海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
/embarrar: [他動][車地・キャプスタンなどに]梃子(てこ)棒を差し込む、[車地・キャプスタンなどを]梃子棒で動かす. /paleta de azotar: [海]体罰用の丸太棒. /palillo: m.[paloの縮小系]細い(小さい)棒、棒状のもの; (pl.)箸; 片天秤. /servioleta: 帆裾張り出し棒、バンプキン. /vara: f.細長い棒、竿. ・ vara de pescar: 釣り竿. /varilla: f.[varaの縮小形]細長い棒[英語: rod, bar]. /varilla de sonda: 測深棒、サウンディング・ロッド. bouchou膨張(ぼうちょう): → lata(f) hinchada: 膨張缶 [参考] hinchado, da: adj.膨張した、膨らんだ.
bouchou漲潮(ぼうちょう):
/repuntar: intr.[海][潮が]変わる、潮が差し始める、潮が引き始める; [川が]増水する. /repunte: m.[海][潮の]変わり目、[潮の]さし初め、引き初め. ・ repunte de creciente: 初漲潮. ・ repunte de menguante: 初落潮(はつらくちょう). [参考]resaca: f.[海]引き波、引き潮.
bouchoutei防潮堤: [参照]防波堤.
boudara棒ダラ、干ダラ: pezpalo(m)(=pejepalo).
bouekifuu貿易風:
/alisios: adj.pl.貿易の、貿易風の、m.pl.貿易風(=los vientos alisios). /alisios australes: 南半球の貿易風. /alisios boreales: 北半球の貿易風. /contralisios: 反貿易風. /vientos(m.pl.) alisios: 貿易風. /vientos alisios: 貿易風 [英語]trade winds. /vientos contraalisios: 反貿易風 [英語]anti-trade winds. /vientos generales: 貿易風 [英語]prevailing wind. /vientos periódicos: [英語]periodical winds. /vientos reinantes: 卓越風 [英語]prevailing winds [参考]reinante: adj.統治(支配)する; 優勢の.
bouen-ban防煙:
bouenkyou望遠鏡:
/catalejo: m.望遠鏡. /telescópico, ca: adj.望遠鏡の、望遠鏡による. /telescopio: m.[天]望遠鏡 [保存画像(x252.jpg): telescopio]、[六分儀の]望遠鏡 [地上用の望遠鏡は catalejo].
/aborrascarse: [再動]荒れ模様になる、暴風雨になる [英語: to become stormy]. /borrasca: f.[海上の]嵐、突風、暴風、暴風雨[ビューフォート風力階級の11]、スコール. /borrascoso, sa: adj.荒れ模様の、嵐のような. ・ tiempo borrascoso: 荒れ模様の天気. /colla: f.嵐、暴風雨[主にフィリピンを襲う南西モンスーン]. /correr fortuna: [海][船が]暴風雨を乗り切る. /desfogar: [自動][海]暴風雨となる. /tempestad: f.嵐、暴風雨(ぼうふうう)、荒天; 荒波、時化(しけ)、大時化(おおしけ)、大嵐[英語: storm]; 騒乱、騒ぎ. /tempestear: intr.時化(しけ)る、荒れる. /tempestuoso, sa: adj.嵐の、荒れ模様の、暴風雨の、荒天の. /temporal: adj.一時的な、臨時の、m.嵐、時化(しけ)、暴風、暴風雨 [同義] tempestad [英語]storm; tempest. [参考][英語]tempest: n.大嵐、暴風雨. ・ correr un temporal: [船が]嵐の中を進む. ・ Un temporal de viento y lluvia causó ayer inundaciones en la capital argentina.: 風と雨を伴った嵐(=暴風雨)が アルゼンチン首都で浸水を引き起こした. /tiempo: m.とき、時、時間; 時期、時代; 季節; 時機、機会、チャンス; [海]時化(しけ)、嵐、暴風雨. ・ correr un tiempo: 時化になる. /tormenta: f.時化(しけ)、嵐、暴風雨. /tormentoso, sa: adj.[海]難航の; 荒れ模様の; 嵐の、嵐の多い、時化の、時化の多い、荒天の. bougenbutsu防舷物: [参照]防舷材.
bougenzai防舷材(ぼうげんざい):
/defensa: f.[海]防舷材(ぼうげんざい)、防舷物、フェンダー; 防護材; 防御、防衛、擁護 [画像参照: 舷側に設置された 防舷材(タイヤ・ゴム製)]. ・ defensa de cabo: [英語: rope fender][参照: 画像(1)&(2)][画像(3)(x257.jpg): defensa]. 1 2![]() 画像(1): 綱・ロープ製防舷材(z777.jpg)/画像(2): 左同(z780.jpg)
/defensa de madera [英語: wooden fender]. bougozai防護材: [参照]防舷材.
bougyobutsu防御物:[参照]防舷材.
bouha防波:
bouhatei防波堤(ぼうはてい):
/dique: n.m.突堤. /escollera: f.防波堤、波よけ、[防波堤などの水流に洗われるのを防ぐ] 捨て石、[防波堤などの]波消しブロック [英語]break-water; jetty; cliff. /espigón: m.[espigaの増大形]波止場、突堤; 防波堤 [英語: break-water, jetty, pier, mole]; [釘・ドリル・尖ったもの などの]先端、突き棒の先; [木工]継ぎ目、接合部. /espolón: m.[海][船首の]水切り、波切り; [海]防波堤(malecón)、堤防; [海辺などの]遊歩道; [海][昔の軍船の]船嘴(せんし)、 [船首の]衝角(しょうかく)[敵船に向かって体当たりするために、船首の水線下に取り付けられた突起]; 防舷材; 橋脚(きょうきゃく)の水切り(むずきり) [英語]beak of a ship; prow. /estacada: f.柵(さく)、囲い、木さく、杭で作った囲い; 繋船柱; [海]防波堤、杭の防波堤 [英語]bollard poles; barricade. /malecón: n.m.(pl. malecones)[海]突堤、防波堤(→ rompeolas, dique); 堤防; 桟橋 [英語]mole; pier [参考][英語]mole: n.防波堤、[桟橋となる]突堤・石堤; [防波堤で囲まれた] 港、停泊所. /molo: n.m.[ラ米: チリ・ベネズエラ]防波堤 [同意語] malecón. /muelle: → El bote se aplastó contra el muelle y se hundió.: ボートはその防波堤に激突して大破し、沈没した. /quebrantaolas: m.[単複同形][海]防波堤、波除け(→ rompeolas)[英語: breakwater]; 防波用の廃船; [大型ブイに連結する]補助ブイ. /rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, groyne]. ・ Las olas se estrellaban contra el rompeolas del puerto en Mar del Plata.: マル・デル・プラタ[アルゼンチン]の港の 防波堤に波が砕け散っていた. /romper: [自動][波が]砕ける、[他動]壊す、破壊する; 切って進む. /tajamar: m.[海][船首の]水切り、舳先(へさき)、みよし(舳); [南米]堤防、防波堤(→ dique, malecón); [ラ米: アルゼンチンのラプラタ、ペルー]ダム(→ presa)、堰; [橋脚の]水よけ、水切りの部分 [英語]stem; cutwater; jetty, breakwater, sea wall. [参考]みよし(舳): 和船の前方先端の船首部にある、波を切る部分; 舳先のこと [対語]艫(とも).
bouka防火:
bouken-taishaku冒険貸借:
/aventura gruesa; préstamo sobre casco y quilla: [英語]bottomry. [参考][英語]bottomry: n.(pl. -ries)[海法]冒険貸借(cf. respondentia)、船底抵当貸借 [船主が船体(船舶、属具、 あるいは積み荷)を抵当に入れて(担保として)、航海資金を借りること、その借用金]、船舶抵当貸借契約 [船主が船体(船舶または 積み荷)を抵当に入れて(担保として)、航海資金を借りる契約]. bouo防汚(ぼうお): → antiincrustante: adj.防汚(ぼうお)の [英語: anti-fouling]. bourainボウライン: → contrabolina: f.[海][船の]副はらみ綱、補助はらみ綱、予備ボウライン [英語]preventer bowline.
bourou望楼(ぼうろう):
torre: f.塔、タワー、やぐら、楼、望楼、楼閣; [マストの上の]見張り座; [軍艦の]砲塔; 油井(ゆせい)やぐら.
bousenmou防潜網: boushouzai防衝材: [参照]防舷材.
