海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
/mortero: m.羅盆[英語: compass bowl]; 臼(うす); [軍・砲類]臼砲(きゅうほう)、迫撃砲(はくげきほう); 漆喰(しっくい)、モルタル. rada-che-nラダーチェーン: → varón: m.[海]舵を動かす綱、ラダー・チェーン、予備の操舵索; 男、男子、男性.
rada-torankuラダートランク:
/bocina de limera: ラダー・トランク[舵頭材が船内を通るところ]. /caja de limera: ラダー・トランク[ラダー・ストック(rudder stock、舵の上部軸)、舵頭機(舵頭材)が船体内に入り込む部分の区画] [英語: rudder trunk] [参考]caja: f.箱、ケース; 金庫; 箱型のもの、容器; 金融機関、銀行、 公庫、基金. raffinguラッフィング: [参照]ラフ.
rafuラフ:
[参考]ラフ: 詰め開き、船を風上にやること、船首を風上に向けること. /ceñir el viento: [船が]風上に向く. /grátil, gratil: m.[船]帆縁; [縦帆の]前縁(まえぶち)、フォアリーチ; [横帆の]上縁、ヘッド; 帆桁の吊り索; 帆柱の前縁、帆柱の末端、帆桁の末端、桁端(こうたん)、ラフ [英語: luff]. /orza: f.[海]船首を風上に向けること; [帆船が]風上に向かって切り上がること、[船が]風上へ向くこと; ラフ、縦帆の前縁[英語: luff]; センターボード(=orza central)、垂下竜骨; [a orza(副詞句)][船が]風上に向かって. /orzada: f.船首を風上に向けること [英語]luffing; hauling. /orzar: intr.[海]船首が風上に向く; [ヨット・帆船などが]風上に向かって切り上がる、船首を風上に向ける、ラフする、 [船が]風上に向かう; 帆がばた(パタ)つく [英語]to luff.
rafu-te-kuruラフ・テークル:
raga-ラガー:
rahai[船]羅牌(らはい):
ragusuruラグスル:
raifu-se-ba-ライフセーバー: raikou来航(らいこう): → venir(llegar) a … [en barco]: [船で] …に来航する.
raimu[植]ライム:
rain-ho-ra-ラインホーラー:
/máquina recuperadora de redes de pescar: ネットホーラー、揚網機. /maquinilla: f.[máquinaの縮小形][海]ウインチ、巻き上げ機; 小型の機械. /maquinilla de palangre: ラインホーラー [参考]palangre: m.[海]延縄(はえなわ)、流し釣り用の親綱.
raito-buiライトブイ: raitsu-ライツー: → aguantar: [他動]耐える、我慢する; [暴風雨などを]切り抜ける、乗り切る; 漂蹰(ひょうちゅう) する、ライツー.
raiu雷雨:
/tronamenta: f.[ラ米: 中米・メキシコ・コロンビア]雷雨、嵐(=tronada). /tronar: [自動]雷が鳴る; 轟き渡る [英語]to thunder. /tronido: m.雷鳴、雷.
rajioラジオ:
/radio de botes salvavidas: 救命艇発信機. /radiobaliza: [英語]radio range beacon. /radioboya: f.ラジオブイ. /radiocompás: m.ラジオコンパス、無線羅針儀、無線羅針盤、無線方位測定機 [英語]radiogoniometer; direction finder. /radiofaro: m.無線標識、ラジオ・ビーコン [英語]radio beacon. /radiogoniometría: f.電波方向探知、電波方探、無線方位測定. /radiogoniométrico, ca: adj.電波方向探知の、無線方位測定の. /radiogoniómetro: m.電波方向探知器(機)、電波方探、無線方位測定機 [英語]radiogoniometer; direction finder. /radionavegación: f.[海・空]無線航法、無線航行、電波航行[法]. /radionavegante: m.[海]船舶無線士、航海(航空)無線士、無線通信士(radiooperador). /radiooperador: [ラ米]無線通信士. rajio-buiラジオブイ: → boya-radio: ラジオブイ[英語: radio buoy].
rakko[動]ラッコ:
rakuchou落潮:
・ ancla de flujo: 漲潮(ぼうちょう)錨[漲潮流の中で船を保持するための錨] [英語]flood anchor. /repuntar: intr.[海][潮が]変わる、潮が差し始める、潮が引き始める; [川が]増水する. /repunte: m.[海][潮の]変わり目、[潮の]さし初め、引き初め. /repunte de creciente: 初漲潮. /repunte de menguante: 初落潮(はつらくちょう). ramuラム: [英語]ram [参照]衝角(しょうかく). ramushuラム酒: → grog: [英語]m.グロッグ[水で割ったリキュール; もと海員用語で、昔はラム酒を水で割ったもの; リキュールあるいはラム酒を砂糖湯とレモンで割った飲み物].
ranchi[船]ランチ:
/escampavía: f.[海]沿岸警備艇、巡視艇; 税関監視船(艇)、密輸駆逐艇; [海]通報艦; [特に帆船の]哨戒(しょうかい)艇、 [19世紀初め頃までナポリで用いられていた、6ポンド砲を装備し、長さ150フィートの]警備用の帆船; 大型船付属のランチ; はしけ舟 [英語]cutter; revenue vessel. /falúa: f.[海]ランチ、小舟(こぶね)、小艇(しょうてい)、小型艇、モーターボート[英語: motor boat]; バージ[平底の小船 の総称][英語: barge]. ・ falúa del admirante: [英語]admiral's barge. ・ falúa de comandante: [英語]captain's gig. /lancha: f.ランチ、はしけ(barco)、渡船(とせん); 小型船、小船; 艦載ボート; ボート(bote)[英語: boat]; [海]砲艦(ほうかん)(cañonera); [海]救命艇(lancha de salvamento). ・ lancha ballenera: [捕鯨の]キャッチャーボート. /lancha(f) motora: [海]はしけ. /lanchada: f.[海]ランチ(lancha)1杯の荷、1隻分の船荷、1積みの船荷 [英語] launch load. /lanchage: m.はしけ賃、渡船料. /lanchaje: m.[海]ランチ料、はしけ賃、渡船料(とせんりょう)、[小型船の]貨物運送料、用船料. /lanchero: m.[一般に]船頭、小型船の乗組員; ランチの船頭; ランチの所有者. /lanchón: m.[lanchaの増大形][海][荷役用の]はしけ、大型のはしけ、平底荷船 [参照] barca, barcada, barcaje, barcarola, barcaza [英語]barge; lighter. /lanchón carbonero: [英語]coal barge. /lanchón de cubierta: [英語]deck barge. /lanchón petrolero: [英語]oil barge. /lanchuela: f.[海][lanchaの縮小形]小型のはしけ. /trincadura: f.2本マストの大型ランチ [英語: large two-masted launch(barge)].
ra-ninyoラ・ニーニャ:
raniya-do[海]ラニヤード:
/acollar: [他動][海]コーキングする、塡隙(てんげき)する [英語: to calk, to caulk, to stop up with oakum]; [ラニヤードで]きつく張る、固く締める[英語: to tighten, to haul the lanyard]. /boza: f.[海]舫い綱(もやいづな)、ぺインター[英語: painter]; 留め索、ストッパー、鎖などに巻き付ける滑り止めの綱 [英語: stopper]; ラニヤード; 揚錨機のデビル・クロー[船首において、錨鎖のリンクをつかんだり、ストッパーとして 用いられる2爪のフック]. /rabiza: f.[海][固定用の短い]締め綱、短い縛り綱、ロープ、締め紐、ラニヤード; [釣り竿の]先、釣り竿の先端 [同義] mediana(→ puntal).
ra-ni-nya-genshouラ・ニーニャ現象: rankai[魚などの]卵塊(らんかい); 産卵: muga(f) [参照]魚卵、腹子/mugar: 産卵する. rankai卵魁(らんかい): [参照]魚卵、腹子.
/despoblación de un río: 川魚の乱獲. /sobreexplotación: f.乱獲(→ sobrepesca). ・ la sobreexplotación de los bancos pesqueros: それら魚群の乱獲. /sobrepesca: 乱獲、獲り過ぎ、漁獲過剰(→ sobreexplotación). rankan欄干(らんかん): pasamano(m) [参照]手摺り(手すり)、舷梯.
ranna-[海][動滑車の]ランナー:
ranningu-bo-rain[海]ランニング・ボーライン:
ranparaランパラ:
ranpuランプ:
/lámpara de mano: ハンド・ランプ. /lámpara de señales diurnas: =[英語]daylight signal lamp. /lamparilla: f.[lámparaの縮小形]小型ランプ、小灯、豆電球; 灯明; 常夜灯(=~ de noche); 灯明台. /lamparón: 大型ランプ、大型灯. /lampión: m.ランタン、カンテラ. rantanランタン: [参照]ランプ.
ransei卵生(らんせい):
/oviparismo: m.卵生(→ 卵胎生). /ovíparo, ra: adj.[動]卵生の. ・ animal(m) ovíparo: 卵生動物(→ vivíparo, ra). /ovoso, sa: adj.[魚が]腹子(はらご)をもつ. /ovovivíparo, ra: adj.[動]卵生の、卵胎性の、m.卵生動物.
ransou藍藻(らんそう):
rantaisei卵胎生(らんたいせい):
rantanランタン: [参照]カンテラ.
/farol: m.[海]標識台; [船・機関車などの]前灯、ヘッドライト(farol de tope; [英語] head-light); ランタン、カンテラ、 灯篭(とうろう); 外灯(→ farola)、ガス灯、街灯; ちょうちん; 信号灯(farol de señales). /linterna: f.カンテラ、ランタン; ダルマ灯; 灯台(=faro); 懐中電灯. /linternón: m.[linternaの増大形][海]船尾灯(せんびとう)、船尾油灯; 大型カンテラ(ランタン・角灯).
ran'un乱雲: rappa-uo[魚]ラッパ魚: → chocha de mar: m.[魚]=centrisco ラッパ魚(うお).
rasen螺旋:
/espiral: adj.螺旋形の、渦巻き形の、f.螺旋形、螺旋構造. /rosca: f.ネジ、[雄ネジの]ネジ山、螺旋(らせん); [海]ケーブルの一巻き. /rosca de Arquímedes: [アルキメデスの]螺旋揚水機. rasengiri螺旋錐(らせんぎり): → abonador: m.[樽大工などの]螺旋錐(らせんぎり)[英語: screw drill]. rashinban羅針盤(らしんばん): [参照]羅針儀、コンパス.
rashin羅針: [参照]磁針.
/aguja de marear: 羅針[盤]. /chapitel: m.羅針(羅牌・らはい)の受け石、コンパス・カードを支える軸帽; [建]尖頂(せんちょう)、尖塔.
rashingi羅針儀(らしんぎ):
・ aguja de marear: 羅針、羅針盤. /acimut: m.[pl. acimuts][天]方位角; 方位 [英語: azimuth]; (acimut magnético)[地磁気の]偏角、磁気方位. /acimutal: adj.方位角の、方位の、方角の [英語: azimuthal]、n.m.船舶用羅針儀. /aguja acimutal: 方位羅針儀. /aguja compensada: 自差修正がなされたコンパス. /aguja alcohl: 液体羅針儀 [英語]aguja seca: 乾式羅針儀. /aguja de bitácora: ビナクル・コンパス [英語]binnacle compass. /aguja de marcar: 方位コンパス [英語]bearing compass. /aguja de marear: 羅針[盤]; ビナクル・コンパス[英語: binnacle compass]. /aguja de popa: 船尾楼のコンパス、プープデッキにあるコンパス. /aguja giroscópica: ジャイロコンパス [英語]gyrocompass. /aguja imantada: 磁針(じしん)、磁気羅針儀の磁針 [英語]magnetic needle, compass needle. /aguja magnética: 磁気羅針儀 [英語]magnetic compass. /aguja náutica: ビナクル・コンパス(aguja de bitácora) [英語]binnacle compass. /astrocompass: n.[海]星測羅針儀、天測コンパス. /bigotera: f.小型の羅針盤. /bitácora: f.[海][船の]羅針盤箱、コンパス箱、[コンパスの]ビナクル、架台 [英語: binnacle; compass case(box)]. /brújula: f.[海]コンパス、羅針盤、羅針儀(=brújula marina, compás); 磁針; [方角をはかる]磁石. ・ navegar con brújula: 羅針盤で航海する. ・ orientarse por[con] la brújula: 羅針盤で位置を見定める(方位を定める). ・ una brújula acimut: 方位羅針儀(盤). /calamida: =calamita. /calamita: f.[羅針儀・羅針盤の]針、[羅針盤の]磁針(=brújula)[英語: compass needle]; 磁鉄鉱、天然磁石(piedra imán). /capillo: m.[海]羅針盤箱の防湿カバー; 索端のカバー; 頭巾、フード.
compás: m.(pl. compases)羅針儀(らしんぎ)、羅針盤(らしんばん)、コンパス(→ brújula: 羅針盤、コンパス)、磁石
[画像(x253.jpg): コンパス]; カリパス、両脚器、コンパス.
/compensador, dora: adj.補償の、償いの、補整の、m.修正器、補整器 [compásとともに用いられる、磁差の修正器]
[画像(x255.jpg): compensador]→ compensador de agujas: コンパス(羅針)修正器・補整器.
rashin-houi[海]羅針方位: rasshu-sen[海]ラッシュ船: barco(m) con barcazas a bordo [参考] barcaza: f.はしけ; 渡し船.
/ligada: f.[海]括(くく)り付け、ラッシング、シージング、サービング(→ ligadura). ・ alambre(m) de ligada: シージング・ワイヤー、シージング用針金. /ligado, da: adj.縛られた、結ばれた. /ligadura: f.[海]ラッシング[索具類で固縛すること]、[索の]縛り付け、一巻き; [船]括着; 結ぶこと、縛ること; ひも、縄(→ ligada). /ligar: [他動][縄・紐などで]縛る、結ぶ、括(くく)る、結び付ける、結び合わせる、繫げる [英語]to lash: vt.縛る、固縛する.
rathi-n-riguラティーン・リグ:
rathi-nsuruラティーンスル:
rathi-nya-doラティーンヤード:
ratou螺塔(らとう):
ratto-ga-doラットガード: → defensa contra ratas: ラット・ガード.
rattorain[海]ラットライン:
/flechadura: m.[船の]縄梯子(なわばしご); ラットライン、段索(→ flechaste, nigola)[英語: ratline]. /flechadura tupida: レディース・ラダー[ラットライン(段索)の間隔を上下により密に詰めてつくられたシュラウド; 婦人でも登れるというたとえ] [参考]tupido, da: adj.密な、詰めた. ・ renovar los flechastes: シュラウドに段索をつける. /nigola: f.[海][昇降用の]段索、船の縄梯子の段索、ラットライン(=flechaste) [英語: ratline, ratling]. /flechadura: m.[船の]縄梯子(なわばしご); ラットライン、段索. /flechaste: m.[海]ラットライン、[縄梯子の]段索.
rebaiasanレバイアサン: rebanon-sugiレバノン杉: cedro(m) del Líbano [参考] cedro: m.杉、西洋杉. re-da-レーダー: → radar, rádar: m.[英語]レーダー、電波探知機 [英語]radio-detecting and ranging. reddo-risutoレッドリスト: lista(f.) roja: レッドリスト.
regattaレガッタ:
/regata de botes: ボートレース. /regata de remo: ボートレース. /regata de vela(yates, balandros): ヨットレース [参考](1)barandra: f.[海]スループ[一本マストの小型帆船]; (2)balandro: m.[海]小型スループ[一本マストの小型帆船]、ヨット. /regatear: [自動][ボート・ヨット]レースをする、競漕(きょうそう)する[英語: to race]; 値切る.
reguaレグア[長さの単位]:
/legua marítima, legua marina: [海]海里、海上レグア [5,555m=3 millas (equivalente a tres millas)] [una legua marítima=1,852m]. [参考]現在では通常"milla marina" (「海里」、「ノット」) が用いられ、1海里は1,852メートルの距離に相当する [英語]league. /leguario, ria: adj.里程の、マイルの. regyure-ta-レギュレーター: → regualador: [例えば、スキューバダイビングの]レギュレーター. reihaidou礼拝堂: → capilla: f.[船員のために海岸に設けられた]礼拝堂; [外套・マントの]頭巾.
reihou礼砲:
/saludar con la bandera: 旗を降ろして敬意を表す. /saludo: m.挨拶、敬礼; [軍][挙手・捧げつつなどによる]敬礼. /saludo a la voz: [海]登舷礼(とうげんれい)、船上で歓呼(かんこ)の声をあげる、万歳を唱える. /saludo al cañón: 礼砲. /saludo con la bandera: [海]降旗しての敬意. reiketsu-doubutsu冷血動物(れいけつどうぶつ)、変温動物: poiquilotermo (→ 温血動物). reikun-gyo冷薫魚(れいくんぎょ): pescado(m) ahumado en fría (→ 温薫魚).
reikyaku冷却:
/enfriarse: [再動]冷える、冷める、冷たくなる. /enfriamiento: m.冷却 [英語]cooling; refrigeration. /enfriamiento por aire: 空冷 [英語]air cooling.
reisai-gyogyou零細漁業:
/pesca artesanal: 沿岸小型(零細)漁業、零細漁業. ・ la pesca artesanal en el litoral pacífico de Nicaragua: ニカラグア太平洋沿岸地方の伝統的な小規模零細漁業. /pescadores artesanales: 零細漁民.
reitou冷凍: congelación(f).
/atún(m) congelado: 冷凍マグロ. /barco congelador: 冷凍船. /barco(m) frigorífico, barco congelador: 冷凍船. /congelación: f.冷凍; 凍結、氷結; 凝結、凝固. /congelación rapida: 急速冷凍. /congelado, da: adj.冷凍した; 凍結(氷結)した、凍った(→ frigorífico). /congelador: 冷凍機、冷凍装置、フリーザー、冷凍庫(室). /congelador por placa de contacto: フラットタンク・コンタクトフリーザー [英語: contact freezer]. /congelamiento: =congelación. /congelar: [他動]冷凍する; 凍結(氷結)させる、凍らせる; 凝固させる. /congelarse: [再動]凍結(氷結)する、凍る; 凝固する. /frigorífico 冷蔵庫. /refrigeración: f.冷凍、冷却.
reki暦: [参照]アルマナック、航海暦、天測暦. re-kiレーキ: [参照]熊手(くまで).
re-kiレーキ: rekisei瀝青(れきせい): [参照]タール. rekko-anka-レッコー・アンカー: → echar anclas: 錨を降ろす、投錨(とうびょう)する、錨泊する(→ fondear)、 レッコー・アンカー; 停泊する [英語]to let go anchor.
rekko-rainレッコー・ライン:
renjiレンジ:
renketsu連結:
renrakusen連絡船: rensei-kouhou連成航法: navegación compuesta.
renshin連針:
renshuusen練習船:
/buque de entrenamiento pesquero: 漁業訓練船. /buque(m) escuela [de la Armada Argentina]: [海軍などの][アルゼンチン海軍]練習艦、練習船[英語: training ship]. /escuadra(f) en entrenamiento: 練習艦隊.
rentaruレンタル:
repantoレパント:
・ el manco de Lepanto: レパントの片手男 [セルバンテスはレパントの海戦で負傷し左手が利かなくなったことから彼のこと をさす] [参考]manco, ca: adj.片腕の、片手の、m.f.片腕(片手)の人. /batalla de Lepanto: レパントの海戦 [スペイン・ベネチア・教皇庁連合軍がトルコ軍を打ち破った海戦].
repidoshi-renレピドシーレン:
repi-ta-レピーター: repetidor, ra: adj.繰り返す、反復する、m.リピーター、レピーター.
re-suレース:
/regata: f.[イタリア語]レガッタ、[ボート・ヨットなどの]レース、帆走競技大会、漕艇 [英語: boat race, boat-race]; レース、競技. /regata de botes: ボートレース. /regata de remo: ボートレース. /regata de vela(yates, balandros): ヨットレース [参考](1)barandra: f.[海]スループ[一本マストの小型帆船]; (2)balandro: m.[海]小型スループ[一本マストの小型帆船]、ヨット. /regatear: [自動][ボート・ヨット]レースをする、競漕(きょうそう)する[英語: to race]; 値切る. riasuリアス: → costa(f) tipo rías: リアス式海岸.
ribettoリベット:
/remache: m.リベット、鋲(びょう); リベットで留めること、鋲留め; [釘などの]頭をつぶすこと. /remachado: m.リベット留め、鋲留め. /remachar: [他動]リベット(鋲)で留める、鋲で締める; [釘などの]頭をつぶす. /robladero, ra: adj.リベット用の<鋲・釘>. /robladura: f.鋲・釘の先を曲げること. /roblar: tr.リベットで締める、鋲・釘の先を曲げる. /roblón: m.鋲(びょう)、リベット[英語: rivet]、目釘(めくぎ). /roblonado: 鋲を打つこと. /roblonar: tr.リベットで締める、鋲でとめる、リベット(鋲)を打つ(→ roblar).
ri-chiリーチ:
/caídas: n.pl.リーチ [英語]leeches. ・ relinga de las caídas: リーチ・ロープ [英語]leech-rope.
ri-chi-rainリーチ・ライン:
/apagapenol de mayor: メイン・リーチ・ライン [英語: main leech line]. /apagapenol de mesana: クロスジャックのリーチ・ライン[シップ型・バーク型帆船の第3マスト最下部の大横帆のリーチ・ライン] [英語: crossjack leech line]. [参考]mesana: ミズンマスト、後檣(こうしょう); ミズンマストの縦帆. /apagapenol de trinquete: フォア・リーチ・ライン、前部の縦縁[英語: fore leech line] [参考]trinquete: 前檣大帆、 前檣帆(ぜんしょうはん)、フォースル. /caída: f.[海][マスト・煙突などの船尾の方への]傾斜、レーキ[英語: rake]; [横帆の]上下長、帆の縦縁、リーチ[英語: leech]; 落下、降下; 転倒; 下落; 傾斜; 没落、崩壊. /caídas: n.pl.リーチ [英語]leeches. ・ relinga de las caídas: リーチ・ロープ [英語]leech-rope. /grátil, gratil: m.[船]帆縁[英語: edge of a sail]; [縦帆の]前縁(まえぶち)、フォアリーチ[英語: fore leech]; [横帆の]上縁、 ヘッド; 帆桁の吊り索; 帆柱の前縁、帆柱の末端、帆桁の末端、桁端(こうたん)、ラフ [英語: luff].
ri-chi-ro-puリーチ・ロープ: ri-dosuruリードする: → llevar [a otro bote] una ventaja de una eslora: 1挺身リードする. ri-fuリーフ: → tercerol: m.[海]リーフ、縮帆部. ri-fu-kuringuruリーフクリングル: → guardacabos del rizo: リーフクリングル.
ri-fupointo[海]リーフポイント:
/rizos: m.pl.[英語]reef-points. ・ tomar rizos: [海]縮帆(しゅくはん)する [参照]rizar; rizarse; rizado, da. ・ largar rizos [海]解帆する.
rigan離岸:
・ desatracada: 解纜、離岸. ・ desatracarse: [再動]舫い綱を解く. ・ desatraque: 解纜、離岸.
rikan-shoumeisho罹患(りかん)証明書:
rikuage陸揚げ:
/alijar: tr.[船荷を]揚げる、陸揚げする、荷揚げする、荷・積み荷を降ろす; 積み荷を軽くする(→ aliviar); 投げ荷をする; [密輸品を]陸揚げする、降ろす、密輸する [英語]to lighten; to jettison; to smmugle. /alijo: m.荷揚げ、陸揚げ; 積み荷を軽くすること、積み荷の軽減; 密輸、密輸品 [英語]lighterage; smuggling. /desembarcadero: m.陸揚げ場(りくあげば) [英語: landing place]. /desembarcar: tr.[船・飛行機などから]降ろす、陸揚げする、荷揚げする(→ desembarcar mercancías); 上陸させる、下船させる、intr.上陸する、下船する、[船から]降りる; [船員が職務をやめて]下船する; 入港する、到着する. ・ desembarcar mercancías: 荷揚げをする. /desembarco: m.荷揚げ; 上陸、下船. ・ gastos de desembarco: 荷揚げ費. ・ puerto de desembarco: 荷揚げ港. /desembarque: m.陸揚げ(=desembarco). /desembarcarse: 上陸する. /echar en tierra: 陸揚げする [参考]tierra: f.地球、大地; 陸、陸地. /puerto de descarga: 陸揚げ港 [英語: unloading port].
rikuchi陸地: tierra(f); [岸]coasta(f).
/aterrar: intr.着陸する; [船が]陸に近づく(向かう). /aterrarse: [再動][船が]接岸する; 陸地に着く; 岸に近づく; [飛行機が]着陸する. /recalada: f.[海]船の陸地接近、陸地視認、陸地初認 [英語: landfall]. /recalar: [自動][海]陸(港)を認める; [海]船が陸地に近づく; [海]風・潮が船のある場所にやって来る; 潜って泳ぐ [英語]to make the land. [参考][英語]to make [the] land=to sight the land: [海] 岸・陸・陸地を認める、陸地の見える所へ来る、岸・陸地に着く. /recalo: =recalada. rikuchi-sekkin陸地接近: [参照]陸地.
rikuchi-shinin陸地視認:
/recalada: f.[海]船の陸地接近、陸地視認、陸地初認 [英語: landfall]. /recalar: [自動][海]陸(港)を認める; [海]船が陸地に近づく; [海]風・潮が船のある場所にやって来る; 潜って泳ぐ [英語]to make the land. [参考][英語]to make [the] land=to sight the land: [海] 岸・陸・陸地を認める、陸地の見える所へ来る、岸・陸地に着く. /recalo: =recalada. rikuchi-shonin陸地初認: [参照]陸地視認.
rikufuu陸風(りくふう): viento(m) terral, viento de la tierra. rikugen陸源: → terrígeno, na: adj.[地質]陸源の、陸生の [参照]陸棲.
rikuhyou陸標:
rikunanpuu陸軟風(りくなんぷう):
/vientos(m.pl.) altanos: 海軟風と陸軟風. /viento(m) terral: 陸軟風. /vientos altanos: 海軟風と陸軟風. /vientos terral: 陸軟風(りくなんぷう). /viento terral: 陸軟風. rikusei陸生: [参照]陸棲.
rikusei陸棲(りくせい):
・ animal(m) terrestre: 陸棲動物. ・ animales y plantas terrestres: 陸生(陸棲)動植物. ・ planta(f.) terrestre: 陸棲植物. /terrícola: m.f.陸生動物、adj.陸生の、陸に住む. /terrígeno, na: adj.[地質]陸源の、陸生の.
rikusui陸水:
rimou罹網(りもう):
rinba-bo-doリンバー・ボード:
/fondeo: m.[海]投錨(とうびょう)、停泊 [英語: anchoring]; [海]船の臨検、[積み荷の]検査; 水深測量、測深. /inspección(f) en el lugar: 臨検 [参考]inspección: f.検査. /inspeccionar un barco: 船舶の臨検を行う. /inspección de un barco: [船舶の]臨検. /inspección marítima: 船舶臨検.
rinkou燐光: rinneruリンネル: → brin: m.[帆・キャンバスなどに用いられる]粗織りのリンネル地.
rippyou[海][航路標識の]立標(りっぴょう):
/baliza de señal: [英語: signal beacon]. /baliza flotante: [英語: floating beacon]. /baliza luminosa: [英語]light beacon. /baliza radar: [英語: radar beacon; radar reflector buoy]. /balizamiento: m.=abalizamiento ビーコンなどを敷設すること. /balizar: (=abalizar)[他動][海]浮標で示す; 立標を敷設(ふせつ)する、tr.[…に]標識(ブイ)を設ける [英語: to buoy; to beacon]. /balizarse: [英語]to take bearings.
ri-ru[釣り竿の]リール: risen離船: → abandonar el barco: 離船する [参照] abandonar.
rishou離礁: [参照]浮く、浮かぶ.
/desencalladura: f.[座礁した船の]離礁. /desembarrancar: tr.[船を暗礁から]離礁させる、離す、intr.[船が暗礁から]離礁する、脱出する [参照] desencallar, desvarar. /desencallamiento: m.→ desencalladura ([座礁した船の]離礁). /desencallar: tr.[座礁した船を]浮かばせる、離礁させる、intr.[船が]離礁する [参照] desembarrancar, desvarar. /desembarrancar: tr.[船を暗礁から]離礁させる、離す、intr.[船が暗礁から]離礁する、脱出する [参照] desencallar, desvarar. /desvarar: [他動][海]離礁させる、[再動]離礁する [参照] desencallar, desembarrancar、desvararse([再動]離礁する). ritou離島(りとう): isla(f) distante, isla a distancia de la costa [英語: off-lying island].
ri-we-[海]リーウェー:
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |