [espigaの増大形])、木釘; 栓. ・ espiga de sobreperico: [英語]mizen(mizzn) skysail pole [参考]sobreperico: ミズン・ロイヤルスル [参考]perico: m.ミズン・トゲンスル[英語: mizzentop-gallant sail]. /guardia del tope: 檣頭見張り人. /topar: [他動][檣頭(しょうとう)を]つなぎ合わせる、檣頭につなぐ; …に突き当たる、ぶつける; …を角で突く. /tope: m.[海][トップマストの]檣頭(しょうとう)、マストヘッド[英語: mast head]; [海]檣楼員(しょうろういん)、 トップマン、檣頭での見張り員 [英語: top-man]; [舵などの]制動装置; [自動車などの]バンパー; 頂上、端、先端; 限界、 限度. /tope de la arboladura: 檣頭.
/fuego de San Antón(=fuego sacro), fuego de Santelmo, fuego de San Telmo: m.[海]聖エルモの火、セント・エルモの火、 檣頭電光 [船のマスト尖端・地表の突出物に見られるコロナ放電現象][英語: St. Elmo's fire]. [参考]fuego: m.火; 焚き火(たきび)、かがり火; 火事; 射撃、砲火、発砲. /Santelmo: m.檣頭電光(しょうとうでんこう)、聖エルモの火(=fuego de Santelmo)[船のマストや地表の突出部に 現れるコロナ放電現象].
shoutou-yokozai檣頭横材(しょうとうよこざい):
shouza[船]檣座(しょうざ):
shoyuusha[船などの]所有者: [参照]船会社、船主.
shu[生]種(しゅ): especie(f).
shubyou種苗:
shubyou主錨:
shuhan主帆:
shukkou出港: salida del puerto [参照][対語]入港.
[参考][英語]angary: n.[国際法]戦時徴用権のこと; 交戦国が中立国の財産を収用したり、破壊する権利で、賠償する義務を負う. /armar: tr.[船を]艤装する(armar una embarcación); 出港準備を整える; 武装させる、武装する、武器を供給する; 組み立てる. /arronzar: tr.[海]てこで動かす; [古語]錨を揚げる(上げる); 出航(出港)する; 風下に流れる、intr.[海]風下にある; [船が]風下にひどく流される[英語: to fall off to leeward]. /despacho: m.発送、出火、船積み; 通関事務、通関手続き、税関のクリアランス、出港許可書; 事務室; 処理; 売り場; 公文書. /embargador: m.[船舶に]出港(入港)の禁止を命じる人; 港長. /embargar: [他動][海][船に]出港(入港)禁止を命じる、[法][例えば、船などを]差し押える; 妨げる、妨害する. /embargo: m.[海]出港(入港)禁止、出航停止、出入港禁止; 船舶拘留、船舶抑留(よくりゅう); [法]差し押え、押収; 通商停止. ・ levantar el embargo: 出航停止を解く. ・ ordenar el embargo de un barco: 船に出港停止を命じる. /hacerse a la mar, irse(hacerse) mar adentro: [海]出港する、出帆する→ zarpar: tr. & intr.[海]錨を揚げる、 抜錨(ばつびょう)する(=levar anclas); 出帆する、出港する、出航する、出船する. /hacerse a la vela, hacerse a la mar; zarpar; lavar anclas: 出航する. /irse(hacerse) mar adentro, hacerse a la mar: [海]出港する、出帆する. /largarse: [再動][船が]出帆する、出港する. /leva: f.出港、出帆、抜錨(ばつびょう); [兵員の]徴募; てこ. ・ pieza de leva: [海]出港の号砲. /permiso de salir del puerto: 出港許可証(クリアランス). /puerto(m) de salida: 出航港. /salida: f.出発、出帆、スタート; 出口、[港などの]出口; [海]船の滑り出し; [海][船の]航行速度、船の速力、 船脚(ふなあし). /zarpa: f.[海]抜錨(ばつびょう); 出港、出帆、出航. /zarpar: tr. & intr.[海]錨を揚げる、抜錨(ばつびょう)する(=levar anclas); 出帆する、出港する、出航する、 出船する [英語]to sail out. ・ El buque de carga zarpó del puerto.: その貨物船は出港した. ・ hacerse a la mar, irse(hacerse) mar adentro: [海]出港する、出帆する. ・ zarpar del puerto: 出港する.