bousui防水:
/chubasquero: m.カッパ(→ capa)、防水服、レインコート、油布(ゆふ)製雨具 [同義] impermeable [レインコート、防水コート]. /encerado: m.[海][タールなどを塗った]防水帆布 [英語]tarpauling; ワックスがけ. /guardaguas: n.m.[単複同形][舷門の; 舷窓の上部にはめ込む]防水板. /impermeable: adj.液体・水を通さない、不浸透性の、防水の、m.レインコート、防水コート. ・ puerta impermeable: 防水扉、水密ドア. /puerta estanca: [英語]watertight door.
bousuiban防水板(ばん): bousui-bou防水帽: → sudeste; [海][水夫の]防水帽.
bousui-enzai防水縁材: bousui-kakuheki防水隔壁: → compartimientos estancos: [船の]防水隔室.
bousui-matto防水マット: bousui-tobira防水扉: → puerta estanca: 防水扉 [参考]estanco, ca: adj.[海]漏水防止の.
bouukeami棒受網(ぼううけあみ): red(f) de profundidad sostenida por varas; red sostenida por palos
[英語: stick-held dip net] [参考] vara: f.棒(palo)、竿; 細い枝. bouzai防材: → cadena: f.鎖(くさり)、チェーン; 連鎖; [港口などの]防材、ブーム; (pl.)[人を繫ぐ]鎖; 鎖に つながれた囚人の列. bouzoukin棒ぞうきん(棒雑巾): → lampacear: tr.[甲板などを]棒ぞうきんで拭(ふ)く.
budai[魚]ブダイ: loro(m) [英語] parrot fish [参考] loro: n.m.[鳥]オウム、インコ. budomari歩留まり(ぶどまり): rendimiento(m)[英語: yield recovery]; porcentaje de rendimiento.
bui[海]ブイ: [参照]航路標識.
/abalizar: v.t.[他動][海]…に航路標識(ブイ)を設置する、標識をつける(=balizar)[英語: to set navigation aids; to buoy]、 [再起動詞(abalizarse)][海]]船の位置をはかる、航路標識の方位をもって船位を出す[英語: to take bearings: to fix her position by navigation aids] [参照1]balizar: tr.…に標識(ブイ)を設ける [参照2]aboyar. /aboyado, ya: adj.ブイ(浮標)に係留された [英語]buoyed. /aboyar: tr.[海][…に]浮標(ブイ)をつける(設置する)(→ abalizar)、浮標(boya)で標識にする、[危険地域などを]浮標で示す; 浮かべる、intr.[水に]浮く、浮かぶ、浮いている、漂う(flotar); [海][修理などで乾かした船が; 修理などで上架していた船が] 再び水に浮く、乗り上げていた船が再び浮かぶ. /baliza: f.[海][航路標識の]立標、ビーコン、[水路の]標識、航路標識、水路標識; [海][航路標識としての]浮標、ブイ、浮標灯、 標識灯、灯標、環礁標 [英語: sea mark; beacon; buoy][balizaは航路標識を意味する最も一般的な語]. /baliza de señal: [英語: signal beacon]. /baliza flotante: [英語: floating beacon]. /baliza luminosa: [英語]light beacon. /baliza radar: [英語: radar beacon; radar reflector buoy]. /balizaje: m.一群の航路標識; 入港税.
boya:
/boyante: adj.浮く、浮力のある; [海][荷が軽く]浮きすぎている. buin部員: → tripulante: m. y f.[船などの]乗組員.
buiro-pu[海]ブイロープ、浮標索:
buiyonブイヨン: bukan武官: → agregado(m) naval: [大使館付きの]海軍武官.
bu-mu[海]ブーム(1): [参照]桁、帆桁など
・ botalón de foque: ジブ斜檣[英語: jib boom]. ・ botalón de petifoque: フライイング・ジブを張り出すためのジブ・ブーム延長部[英語: flying jib boom]. /botavara: f.[海]スパンカー・ブーム [帆船の最後檣(しょう)下部の縦帆帆桁(ほげた)]; ブーム(帆すそげた) [英語: spanker boom; driver boom; pole; gaff; sprit]. /botavara de cangreja: [英語]gaff sail boom. /tangón: m.[海]帆桁(ほげた)、張り出し桁(はりだしけた)、ブーム; [海]舷外材(げんがいざい)、舷外浮材 (げんがいふざい)[英語: outrigger]; 係船桁(げた). /tangón de spinnnaker: スピンネーカー・ブーム. /tangón para amarrar botes: [帆船において]ボートを係留するためのブーム.
bu-mu[海]ブーム(2): [参照]起重機、デリックなど.
/pluma: f.[海][積荷用]起重機、デリック、ブーム[英語: boom]; 羽; ペン. /pluma de grúa: [英語]derrick boom. /pluma para cable de arrastre: [英語]dragline boom.
bunchou分潮: marea(f) componente [英語: component tide]. bundorihin分捕り品: → trofeo: n.m.トロフィー、優勝記念品; 戦利品、分捕り品.
bunkai分解:
・ descomponedor: 分解者. ・ descomponerse: [再動]分解する; 腐敗(変質)する. ・ Los pescados se han descompuesto.: 魚が腐敗してしまった.
bunkaisen分界線:
bunrui分類: [参考]目(もく) orden; 科(か) familia; 属(ぞく) género; 種(しゅ) especie.
bunsui分水:
buraidoruブライドル: buraidoru-che-nブライドル・チェーン: brida(f) de arrastre, cadena(f) de ajuste [英語: bridle chain]. burainブライン: [el] agua(f) salada [英語: brine].
burakettoブラケット:
/cartabón: m.ブラケット、肘(ちゅう)材、肘板、腕材[英語: bracket]; ビーム・ブラケット、梁肘板[英語: beam bracket (=beam knee)]; 三角(直角)定規. /triángulos: m.pl.[オッターボードの場合]ブラケット [英語: bracket.
burasa[海]ブラサ、尋(ひろ):
[参考]ブラサ、尋(ひろ): 長さの単位; 1.6718メートル(=2 varas)で、ほぼ1尋(ひろ)に相当する. /brazada: f.[櫂(かい)の]一漕(こ)ぎ; [平泳ぎの]ストローク、腕かき; [ラ米: ラプラタ・コロンビア・ベネズエラ・チリ] ブラサーダ、ブラサ、尋(ひろ)[長さの単位: 1.6718m(=2 varas); ほぼ1尋(ひろ)に相当する](→ braza).
burashiブラシ: buraun-torauto[魚]ブラウントラウト: → reo: m.[魚]ブラウントラウト[サケ科の淡水魚]、マス.
bure-su[船]ブレース: [参照]転桁索(てんこうさく)、帆桁綱(ほげたづな)、帆綱.
/brazas de barlovento: [英語]weather braces. /brazas de las gavias: [英語]topsail braces. /brazas de las mayores: [英語]main braces. /brazas de los juanetes: [英語]topgallant braces. /brazas de los sobres: [英語]royal braces. /brazas de sotavento: [英語]lee braces. /contrabraza: f.[海][船の]補助ブレース、副張り綱、補助転桁索(てんこうさく)、添え綱(そえづな). /grata: f.ワイヤーブラシ、研磨ブラシ. /pincel: m.[海]タール刷毛(はけ)、船舶塗装用の長刷毛; 筆、絵筆; 画風.
buraun-torauto[魚]ブラウントラウト:
buresuto-rainブレスト・ライン:
/amarra de través: ブレスト・ライン [英語]breast fast, breast line.
[参考]
buri[魚]ブリ(鰤): [学名]Seriola quinqueradiata [参考] jurel: m.[魚]アジ科の魚.
buriganthin[船]ブリガンティン:
・ bergantín goleta: [英語]barquentine. ・ bergantín polacra: [英語]polacre brig.
burijji[海]ブリッジ:
/puente de mando: [海]ブリッジ、船橋、艦橋、司令甲板(しれいかんぱん) [英語]navigation bridge; bridge. /puente volante: [英語]flying bridge.
burikiブリキ:
burimodoki[魚]ブリモドキ(鰤擬):
buro-ka-ブローカー: [参照]仲買人.
/agente naviero: =[英語] ship broker. /corredor, dora: m. y f.走者、ランナー; ブローカー、仲買人. /corredor de buques: シップ・ブローカー. burokkuブロック: [参照]滑車. burokku-gooriブロック氷: hielo(m) en bloque. buru-howaithingu[魚]ブルーホワイティング: [英語] blue whiting.
buruwa-kuブルワーク: borda(f), amurada(f) [英語] bulwark.
/barraganete: m.[海]肋材(ろくざい)、[フレームの]頂部肋材; ブルワーク、コーミングなどのスタンション [英語: futtock; bulwark stanchion]. /borda: f.[海][船の]舷(げん)、縁[船側手摺]、ガンネル[英語: gunwale]、船端(ふなばた)、舷縁、船べり、船舷、 舷側(→ borde, bordo); ブルワーク; 大帆、[ガレー船の]主帆(しゅはん). ・ abertura de la borda: 舷門(げんもん).
busho部署: butsugiriぶつ切り: → cortar un pescado en trozos gruesos: 魚をぶつ切りにする.
butsukeru[船を]ぶつける:
/espiche: n.m.[海][船の]楔(くさび)形の鋲(びょう)・栓. /estoperol: m.(pl. estoperoles)[海][船に使う、頭が大きく丸い]鋲(びょう); [海]当てむしろ; 大釘 [英語]scupper-nails; tarpauling nails. /remache: m.リベット、鋲(びょう); リベットで留めること、鋲留め; [釘などの]頭をつぶすこと. /remachado: m.リベット留め、鋲留め. /remachar: [他動]リベット(鋲)で留める、鋲で締める; [釘などの]頭をつぶす. /robladero, ra: adj.リベット用の<鋲・釘>. /robladura: f.鋲・釘の先を曲げること. /roblar: tr.リベットで締める、鋲・釘の先を曲げる. /roblón: m.鋲(びょう)、リベット[英語: rivet]、目釘(めくぎ). /roblonado: 鋲を打つこと. /roblonar: tr.リベットで締める、鋲でとめる、リベット(鋲)を打つ(→ roblar).
byouchi[海]錨地(びょうち):
/amarradero: m.[海]係船柱、繋留柱、繋留塔、つなぎ杭、係船リング、つなぎ環、係留環; 係船場、繋留場(けいりゅうじょう)、 舫い場、バース、錨地(びょうち) [英語]anchorage, mooring place, berth. /ancladero: m.[海]錨地(びょうち)[英語: anchor ground]、錨泊地(びょうはくち)、投錨地、停泊地、停泊場(ていはくじょう) (=fondeadero) [英語]anchorage [参考] rada. /anclaje: m.[海]投錨(とうびょう)、停泊(fondeo) [英語: casting anchor; let go anchor]; 停泊地、投錨地、投錨所、 錨泊地(びょうはくち)、錨地 [英語: anchorage]; 停泊料、停泊税(=derecho de anclaje)[英語: anchorage dues]. /anclar: [自動][海]投錨する、錨をおろす [英語: to anchor; to let go anchor]; 停泊する、錨泊する [英語: to lie(ride) at anchor]. /anclado: adj.停泊している [英語]at anchor. /fondeadero: m.[海]停泊地、錨地(びょうち)、投錨地(とうびょうち)(=anclaje) [英語]anchorage; anchoring place. /fondeado, da: adj.錨を下ろした、停泊中の、錨泊中の. ・ estar fondeado(-da): 錨泊(びょうはく)する. /fondeo: m.[海]投錨; 停泊(anclaje); [積み荷の]検査; 水深測量. /rada: n.f.[海]停泊地、投錨地; 入江. /tenedero: m.[海]投錨地(とうびょうち)、錨地. ・ buen tenedero: 把駐(把持)の良い錨地[英語: good holding ground]. ・ mal tenedero: 把駐(把持)の悪い錨地[英語: foul holding ground].
byouhaku[海]錨泊(びょうはく): [参照]錨地.
/aferramiento: n.m.[海]係留[英語: mooring]、錨泊(びょうはく)[英語: anchoring]; つかむこと、しがみつくこと. /afrerrar: [他動][海]係留する[英語: to moor]、錨泊(びょうはく)させる[英語: to anchor]; [帆・日よけを]畳(たた)む、 [帆・旗を]巻く、巻き上げる; [敵船などを鉤竿(かぎさお)で]引っ掛ける; 固くつかむ(agarrar)、握る、しっかりと留める、[自動][海][錨が]海底にかかる; 投錨する、停泊する、錨を入れる [英語: to furl; to moor; to anchor]; つかまる; 固執する. /afrerrarse: [再動][海]投錨する; しがみつく; 固執(執着)する. /amarrar: [他動][海][船を]舫(もや)う、係留する、繋留する; 錨泊(びょうはく)する、双錨泊する、碇泊する; [紐(ひも)などで]結ぶ、つなぐ、縛(しば)る、縛り付ける、固縛する; 綱をS字形に巻き付ける、[自動]停泊(投錨)する. /ancladero: m.[海]錨地(びょうち)[英語: anchor ground]、錨泊地(びょうはくち)、投錨地、停泊地、停泊場(ていはくじょう) (=fondeadero) [英語]anchorage [参考]rada. /anclaje: m.[海]投錨(とうびょう)、停泊(fondeo) [英語: casting anchor; let go anchor]; 停泊地、投錨地、投錨所、 錨泊地(びょうはくち)、錨地 [英語: anchorage]; 停泊料、停泊税(=derecho de anclaje)[英語: anchorage dues]. /anclar: [自動][海]投錨する、錨をおろす [英語: to anchor; to let go anchor]; 停泊する、錨泊する [英語: to lie(ride) at anchor]. /anclado: adj.停泊している [英語]at anchor. /buque fondeado: 錨泊船→ buque fondeado en la rada: 沖合停泊船 [参考]fondear: [他動][船を]錨で固定する、停泊させる [英語: to anchor; to berth]. /echar anclas: 錨を降ろす、投錨(とうびょう)する、錨泊する(fondear)、レッコー・アンカー; 停泊する [英語]to let go anchor. /estar a la fonda: 錨泊する. /estar sobre el ancla: 錨泊している [英語]to lie(ride) at anchor, to anchor. /fondable: adj.[船の]停泊に適した、錨泊に適した、停泊できる; 水深の測れる. ・ una bahía fondable: 停泊可能な湾. /fondeadero: m.停泊地、錨地(びょうち)、投錨地(とうびょうち)(=anclaje) [英語]anchorage; anchoring place. /fondeado, da: adj.錨を下ろした、停泊中の、錨泊中の. ・ estar fondeado(-da): 錨泊(びょうはく)する. /fondear: [他動][船を]錨で固定する、停泊させる [英語: to anchor; to berth; to cast the anchor]; [水深を]測る、 測量する; [船内を]探索する、検査する、[船を]臨検する、[自動]投錨(とうびょう)する、錨泊する、停泊する; よく調べる、 精査する. ・ estar fondeado(-da): adj.錨を下ろした、停泊中の: fondeado, da→ 錨泊(びょうはく)する. ・ fondear por la popa: [英語] to anchor by the stern. /fondeo: m.[海]投錨(とうびょう)、停泊 [英語: anchoring]; [海]船の臨検、[積み荷の]検査; 水深測量、測深.
byouin-sen病院船: buque(m) hospital, buque-hospital [英語: hospital ship].
byoukan錨幹(びょうかん):
/caña: n.f.釣り竿、釣竿(=caña de pescar, caña de pesca)[英語: fishing rod; angle rod]; [海]錨幹(びょうかん)、 [錨の]軸身[英語: anchor shank]; 舵柄(だへい)(=caña del timón)[英語: rudder tiller]、舵うけ; 舵棒; 操舵; オールの柄[英語: loom]; 方向; [植]茎; [植]あし(葦)、よし、芦(よし); 籐(とう); 杖、ステッキ; [釣り針の場合]くき. ・ caña del ancla: 錨幹 [英語: anchor shank]. ・ caña de ancla: [英語]shank of anchor.
byoukan錨冠(びょうかん): cruz(f) del ancla [英語: anchor crown].
byoukan[海]錨環(びょうかん):
/arganeo(m); argolla(f) del ancla [英語: anchor ring] [参考] argolla: n.f.[金属の]環、輪; ネックレス; ブレスレット. /anetadura: f.錨環の防摩(摩擦防止)用のきせまき [英語: pudding of anchor ring] [参考][英語]pudding: n.[海]プディング [(1)防舷物として用いられるロープと帆布でできた紡錘状の当て物; (2)防腐用として金属環に巻いたもの]. /entalingar: [他動][海][錨索(びょうさく)を]錨環に固定する、錨に錨索(あるいは綱)を結ぶ、錨環に綱を通す; 錨索の折り返し止めをする[錨索をhalf hitch(ハーフ・ヒッチ、一結び)で止めた時、解けないように最末端を折り返して細索で 括り付けておく] [参考][英語]to clinch: vt.[海][索を]折り返し止めにする、折り返し止め式に括り付ける; [打ち抜いた釘の先を]打ち曲げる (つぶす); …を釘などで固定する.
byoukan錨銲(びょうかん)、アンカーストック: [英語] stock; anchor stock.
/argolla: f.[金属の]環(かん)、金環(かなわ)、鐶(わ、かん)、(argolla de hierro)鉄環(てつわ)、輪[英語: ring]; [例えば、オッターボードの]ノルマンシャックル. /argolla de amura: [英語]lashing ring. /cepo del ancla: [海]アンカー・ストック[錨の横棒]、錨の銲(笄)[英語: anchor stock]. /encepar: [他動][錨に]横木を取り付ける、錨の錨杆(びょうかん)をつける; 横木で繫ぎとめる. /enceparse: [再動・再起動詞][錨索(びょうさく)が]錨(いかり)の横木(アンカー・ストック)に絡まる、錨鎖(びょうさ)が 錨に絡まる.
byousa[海]錨鎖(びょうさ):
/bitadura: f.[海][甲板上の]錨鎖(びょうさ)[の一部; 甲板上に配列された部分]、投錨に用意した綱; ビットに索を 巻き止めること[英語: turn of a rope around a bitt]. /bocina de escobén, bocinas de los escobenes: 錨鎖孔、ホース・パイプ[英語: hawse-pipes]. /cable(m) de cadena: 錨鎖. /cadena(f) del ancla: [海]錨鎖(びょうさ) [英語: anchor chain] [参考] ancla: 女性形だが、el anclaとなる. /caja de cadenas: 錨鎖庫[英語: chain locker] [参考]caja: f.箱、ケース; 金庫; 箱型のもの、容器; 金融機関、銀行、 公庫、基金. /baderna: f.[海][錨鎖(びょうさ)などを揚げる]つかみ綱、綱索(こうさく)、ニッパー [英語]nipper. /enceparse: [再動・再起動詞][錨索(びょうさく)が]錨(いかり)の横木(アンカー・ストック)に絡まる、錨鎖(びょうさ)が 錨に絡まる. /escobén: m.[海]錨鎖孔(びょうさこう)、ホース・パイプ、ホーズ・ホール(→ gatera) [英語]hawse-hole; hawse pipe [仏語]écubier: 錨鎖孔、ホース・パイプ; 係船管/escobén de amarre: [英語]mooring pipe. /gatera: f.[海]キャットホール、錨鎖孔(びょうさこう)[錨索を通す穴]、錨綱(いかりづな)を通す穴、チェーン・パイプ [英語]cathole. /largo: m.艇身差: 長さ、縦[の長さ]; 錨鎖の長さ. /saco de escobén: 錨鎖孔から水が入らないようにするための袋・栓.
byousaku[海]錨索(びょうさく):
/abitar: [他動][海][錨綱などを]もやい柱に繋(つな)ぐ、 [錨索(びょうさく)を]係柱に巻きつける、ビットにとめる、[錨の鋼索を]船に 巻き付ける [英語]to bitt. /entalingadura: n.f.錨に錨索(あるいは綱)を結ぶこと(=entalingado); 錨索の折り返し止め [錨索をhalf hitch(ハーフ・ ヒッチ、一結び)で止めた時、解けないように最末端を折り返して細索で括り付けておくこと]. [参考][英語]clinch: n.[海]クリンチ、折り返し止め [ロープの端部を折り返し括り付ける止め方]; [打ち抜き釘の]折り返し部、 釘先を打ち曲げた釘; 固定させること、締めること、固着. /entalingar: [他動][海][錨索(びょうさく)を]錨環に固定する、錨に錨索(あるいは綱)を結ぶ、錨環に綱を通す; 錨索の折り返し止めをする[錨索をhalf hitch(ハーフ・ヒッチ、一結び)で止めた時、解けないように最末端を折り返して細索で 括り付けておく] [参考][英語]to clinch: vt.[海][索を]折り返し止めにする、折り返し止め式に括り付ける; [打ち抜いた釘の先を]打ち曲げる (つぶす); …を釘などで固定する. /reguera: f.船尾の係留索、スターン・ライン; [ラ米: 南米][海]錨索(びょうさく)、係留ロープ. byoushou[海]錨床(びょうしょう)、錨座: [英語] billboard [参考][英語]anchor bed: 錨床. byoushou錨掌(びょうしょう): [英語] anchor fluke.
byousou[海]錨爪(びょうそう)、錨の爪(つめ): uña(f), uña del ancla, pico(m) del ancla [英語] anchor bill,
anchor pen. byouwan錨腕(びょうわん): brazo(m) del ancla [英語: anchor arm].
byu-fo-to-suke-ruビューフォートスケール:
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |