Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    bou:
      /calón: m.[漁網を張るための]棒[英語: pole for spreading nets]; [川・運河の]測深棒、測深ざお、間竿(けんざお); 手木(てぎ).
      /embarrar: [他動][車地・キャプスタンなどに]梃子(てこ)棒を差し込む、[車地・キャプスタンなどを]梃子棒で動かす.
      /paleta de azotar: [海]体罰用の丸太棒.
      /palillo: m.[paloの縮小系]細い(小さい)棒、棒状のもの; (pl.)箸; 片天秤.
      /servioleta: 帆裾張り出し棒、バンプキン.
      /vara: f.細長い棒、竿.
      ・ vara de pescar: 釣り竿.
      /varilla: f.[varaの縮小形]細長い棒[英語: rod, bar].
      /varilla de sonda: 測深棒、サウンディング・ロッド.

    bouchou膨張(ぼうちょう): → lata(f) hinchada: 膨張缶 [参考] hinchado, da: adj.膨張した、膨らんだ.

    bouchou漲潮(ぼうちょう):

      /ancla de flujo: 漲潮(ぼうちょう)錨[漲潮流の中で船を保持するための錨] [英語]flood anchor.
      /repuntar: intr.[海][潮が]変わる、潮が差し始める、潮が引き始める; [川が]増水する.
      /repunte: m.[海][潮の]変わり目、[潮の]さし初め、引き初め.
      ・ repunte de creciente: 初漲潮.
      ・ repunte de menguante: 初落潮(はつらくちょう).
      [参考]resaca: f.[海]引き波、引き潮.

    bouchoutei防潮堤: [参照]防波堤.
    /rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, groyne].

    boudara棒ダラ、干ダラ: pezpalo(m)(=pejepalo).
    /pescada en rollo: 棒ダラ、棒状のタラ、円筒形のタラ [参考]棒ダラ、棒鱈: 頭と背を除いて日に干したタラ  [参考]rollo: m.円筒形・棒状のもの; 丸太、丸棒; 一巻き、巻いたもの.
    /pezpalo: m.棒鱈(ぼうだら)、棒ダラ、干鱈(ほしだら)、干ダラ(=pejepalo) [同義] abadejo.

    bouekifuu貿易風:

      /alisio, sia: adj.[~s][海][気象]貿易風の、n.m.[~s][海][気象]貿易風(=los vientos alisios)[英語: trade winds, trades].
      /alisios: adj.pl.貿易の、貿易風の、m.pl.貿易風(=los vientos alisios).
      /alisios australes: 南半球の貿易風.
      /alisios boreales: 北半球の貿易風.
      /contralisios: 反貿易風.
      /vientos(m.pl.) alisios: 貿易風.
      /vientos alisios: 貿易風 [英語]trade winds.
      /vientos contraalisios: 反貿易風 [英語]anti-trade winds.
      /vientos generales: 貿易風 [英語]prevailing wind.
      /vientos periódicos: [英語]periodical winds.
      /vientos reinantes: 卓越風 [英語]prevailing winds [参考]reinante: adj.統治(支配)する; 優勢の.

    bouen-ban防煙:
    /guardahúmo: m.[海][調理場の煤煙が後部へ流れるのを防ぐ]防煙帆、防炎板(ぼうえんばん)、防煙幕.

    bouenkyou望遠鏡:

      /anteojo: m.望遠鏡(~ de larga vista)[英語: marine telescope]; (pl.)眼鏡.
      /catalejo: m.望遠鏡.
      /telescópico, ca: adj.望遠鏡の、望遠鏡による.
      /telescopio: m.[天]望遠鏡 [保存画像(x252.jpg): telescopio]、[六分儀の]望遠鏡 [地上用の望遠鏡は catalejo].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    boufuuu暴風雨:

      /aborrascado, da: adj.荒れ模様になる、暴風雨になる [英語]stormy.
      /aborrascarse: [再動]荒れ模様になる、暴風雨になる [英語: to become stormy].
      /borrasca: f.[海上の]嵐、突風、暴風、暴風雨[ビューフォート風力階級の11]、スコール.
      /borrascoso, sa: adj.荒れ模様の、嵐のような.
      ・ tiempo borrascoso: 荒れ模様の天気.
      /colla: f.嵐、暴風雨[主にフィリピンを襲う南西モンスーン].
      /correr fortuna: [海][船が]暴風雨を乗り切る.
      /desfogar: [自動][海]暴風雨となる.
      /tempestad: f.嵐、暴風雨(ぼうふうう)、荒天; 荒波、時化(しけ)、大時化(おおしけ)、大嵐[英語: storm]; 騒乱、騒ぎ.
      /tempestear: intr.時化(しけ)る、荒れる.
      /tempestuoso, sa: adj.嵐の、荒れ模様の、暴風雨の、荒天の.
      /temporal: adj.一時的な、臨時の、m.嵐、時化(しけ)、暴風、暴風雨 [同義] tempestad [英語]storm; tempest.
      [参考][英語]tempest: n.大嵐、暴風雨.
      ・ correr un temporal: [船が]嵐の中を進む.
      ・ Un temporal de viento y lluvia causó ayer inundaciones en la capital argentina.: 風と雨を伴った嵐(=暴風雨)が アルゼンチン首都で浸水を引き起こした.
      /tiempo: m.とき、時、時間; 時期、時代; 季節; 時機、機会、チャンス; [海]時化(しけ)、嵐、暴風雨.
      ・ correr un tiempo: 時化になる.
      /tormenta: f.時化(しけ)、嵐、暴風雨.
      /tormentoso, sa: adj.[海]難航の; 荒れ模様の; 嵐の、嵐の多い、時化の、時化の多い、荒天の.

    bougenbutsu防舷物: [参照]防舷材.

    bougenzai防舷材(ぼうげんざい):

      /andullo: m.[海][船の]防舷材(ぼうげんざい)(→ defensas); [帆船における]索具に取り付けられた擦れ止め [英語: fender; mat; scotchman, protection of rigging] [参考][英語]Scotchman: n.スコットランド人; (scotchman)[海][索に取り付けられた]すれ止め.
      /defensa: f.[海]防舷材(ぼうげんざい)、防舷物、フェンダー; 防護材; 防御、防衛、擁護 [画像参照: 舷側に設置された 防舷材(タイヤ・ゴム製)].
      ・ defensa de cabo: [英語: rope fender][参照: 画像(1)&(2)][画像(3)(x257.jpg): defensa].
      1 2
      画像(1): 綱・ロープ製防舷材(z777.jpg)/画像(2): 左同(z780.jpg)

      /defensa de madera [英語: wooden fender].
      /varadera: f.[海][船側への]防舷材(ぼうげんざい)・丸太.
      /espolón: n.m.防舷材; [船首の]水切り、波切り; [海][昔の軍船の]船嘴(せんし)、衝角; 堤防、防波堤; [海辺などの]遊歩道.
      /pallete: m.マット、蓆(むしろ); [海]防舷材(ぼうげんざい)、防護材、フェンダー [英語: fender].
      ・ pallete de colisión: コリジョン・マット、防水マット.
      ・ pallete de defensa: 船首防衝材[防舷材として使用される].
      /postelero: m.[海][船の]防舷材(ぼうげんざい)、防舷用木材 [英語]skid.
      /varadera: n.f.[海][船側への]防舷材、防舷丸太.

    bougozai防護材: [参照]防舷材.

    bougyobutsu防御物:[参照]防舷材.
    /empavesada: f.[船]舷牆(げんしょう)[波よけのために舷側に張る防水布; ハンモックが中に収納される];[海]舷の防御物、 船端(ふなばた)の防御物; [満艦飾・満船飾の]旗、幔幕(まんまく).

    bouha防波:
    /batidero: m.(pl.)[海]防波板(batideros); [マストや索具との摩擦を防ぐために、帆につける]当て布; 打ち付けること.
    /falca: f.[海][船の]防波板、波除け板[英語: washboard]; 板の曲がり(反り); [海]船の板張り; [ラ米: コロンビア・ ベネズエラ・メキシコ]渡し船; 板のきず.

    bouhatei防波堤(ぼうはてい):

      /costanera: n.f.[アルゼンチン]防波堤; 沿岸[舗装]道路; 坂.
      /dique: n.m.突堤.
      /escollera: f.防波堤、波よけ、[防波堤などの水流に洗われるのを防ぐ] 捨て石、[防波堤などの]波消しブロック  [英語]break-water; jetty; cliff.
      /espigón: m.[espigaの増大形]波止場、突堤; 防波堤 [英語: break-water, jetty, pier, mole]; [釘・ドリル・尖ったもの などの]先端、突き棒の先; [木工]継ぎ目、接合部.
      /espolón: m.[海][船首の]水切り、波切り; [海]防波堤(malecón)、堤防; [海辺などの]遊歩道; [海][昔の軍船の]船嘴(せんし)、 [船首の]衝角(しょうかく)[敵船に向かって体当たりするために、船首の水線下に取り付けられた突起]; 防舷材; 橋脚(きょうきゃく)の水切り(むずきり) [英語]beak of a ship; prow.
      /estacada: f.柵(さく)、囲い、木さく、杭で作った囲い; 繋船柱; [海]防波堤、杭の防波堤 [英語]bollard poles; barricade.
      /malecón: n.m.(pl. malecones)[海]突堤、防波堤(→ rompeolas, dique); 堤防; 桟橋 [英語]mole; pier [参考][英語]mole: n.防波堤、[桟橋となる]突堤・石堤; [防波堤で囲まれた] 港、停泊所.
      /molo: n.m.[ラ米: チリ・ベネズエラ]防波堤 [同意語] malecón.
      /muelle: → El bote se aplastó contra el muelle y se hundió.: ボートはその防波堤に激突して大破し、沈没した.
      /quebrantaolas: m.[単複同形][海]防波堤、波除け(→ rompeolas)[英語: breakwater]; 防波用の廃船; [大型ブイに連結する]補助ブイ.
      /rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, groyne].
      ・ Las olas se estrellaban contra el rompeolas del puerto en Mar del Plata.: マル・デル・プラタ[アルゼンチン]の港の 防波堤に波が砕け散っていた.
      /romper: [自動][波が]砕ける、[他動]壊す、破壊する; 切って進む.
      /tajamar: m.[海][船首の]水切り、舳先(へさき)、みよし(舳); [南米]堤防、防波堤(→ dique, malecón); [ラ米: アルゼンチンのラプラタ、ペルー]ダム(→ presa)、堰; [橋脚の]水よけ、水切りの部分 [英語]stem; cutwater; jetty, breakwater, sea wall.
      [参考]みよし(舳): 和船の前方先端の船首部にある、波を切る部分; 舳先のこと [対語]艫(とも).

    bouka防火:
    /guardafuego: m.[海][船舶の舷側(げんそく)に取り付けられる] 防火板(ぼうかばん) [英語]breaming-board.
    [参考][英語]bream: vt.[昔の船で、その船底を]焼き焦がして掃除する、たでる.
    /mamparo(m) cortafuegos: [船などの]防火壁 [参考] mamparo: m.[海]船内の仕切り壁.

    bouken-taishaku冒険貸借:

      /aventura: n.f.冒険.
      /aventura gruesa; préstamo sobre casco y quilla: [英語]bottomry.
      [参考][英語]bottomry: n.(pl. -ries)[海法]冒険貸借(cf. respondentia)、船底抵当貸借 [船主が船体(船舶、属具、 あるいは積み荷)を抵当に入れて(担保として)、航海資金を借りること、その借用金]、船舶抵当貸借契約 [船主が船体(船舶または 積み荷)を抵当に入れて(担保として)、航海資金を借りる契約].

    bouo防汚(ぼうお): → antiincrustante: adj.防汚(ぼうお)の [英語: anti-fouling].

    bourainボウライン: → contrabolina: f.[海][船の]副はらみ綱、補助はらみ綱、予備ボウライン  [英語]preventer bowline.

    bourou望楼(ぼうろう):

      /garita: f.小屋、番小屋; [城の]望楼.

      torre: f.塔、タワー、やぐら、楼、望楼、楼閣; [マストの上の]見張り座; [軍艦の]砲塔; 油井(ゆせい)やぐら.
      /torre de costa: 海岸の望楼.
      /torre de mando, torrecilla [torreの縮小形]: [艦船の]司令塔 [英語: conning tower].
      /torre de vigía: [海][マストの上の]見張り座、クローネスト.
      /torrecilla: f.[torreの縮小形]小塔、小楼、櫓(やぐら)(→ torrejón); [海]船のやぐら; [艦船の]司令塔(torre de mando).
      /torrero: m.灯台守(とうだいもり); 望楼番、望楼の番人・監視人[英語: lighthouse keeper].
      /torreta: f.[軍][軍艦の]司令塔; 砲塔; [建物に付属する]小塔.
      /vigía: n.f.望楼(=atalaya)、見張り(監視)塔 [同義: atalaya]; 見張り、監視; [海]暗礁、岩礁 [英語で、「危険な暗礁」 を指す海図用語として借用される]、m. y f.見張り番、監視者; 魚見(うおみ).

    bousenmou防潜網:
    /jareta: f.[海][帆の]締め綱(しめづな); [海][敵の侵入を防ぐ]防潜網(ぼうせんもう)、[防護用の]網、木製格子; [海]船首部の厚い外板(がいはん); [海]括帆索(かっぱんさく) [英語: purse line; purse rope; pursing rope]; 袋縫い.

    boushouzai防衝材: [参照]防舷材.

    bousui防水:

      /brazola: n.f.[海]防水縁材 [甲板の昇降口などの開口部に作った防水用上げ縁].
      /chubasquero: m.カッパ(→ capa)、防水服、レインコート、油布(ゆふ)製雨具 [同義] impermeable [レインコート、防水コート].
      /encerado: m.[海][タールなどを塗った]防水帆布 [英語]tarpauling; ワックスがけ.
      /guardaguas: n.m.[単複同形][舷門の; 舷窓の上部にはめ込む]防水板.
      /impermeable: adj.液体・水を通さない、不浸透性の、防水の、m.レインコート、防水コート.
      ・ puerta impermeable: 防水扉、水密ドア.
      /puerta estanca: [英語]watertight door.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    bousui紡錘(ぼうすい):
    /ahusado, da: adj.紡錘形の、円錐形の、f.紡錘形(円錐形)の形象物[例えば、航路標識など].
    /ahusar: [他動]紡錘形にする.

    bousuiban防水板(ばん):
    /guardaguas: m.[単複同形][海][舷窓(げんそう)の上部にはめ込む]防水板(ぼうすいばん)、[舷門の]防水板.

    bousui-bou防水帽: → sudeste; [海][水夫の]防水帽.

    bousui-enzai防水縁材:
    /brazola: f.[海]防水縁材、コーミング [甲板の昇降口などの開口部に作られた防水用の上げ縁]; [船の倉口の]縁板、縁材(えんざい) [英語: coaming]→ brazolas: f.pl.[英語]hatchway coamings.
    /brazola de escotilla: [英語] hatch coaming.

    bousui-kakuheki防水隔壁: → compartimientos estancos: [船の]防水隔室.

    bousui-matto防水マット:
    /calzón: m.海難時における防水マット、防水むしろ、コリジョン・マット[英語: collision mat 船が衝突、座礁などして船体・ 船底に生じた破孔・穴から水が浸入・浸水するのを防ぐ(塞ぐ)ため、応急用にあてる帆布製のマット・むしろ].

    bousui-tobira防水扉: → puerta estanca: 防水扉 [参考]estanco, ca: adj.[海]漏水防止の.

    bouukeami棒受網(ぼううけあみ): red(f) de profundidad sostenida por varas; red sostenida por palos [英語: stick-held dip net] [参考] vara: f.棒(palo)、竿; 細い枝.
    [参考] vara: n.f.細長い棒、棒切れ、竿(さお)(→ palo)→ vara(f) de pescar: 釣り竿; 細い枝.

    bouzai防材: → cadena: f.鎖(くさり)、チェーン; 連鎖; [港口などの]防材、ブーム; (pl.)[人を繫ぐ]鎖; 鎖に つながれた囚人の列.

    bouzoukin棒ぞうきん(棒雑巾): → lampacear: tr.[甲板などを]棒ぞうきんで拭(ふ)く.

    budai[魚]ブダイ: loro(m) [英語] parrot fish [参考] loro: n.m.[鳥]オウム、インコ.
    /escaro: m.[魚]ブダイ科の魚.

    budomari歩留まり(ぶどまり): rendimiento(m)[英語: yield recovery]; porcentaje de rendimiento.

    bui[海]ブイ: [参照]航路標識.

      /abalizamiento: m.[海]航路標識(ブイ)の設置(=balizamiento) [参考] baliza: f.[水路の]標識、航路標識; ブイ [英語: navigation aid].
      /abalizar: v.t.[他動][海]…に航路標識(ブイ)を設置する、標識をつける(=balizar)[英語: to set navigation aids; to buoy]、 [再起動詞(abalizarse)][海]]船の位置をはかる、航路標識の方位をもって船位を出す[英語: to take bearings: to fix her position by navigation aids] [参照1]balizar: tr.…に標識(ブイ)を設ける [参照2]aboyar.
      /aboyado, ya: adj.ブイ(浮標)に係留された [英語]buoyed.
      /aboyar: tr.[海][…に]浮標(ブイ)をつける(設置する)(→ abalizar)、浮標(boya)で標識にする、[危険地域などを]浮標で示す; 浮かべる、intr.[水に]浮く、浮かぶ、浮いている、漂う(flotar); [海][修理などで乾かした船が; 修理などで上架していた船が] 再び水に浮く、乗り上げていた船が再び浮かぶ.
      /baliza: f.[海][航路標識の]立標、ビーコン、[水路の]標識、航路標識、水路標識; [海][航路標識としての]浮標、ブイ、浮標灯、 標識灯、灯標、環礁標 [英語: sea mark; beacon; buoy][balizaは航路標識を意味する最も一般的な語].
      /baliza de señal: [英語: signal beacon].
      /baliza flotante: [英語: floating beacon].
      /baliza luminosa: [英語]light beacon.
      /baliza radar: [英語: radar beacon; radar reflector buoy].
      /balizaje: m.一群の航路標識; 入港税.

      boya:
      /boya: f.[海]ブイ、浮標[航路標識]、浮き、浮子(あば); [魚網の]浮き [英語: beacon, buoy].
      /boya con banderola: ボンデン浮子(あば)[英語: flag buoy] [参考]banderola: f. [軍][マスト・槍などの先端の]小旗; 槍旗(そうき).
      /boya cilíndrical: [英語]cilindrical buoy.
      /boya cónica: [英語]can buoy, conical buoy, nun buoy.
      /boya dan: [英語]dan buoy[深海漁業用の標識浮標、掃海用の浮標標識旗].
      /boya de amarre, boya de anclaje: 繋船(係船)ブイ [英語]mooring buoy.
      /boya de ancla: [英語]anchor buoy.
      /boya de anclaje, boya de amarre: 繋船ブイ [英語]mooring buoy.
      /boya de cuarentena: [英語]quarantine buoy.
      /boya de salvamento, boya de salvavidas: 救命ブイ、救難浮標.
      /boya de silbato: [英語]whistling buoy, whistle buoy [参考]silbato: m.呼び子笛; [空気・液体が漏れる]隙間/silbar: intr.呼び子を吹く; 口笛を 吹く; 汽笛を鳴らす.
      /boya de sirena: [英語]whistling buoy, whistle buoy.
      /boya de vidrio: ガラス浮子 [英語: glass float].
      /boya luminosa: 灯浮標、ライトブイ [英語: light buoy; gas buoy]、浮灯台、だるま灯(bujía); 投下ブイ.
      /boya-radio: ラジオブイ[英語: radio buoy].
      /boya salvavidas, boya de salvamento: 救命ブイ、救難浮標.
      /boya sirena: [英語]whistle buoy, whistling buoy.
      /boya sonora: [英語]bell buoy.
      /Los veleros tomaron rumbo hacia la siguiente boya anclada frente a la playa de San Bernardino.: セーリングボートは、 サン・ベルナルディーノの浜辺沖に係留された次の浮標(ブイ)に向けて針路をとった.
      /rejera: f.[海]船を繋留(係留)するブイ、船の係留具[舫い綱・錨・ブイなど] [同意語] boya [英語: buoy].
      /virar una boya: ブイを廻る.

      /boyante: adj.浮く、浮力のある; [海][荷が軽く]浮きすぎている.
      /calima: f.もや(=calina); [海]コルクを繋いだブイ、つなぎ浮標.
      /cuerpo muerto: [海]係留ブイ.
      /orinque: m.[海]浮標索(ふひょうづな・ふひょうさく)、浮標綱、浮標係留索、、ブイロープ [英語: buoy line, buoy-rope].
      /valiza: f.標識; 浮標、ブイ、標識灯(=baliza).

    buin部員: → tripulante: m. y f.[船などの]乗組員.

    buiro-pu[海]ブイロープ、浮標索:
    /orinque: m.[海]浮標索(ふひょうづな・ふひょうさく)、浮標綱、浮標係留索、、ブイロープ [英語: buoy line, buoy-rope].

    buiyonブイヨン:
    /caldo: m.[料理]煮汁、肉汁、ブイヨン; (caldo de cultivo)培養基.
    ・ un delicioso caldo de pescado: 魚の美味なブイヨン.

    bukan武官: → agregado(m) naval: [大使館付きの]海軍武官.

    bu-mu[海]ブーム(1): [参照]桁、帆桁など

      /botalón: m.[海]ブーム、[帆の]下桁(しもげた)、帆桁; ジブ・ブーム.
      ・ botalón de foque: ジブ斜檣[英語: jib boom].
      ・ botalón de petifoque: フライイング・ジブを張り出すためのジブ・ブーム延長部[英語: flying jib boom].
      /botavara: f.[海]スパンカー・ブーム [帆船の最後檣(しょう)下部の縦帆帆桁(ほげた)]; ブーム(帆すそげた) [英語: spanker boom; driver boom; pole; gaff; sprit].
      /botavara de cangreja: [英語]gaff sail boom.
      /tangón: m.[海]帆桁(ほげた)、張り出し桁(はりだしけた)、ブーム; [海]舷外材(げんがいざい)、舷外浮材 (げんがいふざい)[英語: outrigger]; 係船桁(げた).
      /tangón de spinnnaker: スピンネーカー・ブーム.
      /tangón para amarrar botes: [帆船において]ボートを係留するためのブーム.

    bu-mu[海]ブーム(2): [参照]起重機、デリックなど.

      /aguilón: m.[águilaの増大形]大ワシ; [起重機の]ジブ、ブーム、腕、デリック [英語]jib; boom, derrick boom, crane boom; derrick [参照]grúa; güinche, guinche.
      /pluma: f.[海][積荷用]起重機、デリック、ブーム[英語: boom]; 羽; ペン.
      /pluma de grúa: [英語]derrick boom.
      /pluma para cable de arrastre: [英語]dragline boom.

    bunchou分潮: marea(f) componente [英語: component tide].
    /corriente(f) componente: 分潮流.

    bundorihin分捕り品: → trofeo: n.m.トロフィー、優勝記念品; 戦利品、分捕り品.

    bunkai分解:

      /descomponer: [他動][化学・物理・数学]分解する; 解体する; 腐敗(変質)させる.
      ・ descomponedor: 分解者.
      ・ descomponerse: [再動]分解する; 腐敗(変質)する.
      ・ Los pescados se han descompuesto.: 魚が腐敗してしまった.

    bunkaisen分界線:

      /Demarcación: [歴史]分界線、教皇分界線、教皇子午線 [1493年、ローマ教皇は、アフリカ大西洋岸沖にあるカーポ・ヴェルデ諸島 (ヴェルデ岬諸島; 西経25度)とアゾレス諸島の西100リーグ(legua)の地点を通過する子午線を分界線とし、その東側はポルトガルの、 西側をスペインの独占航海域と設定した。 1494年両国が締結した「トルデシリャス条約」で、カーポ・ヴェルデ諸島の西370リーグ(約110カイリ)隔たった子午線を境にして、 大西洋で両国が発見する地域のうち、この線の東側にあるものはすべてポルトガルに帰属し、西側にあるものはすべてスペインの 領有とすることとした。分界線が西に移動したためブラジルがポルトガル領となったという経緯がある; 新発見の陸地を2国で 領有化するという、15世紀末におけるキリスト教強大国の尊大極まる世界覇権思想であった].

    bunrui分類: [参考]目(もく) orden; 科(か) familia; 属(ぞく) género; 種(しゅ) especie.
    /taxón: m.[生物]分類単位、分類群 [参考] filo 門(もん)、clase 綱(こう)、orden 目(もく)、familia 科、género 属、 especie 種.

    bunsui分水:
    /divisorio, ria: adj.分ける、分割する、f.分水界、分水線、分水嶺.
    [参考]divisoria de las aguas: 分水嶺、分水界[例えば、ニカラグア運河のある候補ルートはエル・ラマ川とオヤテ川との間に横たわる分水嶺 を通る].
    /línea divisoria de las aguas: 分水界、分水線→ línea divisora de agua(cresta): 分水嶺.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    buntai分隊: → división: f.分割、区分、分配; 仕切り、隔壁; [軍]師団; [海]分隊、分艦隊.

    buraidoruブライドル:
    /brida: f.ブライドル[英語: bridle]; 手綱(たづな); 馬勒(ばろく); 締め金、留め金.

    buraidoru-che-nブライドル・チェーン: brida(f) de arrastre, cadena(f) de ajuste [英語: bridle chain].

    burainブライン: [el] agua(f) salada [英語: brine].

    burakettoブラケット:

      /brazo: m.腕; [機器などの]腕、アーム、ビーム; 腕木(うでぎ)、腕金; [VD式オッターボードの]ブラケットの腕(うで) [英語]ブラケット: bracket.
      /cartabón: m.ブラケット、肘(ちゅう)材、肘板、腕材[英語: bracket]; ビーム・ブラケット、梁肘板[英語: beam bracket (=beam knee)]; 三角(直角)定規.
      /triángulos: m.pl.[オッターボードの場合]ブラケット [英語: bracket.

    burasa[海]ブラサ(ひろ):

      /braza: f.[海]ブラサ、尋(ひろ) [長さの単位: 1.6718m(=2 varas); ほぼ1尋(ひろ)に相当する][英語: fathom, measure of 6 feet]; (pl. brazas)[海]ブレース、転桁索(てんこうさく)、帆桁綱(ほげたづな)、帆綱[英語: braces]; 平泳ぎ(=braza de pecho).
      [参考]ブラサ、尋(ひろ): 長さの単位; 1.6718メートル(=2 varas)で、ほぼ1尋(ひろ)に相当する.
      /brazada: f.[櫂(かい)の]一漕(こ)ぎ; [平泳ぎの]ストローク、腕かき; [ラ米: ラプラタ・コロンビア・ベネズエラ・チリ] ブラサーダ、ブラサ、尋(ひろ)[長さの単位: 1.6718m(=2 varas); ほぼ1尋(ひろ)に相当する](→ braza).

    burashiブラシ:
    /brocha: f.[ペイント(塗装)用などの]刷毛(はけ)、ブラシ[英語: brush]→ brocha de alambre: ワイヤーブラシ、針金ブラシ.
    /brochada: 一刷毛(ひとはけ)、[刷毛・絵筆の]一塗り、ひとなすり(=brochazo).
    /cepillo: m.ブラシ、刷毛(はけ)(brocha); [木工用]かんな [参考]ペンキ用の刷毛は"brocha"→ cepillo bocel: 溝かんな.
    /escobilla: f.[escobaの縮小形]短いほうき、手ぼうき; 刷毛(はけ)、ブラシ[英語: brush].
    /escobillón: m.[砲口・銃口などの]掃除具、洗桿(せんかん); [床などを掃(は)くための]モップ.
    /escobon: m.[escoba(ほうき)の増大形]大ほうき; 長柄のほうき; 船底掃除用の長い柄の掻きぼうき.
    /grata: f.ワイヤーブラシ、研磨ブラシ→ gratar: [他動][金属に]ワイヤーブラシをかける.

    buraun-torauto[魚]ブラウントラウト: → reo: m.[魚]ブラウントラウト[サケ科の淡水魚]、マス.

    bure-su[船]ブレース: [参照]転桁索(てんこうさく)、帆桁綱(ほげたづな)、帆綱.

      /braza: f.[海]ブラサ、尋(ひろ) [長さの単位: 1.6718m(=2 varas); ほぼ1尋(ひろ)に相当する][英語: fathom, measure of 6 feet]; (pl. brazas)[海]ブレース、転桁索(てんこうさく)、帆桁綱(ほげたづな)、帆綱[英語: braces]; 平泳ぎ(=braza de pecho).
      /brazas de barlovento: [英語]weather braces.
      /brazas de las gavias: [英語]topsail braces.
      /brazas de las mayores: [英語]main braces.
      /brazas de los juanetes: [英語]topgallant braces.
      /brazas de los sobres: [英語]royal braces.
      /brazas de sotavento: [英語]lee braces.
      /contrabraza: f.[海][船の]補助ブレース、副張り綱、補助転桁索(てんこうさく)、添え綱(そえづな).
      /grata: f.ワイヤーブラシ、研磨ブラシ.
      /pincel: m.[海]タール刷毛(はけ)、船舶塗装用の長刷毛; 筆、絵筆; 画風.

    buraun-torauto[魚]ブラウントラウト:
    /trucha asalmonada: ブラウントラウト.
    /trucha marrón: [学名]Salmo trutta[英語: brown trout][画像参照(z238.jpg)].

    buresuto-rainブレスト・ライン:

      /amarra de costado: ブレスト・ライン、[船の]中部繫索 [英語]breast line.
      /amarra de través: ブレスト・ライン [英語]breast fast, breast line.

      [参考]
      /amarra de aleta: [英語]quarter fast→ amarra de la aleta: 船尾のスプリング・ライン [英語]spring line aft.
      /amarra de popa: 船尾繫船索、スターン・ライン [英語]stern fast, stern line.
      /amarra de proa: 船首繫船索、バウ・ライン、ヘッド・ライン [英語]head fast, bow line.

    buri[魚]ブリ(鰤): [学名]Seriola quinqueradiata [参考] jurel: m.[魚]アジ科の魚.
    /pez limón: ブリ.

    buriganthin[船]ブリガンティン:

      /bergantín: m.[船]ブリガンティン型帆船、ブリガンティーン、ベルガンティン船、ベルガンチン船 [2本マストの小型帆船] [英語]brigantine; brig.
      ・ bergantín goleta: [英語]barquentine.
      ・ bergantín polacra: [英語]polacre brig.

    burijji[海]ブリッジ:

      /puente: m.橋、橋梁; [海]ブリッジ、船橋(せんきょう)、艦橋(=puente de mando)[英語: bridge, wheel house]; [船]甲板(かんぱん)、デッキ[英語: deck]; [海]砲列甲板(ほうれつかんぱん).
      /puente de mando: [海]ブリッジ、船橋、艦橋、司令甲板(しれいかんぱん) [英語]navigation bridge; bridge.
      /puente volante: [英語]flying bridge.

    burikiブリキ:
    /lata: f.ブリキ; [缶詰の]缶、ブリキ缶[英語: can].
    /latería: f.[ラ米]ブリキ; 缶、缶詰.
    /sardinas en latas: イワシの缶詰.

    burimodoki[魚]ブリモドキ(鰤擬):
    /pez(m) piloto: [魚]ブリモドキ [英語]pilot fish, Naucrates ductor.
    /romero: m.[魚]ブリモドキ(鰤擬)[アジ科]; [魚]サバの一種; [魚]タラの類.

    buro-ka-ブローカー: [参照]仲買人.

      /agente marítimo; agente del naviero: 船舶仲買人.
      /agente naviero: =[英語] ship broker.
      /corredor, dora: m. y f.走者、ランナー; ブローカー、仲買人.
      /corredor de buques: シップ・ブローカー.

    burokkuブロック: [参照]滑車.

    burokku-gooriブロック氷: hielo(m) en bloque.

    buru-howaithingu[魚]ブルーホワイティング: [英語] blue whiting.

    buruwa-kuブルワーク: borda(f), amurada(f) [英語] bulwark.

      /amurada: f.[海]ブルワーク、舷墻(げんしょう)[英語: bulwark].
      /barraganete: m.[海]肋材(ろくざい)、[フレームの]頂部肋材; ブルワーク、コーミングなどのスタンション [英語: futtock; bulwark stanchion].
      /borda: f.[海][船の]舷(げん)、縁[船側手摺]、ガンネル[英語: gunwale]、船端(ふなばた)、舷縁、船べり、船舷、 舷側(→ borde, bordo); ブルワーク; 大帆、[ガレー船の]主帆(しゅはん).
      ・ abertura de la borda: 舷門(げんもん).

    busho部署:
    /apostar: [他動]配置する、配備する、部署につかせる; 賭ける.

    butsugiriぶつ切り: → cortar un pescado en trozos gruesos: 魚をぶつ切りにする.

    butsukeru[船を]ぶつける:
    /abordar: [他動][海][敵船に乗り込んで]攻撃する、[船を]ぶつける、[船を]近寄せる、[船を]襲う、[自動][海]着岸 (接岸)する、接舷する、船を横づけする; 港に着く、陸地に着く、入港する、上陸する; 衝突する; 敵船におどり込む.
    ・ abordar al muelle: 桟橋に接舷する.
    ・ Los piratas abordaron el barco.: 海賊は船を襲った.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    byouびょう(鋲):

      /calamón: m.[頭の丸い]鋲(びょう).
      /espiche: n.m.[海][船の]楔(くさび)形の鋲(びょう)・栓.
      /estoperol: m.(pl. estoperoles)[海][船に使う、頭が大きく丸い]鋲(びょう); [海]当てむしろ; 大釘 [英語]scupper-nails; tarpauling nails.
      /remache: m.リベット、鋲(びょう); リベットで留めること、鋲留め; [釘などの]頭をつぶすこと.
      /remachado: m.リベット留め、鋲留め.
      /remachar: [他動]リベット(鋲)で留める、鋲で締める; [釘などの]頭をつぶす.
      /robladero, ra: adj.リベット用の<鋲・釘>.
      /robladura: f.鋲・釘の先を曲げること.
      /roblar: tr.リベットで締める、鋲・釘の先を曲げる.
      /roblón: m.鋲(びょう)、リベット[英語: rivet]、目釘(めくぎ).
      /roblonado: 鋲を打つこと.
      /roblonar: tr.リベットで締める、鋲でとめる、リベット(鋲)を打つ(→ roblar).

    byouchi[海]錨地(びょうち):

      /agarradero: n.m.鉤、フック; [海]投錨地、錨地 [英語: anchorage]; 取っ手、柄.
      /amarradero: m.[海]係船柱、繋留柱、繋留塔、つなぎ杭、係船リング、つなぎ環、係留環; 係船場、繋留場(けいりゅうじょう)、 舫い場、バース、錨地(びょうち) [英語]anchorage, mooring place, berth.
      /ancladero: m.[海]錨地(びょうち)[英語: anchor ground]、錨泊地(びょうはくち)、投錨地、停泊地、停泊場(ていはくじょう) (=fondeadero) [英語]anchorage [参考] rada.
      /anclaje: m.[海]投錨(とうびょう)、停泊(fondeo) [英語: casting anchor; let go anchor]; 停泊地、投錨地、投錨所、 錨泊地(びょうはくち)、錨地 [英語: anchorage]; 停泊料、停泊税(=derecho de anclaje)[英語: anchorage dues].
      /anclar: [自動][海]投錨する、錨をおろす [英語: to anchor; to let go anchor]; 停泊する、錨泊する [英語: to lie(ride) at anchor].
      /anclado: adj.停泊している [英語]at anchor.
      /fondeadero: m.[海]停泊地、錨地(びょうち)、投錨地(とうびょうち)(=anclaje) [英語]anchorage; anchoring place.
      /fondeado, da: adj.錨を下ろした、停泊中の、錨泊中の.
      ・ estar fondeado(-da): 錨泊(びょうはく)する.
      /fondeo: m.[海]投錨; 停泊(anclaje); [積み荷の]検査; 水深測量.
      /rada: n.f.[海]停泊地、投錨地; 入江.
      /tenedero: m.[海]投錨地(とうびょうち)、錨地.
      ・ buen tenedero: 把駐(把持)の良い錨地[英語: good holding ground].
      ・ mal tenedero: 把駐(把持)の悪い錨地[英語: foul holding ground].

    byouhaku[海]錨泊(びょうはく): [参照]錨地.

      /acoderar: tr.[海]舫索(もやいづな)で留める、舫(もや)う; 係留する、錨泊(びょうはく)させる[英語: to moor, to anchor] [参考]acoderamiento: m.[海]舫(もや)うこと.
      /aferramiento: n.m.[海]係留[英語: mooring]、錨泊(びょうはく)[英語: anchoring]; つかむこと、しがみつくこと.
      /afrerrar: [他動][海]係留する[英語: to moor]、錨泊(びょうはく)させる[英語: to anchor]; [帆・日よけを]畳(たた)む、 [帆・旗を]巻く、巻き上げる; [敵船などを鉤竿(かぎさお)で]引っ掛ける; 固くつかむ(agarrar)、握る、しっかりと留める、[自動][海][錨が]海底にかかる; 投錨する、停泊する、錨を入れる [英語: to furl; to moor; to anchor]; つかまる; 固執する.
      /afrerrarse: [再動][海]投錨する; しがみつく; 固執(執着)する.
      /amarrar: [他動][海][船を]舫(もや)う、係留する、繋留する; 錨泊(びょうはく)する、双錨泊する、碇泊する; [紐(ひも)などで]結ぶ、つなぐ、縛(しば)る、縛り付ける、固縛する; 綱をS字形に巻き付ける、[自動]停泊(投錨)する.
      /ancladero: m.[海]錨地(びょうち)[英語: anchor ground]、錨泊地(びょうはくち)、投錨地、停泊地、停泊場(ていはくじょう) (=fondeadero) [英語]anchorage [参考]rada.
      /anclaje: m.[海]投錨(とうびょう)、停泊(fondeo) [英語: casting anchor; let go anchor]; 停泊地、投錨地、投錨所、 錨泊地(びょうはくち)、錨地 [英語: anchorage]; 停泊料、停泊税(=derecho de anclaje)[英語: anchorage dues].
      /anclar: [自動][海]投錨する、錨をおろす [英語: to anchor; to let go anchor]; 停泊する、錨泊する [英語: to lie(ride) at anchor].
      /anclado: adj.停泊している [英語]at anchor.
      /buque fondeado: 錨泊船→ buque fondeado en la rada: 沖合停泊船 [参考]fondear: [他動][船を]錨で固定する、停泊させる [英語: to anchor; to berth].
      /echar anclas: 錨を降ろす、投錨(とうびょう)する、錨泊する(fondear)、レッコー・アンカー; 停泊する [英語]to let go anchor.
      /estar a la fonda: 錨泊する.
      /estar sobre el ancla: 錨泊している [英語]to lie(ride) at anchor, to anchor.
      /fondable: adj.[船の]停泊に適した、錨泊に適した、停泊できる; 水深の測れる.
      ・ una bahía fondable: 停泊可能な湾.
      /fondeadero: m.停泊地、錨地(びょうち)、投錨地(とうびょうち)(=anclaje) [英語]anchorage; anchoring place.
      /fondeado, da: adj.錨を下ろした、停泊中の、錨泊中の.
      ・ estar fondeado(-da): 錨泊(びょうはく)する.
      /fondear: [他動][船を]錨で固定する、停泊させる [英語: to anchor; to berth; to cast the anchor]; [水深を]測る、 測量する; [船内を]探索する、検査する、[船を]臨検する、[自動]投錨(とうびょう)する、錨泊する、停泊する; よく調べる、 精査する.
      ・ estar fondeado(-da): adj.錨を下ろした、停泊中の: fondeado, da→ 錨泊(びょうはく)する.
      ・ fondear por la popa: [英語] to anchor by the stern.
      /fondeo: m.[海]投錨(とうびょう)、停泊 [英語: anchoring]; [海]船の臨検、[積み荷の]検査; 水深測量、測深.

    byouin-sen病院船: buque(m) hospital, buque-hospital [英語: hospital ship].
    /el buque hospital "Confort" de la Fuerza Naval de los Estados Unidos: 米国海軍の病院船「Confort」号.

    byoukan錨幹(びょうかん):

      /asta: f.旗竿(はたざお)(asta de bandera)、竿[英語: staff; pole]; [海]肋材(ろくざい); 檣頭(しょうとう); [三角旗をつける檣頭の]ポール; 錨幹(asta del ancla); 槍、長槍.
      /caña: n.f.釣り竿、釣竿(=caña de pescar, caña de pesca)[英語: fishing rod; angle rod]; [海]錨幹(びょうかん)、 [錨の]軸身[英語: anchor shank]; 舵柄(だへい)(=caña del timón)[英語: rudder tiller]、舵うけ; 舵棒; 操舵; オールの柄[英語: loom]; 方向; [植]茎; [植]あし(葦)、よし、芦(よし); 籐(とう); 杖、ステッキ; [釣り針の場合]くき.
      ・ caña del ancla: 錨幹 [英語: anchor shank].
      ・ caña de ancla: [英語]shank of anchor.

    byoukan錨冠(びょうかん): cruz(f) del ancla [英語: anchor crown].
    /cruz: f.(pl. cruces)[海]錨の頂部、錨のクラウン、錨冠; 十字架; (Cruz)[天]十字星.

    byoukan[海]錨環(びょうかん):

      /arganeo: m.[海]錨環(びょうかん)、錨の環(かん)、アンカー・リング [英語: anchor ring, anchor-ring].
      /arganeo(m); argolla(f) del ancla [英語: anchor ring] [参考] argolla: n.f.[金属の]環、輪; ネックレス; ブレスレット.
      /anetadura: f.錨環の防摩(摩擦防止)用のきせまき [英語: pudding of anchor ring] [参考][英語]pudding: n.[海]プディング [(1)防舷物として用いられるロープと帆布でできた紡錘状の当て物; (2)防腐用として金属環に巻いたもの].
      /entalingar: [他動][海][錨索(びょうさく)を]錨環に固定する、錨に錨索(あるいは綱)を結ぶ、錨環に綱を通す;  錨索の折り返し止めをする[錨索をhalf hitch(ハーフ・ヒッチ、一結び)で止めた時、解けないように最末端を折り返して細索で 括り付けておく]
      [参考][英語]to clinch: vt.[海][索を]折り返し止めにする、折り返し止め式に括り付ける; [打ち抜いた釘の先を]打ち曲げる (つぶす); …を釘などで固定する.

    byoukan錨銲(びょうかん)、アンカーストック: [英語] stock; anchor stock.

      /arganeo: m.[海]錨環(びょうかん)、錨の環(かん)、アンカー・リング [英語: anchor ring, anchor-ring].
      /argolla: f.[金属の]環(かん)、金環(かなわ)、鐶(わ、かん)、(argolla de hierro)鉄環(てつわ)、輪[英語: ring]; [例えば、オッターボードの]ノルマンシャックル.
      /argolla de amura: [英語]lashing ring.
      /cepo del ancla: [海]アンカー・ストック[錨の横棒]、錨の銲(笄)[英語: anchor stock].
      /encepar: [他動][錨に]横木を取り付ける、錨の錨杆(びょうかん)をつける; 横木で繫ぎとめる.
      /enceparse: [再動・再起動詞][錨索(びょうさく)が]錨(いかり)の横木(アンカー・ストック)に絡まる、錨鎖(びょうさ)が 錨に絡まる.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    byouri病理:
    /ictiopatológico: adj.→ el diagnóstico ictiopatológico: 魚類病理学診断.

    byousa[海]錨鎖(びょうさ):

      /bita: n.f.[海]錨鎖繋柱(びょうさけいちゅう)、錨の繋ぎ柱.
      /bitadura: f.[海][甲板上の]錨鎖(びょうさ)[の一部; 甲板上に配列された部分]、投錨に用意した綱; ビットに索を 巻き止めること[英語: turn of a rope around a bitt].
      /bocina de escobén, bocinas de los escobenes: 錨鎖孔、ホース・パイプ[英語: hawse-pipes].
      /cable(m) de cadena: 錨鎖.
      /cadena(f) del ancla: [海]錨鎖(びょうさ) [英語: anchor chain] [参考] ancla: 女性形だが、el anclaとなる.
      /caja de cadenas: 錨鎖庫[英語: chain locker] [参考]caja: f.箱、ケース; 金庫; 箱型のもの、容器; 金融機関、銀行、 公庫、基金.
      /baderna: f.[海][錨鎖(びょうさ)などを揚げる]つかみ綱、綱索(こうさく)、ニッパー [英語]nipper.
      /enceparse: [再動・再起動詞][錨索(びょうさく)が]錨(いかり)の横木(アンカー・ストック)に絡まる、錨鎖(びょうさ)が 錨に絡まる.
      /escobén: m.[海]錨鎖孔(びょうさこう)、ホース・パイプ、ホーズ・ホール(→ gatera) [英語]hawse-hole; hawse pipe [仏語]écubier: 錨鎖孔、ホース・パイプ; 係船管/escobén de amarre: [英語]mooring pipe.
      /gatera: f.[海]キャットホール、錨鎖孔(びょうさこう)[錨索を通す穴]、錨綱(いかりづな)を通す穴、チェーン・パイプ [英語]cathole.
      /largo: m.艇身差: 長さ、縦[の長さ]; 錨鎖の長さ.
      /saco de escobén: 錨鎖孔から水が入らないようにするための袋・栓.

    byousaku[海]錨索(びょうさく):

      /abitadura: n.f.[海][錨の鋼索(こうさく)を]船に巻き付けること [英語: a turn of the cable around the bitts].
      /abitar: [他動][海][錨綱などを]もやい柱に繋(つな)ぐ、 [錨索(びょうさく)を]係柱に巻きつける、ビットにとめる、[錨の鋼索を]船に 巻き付ける [英語]to bitt.
      /entalingadura: n.f.錨に錨索(あるいは綱)を結ぶこと(=entalingado); 錨索の折り返し止め [錨索をhalf hitch(ハーフ・ ヒッチ、一結び)で止めた時、解けないように最末端を折り返して細索で括り付けておくこと].
      [参考][英語]clinch: n.[海]クリンチ、折り返し止め [ロープの端部を折り返し括り付ける止め方]; [打ち抜き釘の]折り返し部、 釘先を打ち曲げた釘; 固定させること、締めること、固着.
      /entalingar: [他動][海][錨索(びょうさく)を]錨環に固定する、錨に錨索(あるいは綱)を結ぶ、錨環に綱を通す;  錨索の折り返し止めをする[錨索をhalf hitch(ハーフ・ヒッチ、一結び)で止めた時、解けないように最末端を折り返して細索で 括り付けておく]
      [参考][英語]to clinch: vt.[海][索を]折り返し止めにする、折り返し止め式に括り付ける; [打ち抜いた釘の先を]打ち曲げる (つぶす); …を釘などで固定する.
      /reguera: f.船尾の係留索、スターン・ライン; [ラ米: 南米][海]錨索(びょうさく)、係留ロープ.

    byoushou[海]錨床(びょうしょう)、錨座: [英語] billboard [参考][英語]anchor bed: 錨床.

    byoushou錨掌(びょうしょう): [英語] anchor fluke.

    byousou[海]錨爪(びょうそう)、錨の爪(つめ): uña(f), uña del ancla, pico(m) del ancla [英語] anchor bill, anchor pen.
    /uña: f.爪(つめ); [鳥獣の]鉤爪(かぎづめ); [海]錨爪(びょうそう)、錨の爪、いかりづめ(uña del ancla, (pl.)uñas del ancla; [英語]anchor's bill[s]); 鉤爪状の物; ナツメ貝(=dátil) [英語]bill [参考]ancla: 女性形であるが、定冠詞は el.

    byouwan錨腕(びょうわん): brazo(m) del ancla [英語: anchor arm].

    byu-fo-to-suke-ruビューフォートスケール:
    /escala beaufort: [英語] Beaufort [wind] scale.
    /escala de Beaufort: [英語] Beaufort [wind] scale.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]