shukuhan縮帆(しゅくはん):
/acortar: [他動]短くする; 減じる、縮める[英語: to shorten]. ・ acortar vela: =[英語] to reef, to shorten, to shorten sail, to take in, to take in sail, to take up sail, to tie-up a sail [参照]縮帆. /aferrar: [他動][海][帆・日よけを]畳む、旗を巻く; 係留する、錨泊(びょうはく)させる; [敵船などを鉤竿(かぎざお)で]引っ掛ける. /aferravela: [英] furling line, furling rope. /alotar: tr.[他動][海]縮帆(しゅくはん)する(→ amainar, amaine)[英語: to reef]; [錨を]巻き揚げる; [漁網を]しまう、畳(たた)む. /amainar: tr.[海][帆を]縮帆(しゅくはん)する、収める、帆を引き降ろす[英語: to take down the sail → to take downとは 降ろす、下げること] [参照]alotar、intr.鎮まる、ゆるむ. /amaine: m.[海]縮帆(しゅくはん)、[帆を]降ろすこと、帆を減らすこと; [嵐・風などが]鎮まること、鎮静[化]、凪(なぎ)、 ゆるむこと、弱まること. /apagavela: f.[英語]furling line. /arrizar: [他動][海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる[英語: to reef, to take in reef]; [体を支えるためにロープで]結(ゆ)わえる; [揺れないように]固定する、縛り上げる. /arrizar las velas: [海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる[英語: to reef sails]. /rizo: m.[海]縮帆索、リーフポイント. ・ desrizar: [他動][海][帆を]広げる→ tomar rizos, largar rizos: 縮帆(解帆)する. /rizos: m.pl.[英語]reef-points. ・ largar(tomar) rizos: 解帆・縮帆する. ・ tomar rizos: [海]縮帆(しゅくはん)する [参照]rizar; rizarse; rizado, da. /tercerol: m.[海]リーフ、縮帆部.
shumokuzame[魚]シュモクザメ:
shun旬(しゅん): estación(f), sazón(f).
shuno-keru[潜水具の]シュノーケル: tubo(m) de respiración; [潜水艦のシュノーケル] esnórquel(m).
/schnorchel: m.[独語][海]シュノーケル[潜水艦の吸排気装置]; [潜水用の]シュノーケル. /snorkel: n.シュノーケル. /tubo de respiración: [潜水具の]シュノーケル.
shunsetsu浚渫(しゅんせつ):
/acantilarse: [再動]暗礁(浅瀬)に乗り上げる; 浚渫する. /buque draga [英語] dredger. /cangilón: m.水瓶; [水車の]水受け、水箱、バケット、バケツ; [浚渫機(しゅんせつき)・起重機・採鉱機などの] ショベル部、つかみ. /desarenar: tr.砂を取り除く、浚渫(しゅんせつ)する. /desareno: m.砂を取り除くこと、浚渫(しゅんせつ). /draga: f.浚渫(しゅんせつ)、ドレッジ; 浚渫機; 浚渫船[英語: dredge]、掃海船; [海底をさらう]探り錨(びょう)、引き網、桁網 ・ draga de succión: サクション・ドレッジ、吸引式浚渫機(船) [英語]suction dredge. /dragado, da: adj. dragarのp.p.、m.浚渫(しゅんせつ)、浚渫作業、掃海作業、泥さらい [参照] dragaje. /dragador, dora: adj.浚渫する、底をさらう、n.m.浚渫船. /dragaje: m.浚渫 [参照] dragado. /dragar: [他動]浚渫(しゅんせつ)する、海底(川底)を浚(さら)う; [軍]…から機雷を除去する、掃海(そうかい)する. ・ dragaminas: m.[単複同形][軍]掃海艇. ・ dragar el río: 川底を浚う. /minador: m.[海]機雷敷設艦. /rastreo: m.[川底・海底を]浚(さら)うこと、[水底・海底に]物を引きずること、水底を引きずること; 掃海、水底の捜索; トロール漁、 底引き漁 [英語]dragging in the water. /rosario: m.ロザリオ; [機]浚渫機のバケット・チェーン、鎖ポンプ(=rosario hidráulico) [チェーン(鎖)にバケットを取り付けた装置].
shuppan出帆: [参照]出帆、抜錨.
/bandera de despedida: 出帆旗、P旗. /bandera de salida: 出帆旗[英語: blue peter, Blue Peter]. /dar vela, dar la vela, darse a la vela: 帆を上げる、出帆する[英語: to set sail](→ alzar velas, hacerse a la vela, largar las velas). /franquía: f.[海]操船余地 [容易に操船できる海域]、沖; 出帆準備. ・ estar en franquía: 出帆準備のできた; 用意の整った; 沖合を航行する; 危険(リスク・心配)がない. /hacer vela, hacer a la vela, hacerse a la vela: 帆を上げる、出帆する[英語: to set sail](→ alzar velas, dar la vela, largar las velas). /largar las velas: 帆を上げる、出帆する[英語: to sail, to set sail](→ alzar velas, dar la vela, hacerse a la vela). /largarse: 出帆する. /levar: tr.[海][錨を]揚げる → levar anclas: 錨を揚げる. /levarse: 出帆する. /salida: f.出発、出帆、スタート; 出口、[港などの]出口; [海]船の滑り出し; [海][船の]航行速度、船の速力、 船脚(ふなあし). /salir: [自動]出かける、外出する、出る、去る; 出帆する、出発する. /zarpar: tr.,intr.抜錨する、出港する.
shuraudo[海]シュラウド[マストの支え索]: obenque(m).
/cadenotes: m.pl.[英語]chain plate. /flechadura: m.[船の]縄梯子(なわばしご); ラットライン、段索(→ flechaste, nigola)[英語: ratline]. /flechadura tupida: レディース・ラダー[ラットライン(段索)の間隔を上下により密に詰めてつくられたシュラウド; 婦人でも登れるというたとえ] [参考]tupido, da: adj.密な、詰めた. ・ renovar los flechastes: シュラウドに段索をつける. /flechaste: m.[海]ラットライン、[縄梯子の]段索(→ flechadura)[英語: ratline]. /jarcia: f.[海]雑荷物(ざつにもつ); [海]綱具(つなぐ)、船具(ふなぐ)、索具(さくぐ)、船道具[綱・滑車類など]、 艤装品(ぎそうひん)[英語: rigging]; [海]漁具、釣り道具; (jarcia muerta)[海]静索(せいさく)、シュラウド [英語: shrouds]; [ラ米: キューバ・メキシコ]綱、索. /mostachos(m.pl.) del bauprés: [英語]bowsprit shrouds. /nigola: f.[海][昇降用の]段索、船の縄梯子の段索、ラットライン [英語: ratline]. /obencadura: f.[船][集合的に]シュラウド(→ obenque)、横静索、[海]マストの支索(しさく) [英語]shrouds in general.
obenque: m.[海]横静索(→ obencadura)、シュラウド [マストの支え綱(索)、マストの両舷へ張った綱]、支索(しさく)、
ステー [英語: stay]→ obenques: m.pl.[英語]shrouds.
/obenquería: =obencadura. shushou主檣(しゅしょう): → palo(m) mayor: メーンマスト、主檣(しゅしょう)[英語: main mast]. shusui取水: → tomadero de agua: 水の取り入れ口、取水口. shutsubotsu-houikaku[天]出没方位角: → amplitud: f.[幅・面積の]広さ; 範囲、規模、程度; [天]出没方位角.
shutsunyuukou出入港:
shutsuryou出漁(しゅつりょう): shuueki就役: → buque en servicio: 就役中の船、就航中の船 [参考]ocioso, sa: adj.使用されていない、動いていない<機械>; 何もしていない、暇な.
shuugyotou集魚灯(しゅうぎょとう):
shuui周囲:
/bojear: tr.(1)=bojar (島の周囲を測量する); (2)intr.周航する、島の周囲を巡る. /bojeo: m.[海][島・岬などの]周囲の測定(測量)、海岸の測定; [島・岬などの]周囲、周界; 沿岸航行、周航 [参照] bojar, bojear. /bojo: m.[海]=bojeo. shuujin囚人: → cadena: f.鎖(くさり)、チェーン; 連鎖; [港口などの]防材、ブーム; (pl.)[人を繫ぐ]鎖; 鎖に つながれた囚人の列. shuujou-kaibon舟状海盆: → artesa: f.[地球の表面に見られる]窪地、トラフ [英語]trough [参照]海盆、海溝. shuukou就航: [参照]就役.
shuukou周航:
/circunnavegante: m.周航者、世界一周航海者. /circunnavegar: tr.世界を周航する、船で一巡する. /periplo: m.周航、周辺航海; [昔の、船による]世界一周[記]、周航記、諸国見聞[録]、周辺旅行記 (→ circunnavegación).
shuuren収斂(しゅうれん): shuusa[光]収差: → aberración: f.逸脱、異常; [生]奇形、異常; [天]光行差; [光]収差 [英語]aberration. shuusoku収束: [参照]収斂(しゅうれん).
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |