Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    shogakari諸掛、諸掛り: [参照]gasto.
    /gasto a bordo: 船内諸掛り.

    shojo-koukai処女航海:
    /inaugural: adj.落成(開会・開通・開業・序幕)の; [海]初めての、最初の.
    /viaje(m) inaugural: 処女航海.

    shokkaku触角: [参照]触手.

    shokkidana食器棚:

      /alacena: f.作り付けの食器棚.
      /balancera: 落下(移動)防止用当て木[荒天時に船の動揺によって品物が落下したり、移動したりするのを防止するために 取り付けられる当て木など]; テーブル枠、食器棚枠[英語: fiddle]; 差し込み板[船の寝台用の差し板].
      /telera: f.[海][網の端を通して止める]横木(よこぎ); [天幕吊りをするための多数の枝綱を通す]小穴の並ぶ細長い板; [海]食器架(しょっきか); [軍][砲架の]横梁(よこばり).

    shokkika食器架: [参照]食器棚.

    shoku:

      /eclipse: m.[天]食 [食するとは、一つの天体が他の天体の光を遮ること; 日食、月食などの食][英語: eclipse].
      /eclipse lunar, eclipse de luna: 月食.
      /eclipse solar, eclipse de sol: 日食.
      /eclipse total(parcial, anular): 皆既食(部分食、金環食).
      /eclíptico, ca: adj.[天]食の[英語: ecliptic]; 黄道の、f.黄道.

    shokubutsu植物:
    /vegetación: f.[ある地域の]植物、植物群、植生.
    /vegetación acuática: [ある地域の]水生植物群.

    shokubutsu-purankuton植物プランクトン: fitoplankton.
    /fito y zooplancton: 植物および動物プランクトン.

    shokubutsusou[一定の地域・時期の]植物相、植物区系; 植物誌: flora(f) [対語]fauna: f.動物相.
    /fauna marina: 海洋動物相.

    shokuchuu[動]植虫(しょくちゅう):
    /fitozoario: m.[動]植虫; [pl.][サンゴ・イソギンチャクなどの]植虫類.
    /zoófito: m.植虫[サンゴ、イソギンチャクなどの、形態が植物に似ている無脊椎(むせきつい)動物]; (pl.)[旧分類体系による] 植虫類.

    shokuchuudoku食中毒:
    /ciguatarse: [再動][魚介類で]食中毒を起こす.
    /ciguato, ta: adj.[魚介類による]食中毒にかかった.

    shokudou食堂: comedor.

      /comedor para los oficiales: [艦船内の]士官食堂.
      /comedor para marineros: [艦船内の]部員食堂.
      /rancho de marineros: [英語]seamen's mess-room.
      [参考][英語]messroom, mess room, mess-room: n.[船・軍隊・工場などの] 食堂、メスルーム(=mess hall)、 [船舶での船員などの] 職員食堂 [大型船では二等航海士以下の士官食堂].

    shokumotsu-rensa食物連鎖(しょくもつれんさ): cadena(f) alimenticia.

    shokuryou食糧: [参照]糧食.

      /avituallamiento: m.[船への]食糧の積み込み; [軍隊などへの]食糧(糧食)の補給.
      /avituallar: [他動][船に]食糧を積み込む; [軍隊などに]糧食(vitualla)を補給する.
      [参考]vitualla: f.[主にpl.][特に軍隊の]糧食、兵量/vituallar: [他動]糧食を供給する [同義]avituallar.
      /guía de embarque [de aduana]: 船用食品積み込み申告書.
      /matalotaje: m.[Galic.][船に積む; 船舶に備える]糧食、食糧、食料.
      /naviero, ra: adj.船舶の、船の、海運の、m.船主、船舶所有者(→ armador)[英語: ship owner]; [船舶への]食糧品 供給者、f.[海]船会社、船舶会社.
      /proveedor, dora: adj.供給の、調達の、m.f.供給者、調達者; 納入者、納入業者、サプライヤー; 御用商人.
      ・ proveedor de efectos navales: 船舶食糧納入者、船食 [英語]ship-chandler, ship chandler.
      ・ provisionista: 船舶食糧納入者、船食.
      ・ proveedor de víveres: 食糧(糧食・兵糧)納入業者 [英語]provisions merchant; provisions supplyer.
      /provisión: f.供給、支給; 貯蔵、備蓄、蓄え; (pl. provisiones)食糧、糧食; 準備金、積立金;  [予防的な]措置、手段.
      /rancho: m.[海]船員用の船室、乗組員の部屋、船尾部などにある下級船客室[英語: steerage; mess-room]; [海]乗組員の班分け; 当番班; [海][船に積み込んだ]食糧、積み込まれる糧食; 牧場、農場; [兵隊・囚人などの]食事、 給食、配給食; 船内でいつも食事を共にする会食仲間・グループ、同時に食事をとる仲間たち[英語: mess]; 居留地、集落.
      /reabastecer: tr.燃料を補給する; 食糧を補給する、食糧を新たに供給する.
      /repostar: tr. y r.[船などが食糧・燃料などを]補給する、[船などに]燃料を補給する.
      ・ nave(f) de abastecimiento, nave de suministro: 補給船.

    shokuryou-chozoushitsu食糧貯蔵室: [参照]貯蔵室.

    shokusei植生:
    /vegetación: f.[ある地域の]植物、植物群、植生.
    /vegetación acuática: [ある地域の]水生植物群.

    shokushu[魚]触鬚(しょくしゅ):
    /barbilla: f.[魚]ひげ、魚のひげ、触鬚(しょくしゅ); [ヒラメなどの]ひれ; [下]顎(あご).

    shokushu触手(しょくしゅ):
    /tentaculado, da: adj.[動]触角をもつ、触手をもつ.
    /tentacular: adj.触角の、触手の、触手状の.
    /tentáculo: m.[動]触角、触手.

    shokuyou食用: → edible: a.[ラ米]食用の、食べられる.

    shou[海](しょう): [参照]珊瑚礁.

      /arrecife: m.[海]礁、岩礁、浅瀬 [英語]reef.
      ・ arrecife artificial: 人工の礁、人工魚礁 [英語: artificial fish shelter].
      ・ arrecife de coral: 珊瑚礁 → ingresar al mundo los arrecifes de coral que son muy bellos, de colores diversos, y con una riquísima fauna marina: 珊瑚礁の世界へ入る.
      /banco: m.[海][海中の]堆(たい)、浅堆(せんたい)、瀬(せ)、浅瀬、洲・州(す)、礁(しょう); [海]魚群(=banco de peces)(→ bando); [船の]漕(こ)ぎ座(→ bancada); 銀行; ベンチ、長椅子; 台、作業台; 鉱脈; 鉱床.
      /escollo: m.礁(しょう)、暗礁、岩礁[英語: shoal; reef]; 危険(peligro)、難事、難題.

    shou(しょう): [参照]マスト、帆柱.

    shoubou檣帽(しょうぼう):
    /tamborete: m.[tamborの縮小形][海][マストの]檣帽、帆桁帽(ほげたぼう)、端鐶[一般に円材の末端に 取り付ける鐶][英語: cap of the mast head]; 小太鼓.

    shouboutei消防艇: barco(m) bomba, barco-bombero(m).
    /barco contra incendios: 消防艇.
    /lancha contra incendios: 消防艇.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    shoubyou小錨(しょうびょう):

      /anclote: m.[海]小型の錨、小錨(しょうびょう、こいかり)、ケッジ・アンカー [英語: kedge; kedge anchor].
      /arpeo: m.[海]四つ爪(よつづめ)錨; 小錨 [英語: grapnel].
      /rebañadera: f.引っ掛け錨(鉤)、四つ爪錨(鉤).
      /rezón: m.[海]四つ爪錨、四つ爪カンカー、四つ目錨(→ rizón: 三又(みつまた)の錨)、引っ掛け錨、小錨(こいかり) [英語]grapnel; grappling.

    shougai障害: → zafo, fa: adj.[海]障害のない、自由に通れる; 自由な [英語]free and clear.

    shougen[天]象限(しょうげん):

      /cuadrado, da: adj.正方形の、真四角の、四角い、四角な; 平方の、二乗の、m.四角形、正方形; (cuadrado geométrico) 象限儀(しょうげんぎ).
      /cuadrante: m.[海]四方位(=東西南北)の一つ; [天・航]象限儀(しょうげんぎ)、四分儀(しぶんぎ)[扇形をした天体高度 測定器で、4分の1の円弧に90度の目盛をもつ]; 四分円(しぶんえん)、四分弧; [幾何]象限(しょうげん); 日時計  [英語]quadrant; dial.
      /cuarta: f.[天]象限、四分円(→ cuadrante); [海]羅針方位 [羅針盤上の32方位の一つ]; 4分の1、四半分の一.

    shouhan[海]掌帆:

      /contramaestre: m.[海]甲板長、水夫長、ボースン; 掌帆長、曹長、兵曹長; 職工長、職長、現場監督  [英語]boatswain; warrant officer; petty officer.
      /juanetero: m. トゲルンスル(juanete)の掌帆係、トゲルンスルの掌帆係り、トゲルンスル担当の水夫.
      /nostramo: m.[海][contramaestreに対する呼掛け]掌帆長[殿]、兵曹長[殿].

    shouhin商品:

      /ancheta: f.[スペイン統治時代に船員が小銭を稼ぐため中南米へ持ち込んだ] 商品.
      /lonja: f.商品取引所[14~16世紀にイベリア半島のアラゴン王国に設置された; 穀物の取引の他、傭船、 海事保険なども取り扱った][英語: exchange center].
      /pacotilla: f.[海][船員が持ち込める]船代(船賃)無料の荷物; [船員・船客の無税の]携帯手荷物、携帯手荷物量;  [スペイン統治時代に船員が小銭を稼ぐために中南米へ持ち込んだ] 商品(=ancheta).

    shoui少尉:

      [参考]階級について(上位職位から).
      ・ oficiales generales 将官: almirante 大将、vicealmirante 中将、contraalmirante 少将.
      ・ jefes 佐官: capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐.
      ・ oficiales 尉官: teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉.
      ・ suboficiales 下士官: subteniente 兵曹長、brigada 上等兵曹、sargento primero 一等兵曹、sargento 兵曹.
      ・ cabo primero 一等水兵長、cabo 水兵長、saldado 水兵.

      /alférez: m.[軍]旗手(きしゅ)、旗持ち; [軍]少尉.
      /alférez de fragata: 海軍少尉 [英語]second lieutenant.
      /alférez de Marina: 海軍少尉 [英語]second lieutenant.
      /alférez de navío: 海軍中尉 [英語]sub-lieutenant → primer teniente: 陸軍中尉(=teniente).
      /segundo teniente: 陸軍少尉 [参考]teniente: m.[陸軍・空軍の]中尉.

    shouji消磁:
    /desmagnetizar: [他動]磁気を除く、消磁する.
    ・ desmagnetización: f.消磁.

    shoujun照準:
    /alidada: f.アリダード[平板測量用の方向視準器]、照準器.
    /mira: f.照準具; 照星; (pl.)[海]船首の両側に取り付けられる砲; [測量用の]水準測桿(そくかん))、標尺、ロッド;  望楼.

    shouka消火:

      /apagar: [他動][海][帆から]風を抜く[英語: to sill a sail]; [敵の砲火・砲撃を]沈黙させる; 消す、消火する; [電源・スイッチなどを]切る; 鎮める、和らげる.
      /apagaincendios: 消火ポンプ.
      /boca de agua para incendios: 消火栓.
      /extintor: 消火器.

    shoukai哨戒(しょうかい):

      /cruzar: [他動][軍艦などがある海域を]巡視する、哨戒する、遊航する、巡航する; 交差させる、交差する; 横断する、横切る; [動植物を]交配する、掛け合わせる.
      /patrulla: f.[船・飛行機などによる]パトロール[隊]、巡視[隊]、巡回、哨戒(しょうかい).
      ・ patrulla costera: 沿岸警備隊.
      ・ servicio en patrulla: パトロールすること、パトロールサービス、哨戒、巡視、巡回サービス.
      ・ una patrulla de rescate: 救助隊.
      /patrullar: [自動][船・飛行機などで]パトロールする、哨戒する; 巡視(巡回)する.
      /patrullero, ra: adj.パトロールの、巡視の、哨戒の、m.巡視艇、哨戒艇(しょうかいてい)、パトロール船、警戒艇; パトロールカー.
      ・ barco(m) patrullero: 哨戒艇.
      ・ una lancha patrullera: 巡視艇、哨戒艇.
      ・ un buque patrullero: 巡視船、パトロール船.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    shoukaku[昔の軍船の]衝角:

      /abordaje: m.[海]衝角戦、触舷戦; 敵船へのおどりこみ.
      ・ al abordaje: 接舷して.
      /abordar: intr.接舷する; 衝突する; 敵船におどり込む; 接岸・入港する、tr.[船を]ぶつける.
      /ariete: m.[敵艦に体当たりするために船首の水面下に施された]衝角[英語: ram]、衝角艦.
      /esperón: m.[船の]衝角(しょうかく)(=espolón).
      /espolón: m.[海][船首の]水切り、波切り; [海]防波堤(malecón)、堤防; [海辺などの]遊歩道; [海][昔の軍船の]船嘴(せんし)、 [船首の]衝角(しょうかく)[敵船に向かって体当たりするために、船首の水線下に取り付けられた突起]; 防舷材; 橋脚(きょうきゃく)の 水切り(むずきり) [英語]beak of a ship; prow.
      /embestir con el espolón: [敵艦に]衝角で突き当る.
      /espolonazo: m.衝角[艦]での体当り.
      /nariz: f.(pl. narices)船首、機首; [船首の]水切り、[艦首の]衝角; 鼻.
      /rostro: m.[海][昔の軍船の]衝角(しょうかく)(=espolón)、[ガレー船の]船嘴(せんし); 嘴(くちばし)(pico) [状突起]; 顔、面(つら)(cara).

      proa: f.[海]船首、舳先(へさき)[英語: bow, prow, stem, head [of a ship]] [対義]popa [proaは船首、舳、 舳先を意味する最も一般的な語].
      /abordar de proa: 船首から衝突する [英語]to collide head on.
      /abordar de proa a …: [敵艦など]に衝角(艦首・船首)を突き当てる、衝角(艦首)で突く  [英語]to ram: (rammed, ramming)vt.[敵艦など] に衝角を突き当てる、衝角で突く、船首で衝撃する; 突き当てる [against, at …].
      [参考] abordar: [他動][海][敵船に乗り込んで]攻撃する、[船を]ぶつける、[船を]近寄せる、[船を]襲う.
      [自動][海]着岸(接岸)する、接舷する、船を横づけする; 港に着く、陸地に着く、入港する、上陸する; 衝突する; 敵船におどり込む.

      /rostro: m.[昔の軍船の]衝角、船嘴(せんし); くちばし[状突起].

    shoukan[海軍での]将官: [参照][海軍での]階級.

      [参考]階級について(上位職位から).
      ・ oficiales generales 将官: almirante 大将、vicealmirante 中将、contraalmirante 少将.
      ・ jefes 佐官: capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐.
      ・ oficiales 尉官: teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉.
      ・ suboficiales 下士官: subteniente 兵曹長、brigada 上等兵曹、sargento primero 一等兵曹、sargento 兵曹.
      ・ cabo primero 一等水兵長、cabo 水兵長、saldado 水兵.

    shoukan檣冠: → galleta: f.ビスケット、クラッカー; 堅パン、乾パン[同義: bizcocho]; 檣冠.

    shouken証券: [参照]保険証券.

      /póliza: f.証券、証書、保険証券; 収入印紙、証紙.
      /póliza de carga: 船荷証券.
      /póliza de fletamento: 傭船契約書 [英語]charter party.
      /póliza de seguro marítimo: 海上保険証券.
      /póliza flotante: 船名不詳保険証券.

    shoukibo-reisai小規模零細:
    /artesanal: adj.[地場・地元の伝統的な]小規模零細の.
    /la pesca artesanal en el litoral pacífico de Nicaragua: ニカラグア太平洋沿岸地方の伝統的な小規模零細漁業.

    shouko礁湖(しょうこ)、潟、ラグーン: laguna(f).

    shoukon-waku檣根枠: [参照]檣座、檣脚、ステップ.

      /cajera: f.檣根枠、[マストの]タバネークル[起倒式マストの基部を保護するための箱枠、あるいは短い支柱][英語: tabernacle]; [海]綱を通す穴、心車(シーブ)の孔、マストやヤードのシーブの入る孔 [英語: sheave hole].
      /calado: m.[海]水深; 喫水、吃水(きっすい)、喫水線 [英語: draft][喫水、吃水を意味する最も一般的な語]; マストの檣脚[甲板下にある部分で、マストの一部をなす]; [エンジンなどの]停止.
      /carling: f.[海]檣根座(しょうこんざ)、マストのステップ[英語: mast-step].
      /carlinga: f.[海]マストのステップ、マストステップ、檣座(しょうざ)[英語: step of a mast].
      /fogonadura: f.[船]檣座、帆柱孔.

    shoukou商港: puerto(m) de comercio.

    shoukou-ban檣孔板: → marco de fogonadura: 檣孔板 [参考]fogonadura: f.[海]帆柱孔(ほばしらこう)、檣座(しょうざ).

    shoukou-da昇降舵(しょうこうだ): timón(m) de altura.

    shoukouguchi[甲板の]昇降口:

      /boca de lobo: [帆船の]檣楼昇降口 [英語: lubber's hole].
      /caramanchel: m.[海]ハッチ・カバー、帆布の掛けびさし、[船の]昇降口のひさし; あばら屋; 屋根裏部屋.
      /escotilla: f.[海]ハッチ、艙口(そうこう)、倉口、[甲板の]昇降口(しょうこうぐち) [英語] hatch, hatchway [仏語]écoutille(昇降口、ハッチ) [仏語] écoutillón(小昇降口).
      ・ escotilla de bodega: [英語]cargo hatch.
      ・ escotilla de camarote: [英語]companion hatchway ・ escotilla de maquinas: [英語]engine hatchway.
      /escotillón: m.[escotillaの増大形][甲板の]小昇降口、甲板の小型昇降口; [床などの]跳ね上げ戸、上げ蓋  [英語]scuttle; trap door [仏語]écoutillón: 小昇降口.
      [参考][英語]scuttle: n.[海][甲板・舷側(げんそく)の]小窓、天窓(てんまど)、明かり取り、舷窓(げんそう)、丸窓、[甲板の]小型の 昇降口[の蓋]、小倉口; [船底・船側の]小穴、孔; [一般に蓋付の]天窓、小窓.
      /tapacete: m.[海]ハッチの蓋(ふた); [船の]昇降口(しょうこうぐち); [船]滑動天幕、覆甲板.

    shoukyaku檣脚: [参照]檣根枠.
    /calado: m.[海]水深; 喫水、吃水(きっすい)、喫水線 [英語: draft][喫水、吃水を意味する最も一般的な語]; マストの檣脚[甲板下にある部分で、マストの一部をなす]; [エンジンなどの]停止.

    shoumeisho証明書:

      /patente: f.[特別]許可・許可証、認可[証]; 証明書; 免状、免許、ライセンス; [発明の]特許[権]、パテント; [戦時中の]中立船舶証明書; [オッターボードと網との間の]手綱(てづな).
      /patente de navegación: [海]船籍証明書、船舶登録証明書.
      /patente de sanidad: [海][船員・船客の]健康証明書、無病証明書[英語: bill of health].
      /patente limpia [de sanidad]: [海][船員・船客の]完全健康証明書、無病証明書[英語: clean bill of health].
      /patente sucia [de sanidad]: [海]罹患(りかん)証明書、罹患健康証書.

    shourou[海][帆船の]檣楼(しょうろう):

      /cofa: f.[海][帆船の]檣楼(しょうろう)、見張り座.
      /gavia: f.[海]大檣帆(だいしょうはん)、主帆(しゅはん)、メーントプスル; [海]帆; [海]檣楼.
      /gaviero: m.[海]檣楼員(しょうろういん)、トップマン [各トップスルに配置された乗組員][英語: top-man, top man, topsail].
      /gavieta: f.檣楼(=gavia)、[船]帆の一種.
      /tope: m.[海][トップマストの]檣頭(しょうとう)、マストヘッド[英語: mast head]; [海]檣楼員(しょうろういん)、 トップマン、檣頭での見張り員 [英語: top-man]; [舵などの]制動装置; [自動車などの]バンパー; 頂上、端、先端; 限界、 限度.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    shousa少佐: → capitán(pl. capitanes) de corbeta: [海軍]海軍少佐.

      [参考]階級について(上位職位から).
      ・ oficiales generales 将官: almirante 大将、vicealmirante 中将、contraalmirante 少将.
      ・ jefes 佐官: capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐.
      ・ oficiales 尉官: teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉.
      ・ suboficiales 下士官: subteniente 兵曹長、brigada 上等兵曹、sargento primero 一等兵曹、sargento 兵曹.
      ・ cabo primero 一等水兵長、cabo 水兵長、saldado 水兵.

    shousen商船:

      /bandera de la marina mercante inglesa: 英国商船旗.
      /bandera mercante: 商船旗.
      /barco(buque) mercante, barco(buque) de comercio; [集合的に] marina(f) mercante: 商船.
      /buque mercante: 商船 [英語: merchant ship].
      /escuela náutica: 航海学校、商船学校.
      /la marina(f) mercante: [一国の]全保有商船、商船、商船団、商船隊[英語: merchante marine].
      /escuela(f) marino-mercantil: 商船学校.
      /flota(f) mercantil: 商船隊.
      /mercante: adj.商業の、貿易の、商人の、m.商船; 商人.
      ・ barco(buque) mercante: 商船.
      ・ nave mercante: 商船.
      /navío mercantil, navío mercante: 商船.

    shousho証書: → contenta: f.[海]譲渡証書; [海]善行証書.

    shoushou[海軍]少将: contraalmirante(m).

      [参考]階級について(上位職位から).
      ・ oficiales generales 将官: almirante 大将、vicealmirante 中将、contraalmirante 少将.
      ・ jefes 佐官: capitán de navío 大佐、capitán de fragata 中佐、capitán de corbeta 少佐.
      ・ oficiales 尉官: teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉.
      ・ suboficiales 下士官: subteniente 兵曹長、brigada 上等兵曹、sargento primero 一等兵曹、sargento 兵曹.
      ・ cabo primero 一等水兵長、cabo 水兵長、saldado 水兵.

    shoutaku沼沢:

      /estero: m.[幅の広い]河口、河口地帯、河口域、川口; [ラ米: アルゼンチンのラ・プラタ]低湿地、湿地帯、沼地、 沼沢地(しょうたくち); [キューバ]潮入り川.
      ・ pesca en esteros: 汽水(きすい)漁業; 河口域での漁業 [英語: estuarine fisheries].
      /marjal: m.沼沢地(しょうたくち)、低湿地、湿原.
      /pantanal: m.パンタナル、沼沢地帯、湿地帯.
      /Pantanal: パンタナル [南米・パラグアイ川上流域の、ブラジル・マトグロッソ州やパラグアイ国にまたがる広大な湿地帯].
      /pantano: m.沼、湿地.
      /pantanoso, sa: adj.沼沢の多い、沼地の、湿地の.
      /lancha pantanera: 湿地用(湿地[帯])ランチ(小艇、小型船、ボート).

    shoutei小艇:
    /falúa: f.[海]ランチ、小舟(こぶね)、小艇(しょうてい)、小型艇、モーターボート[英語: motor boat]; バージ[平底の小船 の総称][英語: barge].
    ・ falúa del admirante: [英語]admiral's barge.
    ・ falúa de comandante: [英語]captain's gig.

    shoutotsu衝突:

      /abordaje: 衝突[英語: collision]; [海]接舷(せつげん); 乗船.
      ・ abordaje de proa: [英語]head-on collision 正面衝突、船首どうしの衝突.
      ・ abordaje en niebla espesa: 濃霧での衝突 [英語] collision in thick fog.
      /abordar a un barco, abordarse con un barco: [ある船と]衝突する.
      /abordarse: [互いに]衝突する.
      /abordo: m.[海]=abordaje.
      /colisión(f); [船舶同士の衝突]abordaje(m); choque(m); encuentro(m): [例えば、船などの]衝突.
      /calzón: m.海難時における防水マット、防水むしろ、コリジョン・マット[英語: collision mat 船が衝突、座礁などして船体・ 船底に生じた破孔・穴から水が浸入・浸水するのを防ぐ(塞ぐ)ため、応急用にあてる帆布製のマット・むしろ].
      /encontrarse: [再動][互いに]衝突する、ぶつかる; [船が]海岸に近づく.
      /Se encontraron dos buques en la boca del puerto.: 2隻の船がその港口(港の入口)で衝突した.

    shoutotsu-sen衝突戦: → abordaje: m.[海]接舷(せつげん)、接触; 乗船; 衝突[英語: collision]; [海]触舷戦、衝角戦; 敵船へのおどり込み; [海][船を]近寄せること、近づけること、接近.

    shoutotsu-suru衝突する:
    /abordar: [他動][海][敵船に乗り込んで]攻撃する、[船を]ぶつける、[船を]近寄せる、[船を]襲う [英語]to board a ship.
    [自動][海]着岸(接岸)する、接舷する、船を横づけする; 港に着く、陸地に着く、入港する、上陸する; 衝突する; 敵船におどり込む.

    shoutou檣灯:

      /luz de tope: 檣灯 [英語]masthead light [参考] tope: m.端、先端; [海][トップマストの]檣頭(しょうとう); 檣楼員.
      /luz de tope de popa: 後檣灯 [英語]after masthead light.
      /luz de tope de proa: 前檣灯 [英語]fore masthead light.
      /luz de tope adicional: 後檣灯.

    shoutou[海]檣頭(しょうとう):

      /asta: f.旗竿(はたざお)(asta de bandera)、竿[英語: staff; pole]; [海]肋材(ろくざい); 檣頭(しょうとう); [三角旗をつける檣頭の]ポール; 錨幹(asta del ancla); 槍、長槍.
      /calcés: m.[海]檣頭(しょうとう)、マスト・ヘッド [英語: mast-head, mast head、[参照] cabeza de palo.
      /encapilladura: f.[海][マストの]索具、操帆装置; 索具を身に着けること; 檣肩、檣頭 [英語]top-rigging.
      /espiga: f.[海][船の]檣頭(しょうとう)、架檣(かしょう)[英語: skysail pole]; [植][麦などの]穂(ほ); [木材の]ほぞ[材木を繫ぎ合わせる時に、一方の材木の端に作られた突起]; ピン、釘(→ espigón [espigaの増大形])、木釘; 栓.
      ・ espiga de sobreperico: [英語]mizen(mizzn) skysail pole [参考]sobreperico: ミズン・ロイヤルスル [参考]perico: m.ミズン・トゲンスル[英語: mizzentop-gallant sail].
      /guardia del tope: 檣頭見張り人.
      /topar: [他動][檣頭(しょうとう)を]つなぎ合わせる、檣頭につなぐ; …に突き当たる、ぶつける; …を角で突く.
      /tope: m.[海][トップマストの]檣頭(しょうとう)、マストヘッド[英語: mast head]; [海]檣楼員(しょうろういん)、 トップマン、檣頭での見張り員 [英語: top-man]; [舵などの]制動装置; [自動車などの]バンパー; 頂上、端、先端; 限界、 限度.
      /tope de la arboladura: 檣頭.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    shoutou-denkou[気象]檣頭電光:

      /Cástor y Pólux: カストルとポルクス [船乗りの守護神]; [気象]聖エルモの火、セント・エルモの火、サンテルモの火、檣頭電光 [暴風雨の時などにマストや尖塔の先に現われる放電現象、鬼火(=Fuego de Santelmo) [英語: St. Elmo's fire].
      /fuego de San Antón(=fuego sacro), fuego de Santelmo, fuego de San Telmo: m.[海]聖エルモの火、セント・エルモの火、 檣頭電光 [船のマスト尖端・地表の突出物に見られるコロナ放電現象][英語: St. Elmo's fire].
      [参考]fuego: m.火; 焚き火(たきび)、かがり火; 火事; 射撃、砲火、発砲.
      /Santelmo: m.檣頭電光(しょうとうでんこう)、聖エルモの火(=fuego de Santelmo)[船のマストや地表の突出部に 現れるコロナ放電現象].

    shoutou-yokozai檣頭横材(しょうとうよこざい):
    /cruceta: f.[海]クロスツリー、檣頭横材[マスト上部の横木]; [ピストンの]クロスヘッド.

    shouza[船]檣座(しょうざ):
    /carling: f.[海]檣根座(しょうこんざ)、マストのステップ[英語: mast-step].
    /carlinga: f.[海]マストのステップ、マストステップ、檣座(しょうざ)[英語: step of a mast].
    /fogonadura: f.[海]帆柱孔(ほばしらこう)、檣座(しょうざ).

    shoyuusha[船などの]所有者: [参照]船会社、船主.
    /naviculario: m.古代ローマの商船の持ち主・所有主・船長.
    /naviero, ra: adj.船舶の、船の、海運の、m.船主、船舶所有者(→ armador)[英語: ship owner]; [船舶への]食糧品 供給者、f.[海]船会社、船舶会社.

    shu[生](しゅ): especie(f).
    /especie(f) que está en peligro de extinción: 絶滅の危機にある種.

    shubyou種苗:
    /semilla: f.[植]種(たね)、種子.
    /producción de semillas de moluscos de bivalvos: 二枚貝類の軟体動物の種苗(種貝)生産.

    shubyou主錨:
    /ancla de cabeza: 船首錨、バウ・アンカー、バウア・アンカー [英語]bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり.
    [参考][英語]bower: n.船首錨(びょう)(=bower anchor)、主錨(しゅびょう)、大アンカー [船首の両舷にある、停泊のために 用いられる大いかり]; 船首錨の索(=bower cable)→ bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり.

    shuhan主帆:
    /vela(f) mayor: メンスル、主帆(しゅはん)、大檣(だいしょう)帆 [英語: mainsail, main sail].

    shukkou出港: salida del puerto [参照][対語]入港.

      /angaria: f.[非常徴用のための]出港延期、停船; [出港延期・停船などの]非常徴用権、戦時収用権 [英語: angary]; 夫役(ぶやく).
      [参考][英語]angary: n.[国際法]戦時徴用権のこと; 交戦国が中立国の財産を収用したり、破壊する権利で、賠償する義務を負う.
      /armar: tr.[船を]艤装する(armar una embarcación); 出港準備を整える; 武装させる、武装する、武器を供給する; 組み立てる.
      /arronzar: tr.[海]てこで動かす; [古語]錨を揚げる(上げる); 出航(出港)する; 風下に流れる、intr.[海]風下にある;  [船が]風下にひどく流される[英語: to fall off to leeward].
      /despacho: m.発送、出火、船積み; 通関事務、通関手続き、税関のクリアランス、出港許可書; 事務室; 処理;  売り場; 公文書.
      /embargador: m.[船舶に]出港(入港)の禁止を命じる人; 港長.
      /embargar: [他動][海][船に]出港(入港)禁止を命じる、[法][例えば、船などを]差し押える; 妨げる、妨害する.
      /embargo: m.[海]出港(入港)禁止、出航停止、出入港禁止; 船舶拘留、船舶抑留(よくりゅう); [法]差し押え、押収; 通商停止.
      ・ levantar el embargo: 出航停止を解く.
      ・ ordenar el embargo de un barco: 船に出港停止を命じる.
      /hacerse a la mar, irse(hacerse) mar adentro: [海]出港する、出帆する→ zarpar: tr. & intr.[海]錨を揚げる、 抜錨(ばつびょう)する(=levar anclas); 出帆する、出港する、出航する、出船する.
      /hacerse a la vela, hacerse a la mar; zarpar; lavar anclas: 出航する.
      /irse(hacerse) mar adentro, hacerse a la mar: [海]出港する、出帆する.
      /largarse: [再動][船が]出帆する、出港する.
      /leva: f.出港、出帆、抜錨(ばつびょう); [兵員の]徴募; てこ.
      ・ pieza de leva: [海]出港の号砲.
      /permiso de salir del puerto: 出港許可証(クリアランス).
      /puerto(m) de salida: 出航港.
      /salida: f.出発、出帆、スタート; 出口、[港などの]出口; [海]船の滑り出し; [海][船の]航行速度、船の速力、 船脚(ふなあし).
      /zarpa: f.[海]抜錨(ばつびょう); 出港、出帆、出航.
      /zarpar: tr. & intr.[海]錨を揚げる、抜錨(ばつびょう)する(=levar anclas); 出帆する、出港する、出航する、 出船する [英語]to sail out.
      ・ El buque de carga zarpó del puerto.: その貨物船は出港した.
      ・ hacerse a la mar, irse(hacerse) mar adentro: [海]出港する、出帆する.
      ・ zarpar del puerto: 出港する.

    shukuhan縮帆(しゅくはん):

      /acortamiento: m.短縮; 減少、削減.
      /acortar: [他動]短くする; 減じる、縮める[英語: to shorten].
      ・ acortar vela: =[英語] to reef, to shorten, to shorten sail, to take in, to take in sail, to take up sail, to tie-up a sail [参照]縮帆.
      /aferrar: [他動][海][帆・日よけを]畳む、旗を巻く; 係留する、錨泊(びょうはく)させる; [敵船などを鉤竿(かぎざお)で]引っ掛ける.
      /aferravela: [英] furling line, furling rope.
      /alotar: tr.[他動][海]縮帆(しゅくはん)する(→ amainar, amaine)[英語: to reef]; [錨を]巻き揚げる; [漁網を]しまう、畳(たた)む.
      /amainar: tr.[海][帆を]縮帆(しゅくはん)する、収める、帆を引き降ろす[英語: to take down the sail → to take downとは 降ろす、下げること] [参照]alotar、intr.鎮まる、ゆるむ.
      /amaine: m.[海]縮帆(しゅくはん)、[帆を]降ろすこと、帆を減らすこと; [嵐・風などが]鎮まること、鎮静[化]、凪(なぎ)、 ゆるむこと、弱まること.
      /apagavela: f.[英語]furling line.
      /arrizar: [他動][海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる[英語: to reef, to take in reef]; [体を支えるためにロープで]結(ゆ)わえる; [揺れないように]固定する、縛り上げる.
      /arrizar las velas: [海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる[英語: to reef sails].
      /rizo: m.[海]縮帆索、リーフポイント.
      ・ desrizar: [他動][海][帆を]広げる→ tomar rizos, largar rizos: 縮帆(解帆)する.
      /rizos: m.pl.[英語]reef-points.
      ・ largar(tomar) rizos: 解帆・縮帆する.
      ・ tomar rizos: [海]縮帆(しゅくはん)する [参照]rizar; rizarse; rizado, da.
      /tercerol: m.[海]リーフ、縮帆部.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    shumire-ta-シュミレーター: → simulador: m.シュミレーター、模擬操縦(実験)装置.

    shumokuzame[魚]シュモクザメ: 
    /martillo: m.[魚](pez martillo)シュモクザメ(撞木鮫); ハンマー、槌(つち)、金槌[英語: hammer; bunt].
    /pez(m) martillo: [魚]シュモクザメ [英語: hammerhead, hammerhead shark, Sphirna zigaena].

    shun(しゅん): estación(f), sazón(f).
    /Ahora es la estación de las ostras.: 牡蠣(かき)は今が旬である.
    /Las ostras ahora están en sazón.: 牡蠣は今が食べごろ(旬)である [参考]sazón: f.成熟、円熟; 風味、味; 適期、 好機→ en sazón: 旬の、食べごろの; 時宜(じぎ)を得て.

    shuno-keru[潜水具の]シュノーケル: tubo(m) de respiración; [潜水艦のシュノーケル] esnórquel(m).

      /esnórquel, esnórkel: m.[海]シュノーケル(tubo respiratorio del buceador autónomo)、[潜水艦の]シュノーケル [英語]snorkel [同義][ドイツ語] schnorchel.
      /schnorchel: m.[独語][海]シュノーケル[潜水艦の吸排気装置]; [潜水用の]シュノーケル.
      /snorkel: n.シュノーケル.
      /tubo de respiración: [潜水具の]シュノーケル.

    shunsetsu浚渫(しゅんせつ):

      /acantilar: tr.[海][船が]暗礁(浅瀬)に乗り上げる; 浚渫(しゅんせつ)する、海底を削って段丘状にする.
      /acantilarse: [再動]暗礁(浅瀬)に乗り上げる; 浚渫する.
      /buque draga [英語] dredger.
      /cangilón: m.水瓶; [水車の]水受け、水箱、バケット、バケツ; [浚渫機(しゅんせつき)・起重機・採鉱機などの] ショベル部、つかみ.
      /desarenar: tr.砂を取り除く、浚渫(しゅんせつ)する.
      /desareno: m.砂を取り除くこと、浚渫(しゅんせつ).
      /draga: f.浚渫(しゅんせつ)、ドレッジ; 浚渫機; 浚渫船[英語: dredge]、掃海船; [海底をさらう]探り錨(びょう)、引き網、桁網 ・ draga de succión: サクション・ドレッジ、吸引式浚渫機(船) [英語]suction dredge.
      /dragado, da: adj. dragarのp.p.、m.浚渫(しゅんせつ)、浚渫作業、掃海作業、泥さらい [参照] dragaje.
      /dragador, dora: adj.浚渫する、底をさらう、n.m.浚渫船.
      /dragaje: m.浚渫 [参照] dragado.
      /dragar: [他動]浚渫(しゅんせつ)する、海底(川底)を浚(さら)う; [軍]…から機雷を除去する、掃海(そうかい)する.
      ・ dragaminas: m.[単複同形][軍]掃海艇.
      ・ dragar el río: 川底を浚う.
      /minador: m.[海]機雷敷設艦.
      /rastreo: m.[川底・海底を]浚(さら)うこと、[水底・海底に]物を引きずること、水底を引きずること; 掃海、水底の捜索; トロール漁、 底引き漁 [英語]dragging in the water.
      /rosario: m.ロザリオ; [機]浚渫機のバケット・チェーン、鎖ポンプ(=rosario hidráulico) [チェーン(鎖)にバケットを取り付けた装置].

    shuppan出帆: [参照]出帆、抜錨.

      /alzar velas: 帆を上げる、出帆する、出帆準備をする(→ dar la vela, hacerse a la vela, largar las velas).
      /bandera de despedida: 出帆旗、P旗.
      /bandera de salida: 出帆旗[英語: blue peter, Blue Peter].
      /dar vela, dar la vela, darse a la vela: 帆を上げる、出帆する[英語: to set sail](→ alzar velas, hacerse a la vela, largar las velas).
      /franquía: f.[海]操船余地 [容易に操船できる海域]、沖; 出帆準備.
      ・ estar en franquía: 出帆準備のできた; 用意の整った; 沖合を航行する; 危険(リスク・心配)がない.
      /hacer vela, hacer a la vela, hacerse a la vela: 帆を上げる、出帆する[英語: to set sail](→ alzar velas, dar la vela, largar las velas).
      /largar las velas: 帆を上げる、出帆する[英語: to sail, to set sail](→ alzar velas, dar la vela, hacerse a la vela).
      /largarse: 出帆する.
      /levar: tr.[海][錨を]揚げる → levar anclas: 錨を揚げる.
      /levarse: 出帆する.
      /salida: f.出発、出帆、スタート; 出口、[港などの]出口; [海]船の滑り出し; [海][船の]航行速度、船の速力、 船脚(ふなあし).
      /salir: [自動]出かける、外出する、出る、去る; 出帆する、出発する.
      /zarpar: tr.,intr.抜錨する、出港する.

    shuraudo[海]シュラウド[マストの支え索]: obenque(m).

      /cadenote: チェーン・プレート [シュラウドの下部に取り付けられ、シュラウドを固定しているプレート; 大型帆船では、 さらにその下においてチェーンを用いてプレートを支えている][英語: chain plate, channel plate].
      /cadenotes: m.pl.[英語]chain plate.
      /flechadura: m.[船の]縄梯子(なわばしご); ラットライン、段索(→ flechaste, nigola)[英語: ratline].
      /flechadura tupida: レディース・ラダー[ラットライン(段索)の間隔を上下により密に詰めてつくられたシュラウド;  婦人でも登れるというたとえ] [参考]tupido, da: adj.密な、詰めた.
      ・ renovar los flechastes: シュラウドに段索をつける.
      /flechaste: m.[海]ラットライン、[縄梯子の]段索(→ flechadura)[英語: ratline].
      /jarcia: f.[海]雑荷物(ざつにもつ); [海]綱具(つなぐ)、船具(ふなぐ)、索具(さくぐ)、船道具[綱・滑車類など]、 艤装品(ぎそうひん)[英語: rigging]; [海]漁具、釣り道具; (jarcia muerta)[海]静索(せいさく)、シュラウド [英語: shrouds]; [ラ米: キューバ・メキシコ]綱、索.
      /mostachos(m.pl.) del bauprés: [英語]bowsprit shrouds.
      /nigola: f.[海][昇降用の]段索、船の縄梯子の段索、ラットライン [英語: ratline].
      /obencadura: f.[船][集合的に]シュラウド(→ obenque)、横静索、[海]マストの支索(しさく) [英語]shrouds in general.

      obenque: m.[海]横静索(→ obencadura)、シュラウド [マストの支え綱(索)、マストの両舷へ張った綱]、支索(しさく)、 ステー [英語: stay]→ obenques: m.pl.[英語]shrouds.
      /obenques de mastelero: [英語]topmast shrouds.
      /obenques de mastelero de mesana: [英語]mizzen topmast shrouds.
      /obenques de mastelero mayor: [英語]main topmast shrouds.
      /obenques de mesana: [英語]mizzen shrouds.
      /obenques mayores: [英語]main shrouds.
      /obenques volantes: [英語]prevent shrouds.

      /obenquería: =obencadura.
      /obenquillo: トゲルンマストのシュラウド [英語]topgallant shroud.
      /obenquillos de mesana: [英語]mizzen topgallant shrouds.
      /obenquillos de trinquete: [英語]fore topgallant shrouds.
      /obenquillos mayores: [英語]main topgallant shrouds.

    shushou主檣(しゅしょう): → palo(m) mayor: メーンマスト、主檣(しゅしょう)[英語: main mast].

    shusui取水: → tomadero de agua: 水の取り入れ口、取水口.

    shutsubotsu-houikaku[天]出没方位角: → amplitud: f.[幅・面積の]広さ; 範囲、規模、程度; [天]出没方位角.

    shutsunyuukou出入港:
    /desembargar: [他動]港内出入禁止を解く; [法]差し押さえを解く(解除する).
    /desembargo: m.[法]差し押さえ解除.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    shutsuryoku出力:
    /potencia nominal: f.公称出力、定格出力.

    shutsuryou出漁(しゅつりょう):
    /salir a pescar; 出漁する.
    /pesquería: f.出漁区域.
    /zona(f.) de pesca prohibida: 出漁禁止区域.

    shuueki就役: → buque en servicio: 就役中の船、就航中の船 [参考]ocioso, sa: adj.使用されていない、動いていない<機械>;  何もしていない、暇な.

    shuugyotou集魚灯(しゅうぎょとう):
    /lámpara(f) de pesca: 集魚灯.
    /mamparra: f.集魚灯; 灯火集魚漁法; 灯火集魚漁船.

    shuui周囲:

      /bojar: tr.[海][島・岬の]周囲を測定(測量)する、intr.[海][島などが]…の長さの周囲をもっている、島の 周囲は … の長さがある; 島・岬の周囲を航行する、沿岸を航行する.
      /bojear: tr.(1)=bojar (島の周囲を測量する); (2)intr.周航する、島の周囲を巡る.
      /bojeo: m.[海][島・岬などの]周囲の測定(測量)、海岸の測定; [島・岬などの]周囲、周界; 沿岸航行、周航 [参照] bojar, bojear.
      /bojo: m.[海]=bojeo.

    shuujin囚人: → cadena: f.鎖(くさり)、チェーン; 連鎖; [港口などの]防材、ブーム; (pl.)[人を繫ぐ]鎖; 鎖に つながれた囚人の列.

    shuujou-kaibon舟状海盆: → artesa: f.[地球の表面に見られる]窪地、トラフ [英語]trough [参照]海盆、海溝.

    shuukou就航: [参照]就役.

    shuukou周航:

      /circunnavegación: f.周航、世界一周航海.
      /circunnavegante: m.周航者、世界一周航海者.
      /circunnavegar: tr.世界を周航する、船で一巡する.
      /periplo: m.周航、周辺航海; [昔の、船による]世界一周[記]、周航記、諸国見聞[録]、周辺旅行記 (→ circunnavegación).

    shuuren収斂(しゅうれん):
    /convergencia: f.収斂(しゅうれん)、収斂現象、収束、輻輳(ふくそう); 集中・集合すること.
    /convergencia subpolar: 亜極収束(収斂) [英語: subpolar convergence].
    /converger: intr.収斂する(=convergir).

    shuusa[光]収差: → aberración: f.逸脱、異常; [生]奇形、異常; [天]光行差; [光]収差 [英語]aberration.

    shuusoku収束: [参照]収斂(しゅうれん).


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]