Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    me[網などの]: malla(f).
      /malla: f.[網・篩(ふるい)などの]目、網目(あみめ)、[鎖などの]目; 網、ネット; [海]ロープの巻き、 折り返し止め [大索の末端をハーフ・ヒッチ(一結び/half hitch)でとめた時に、それがほどけないようにするため、最末端を折り返して細索で括り付けておくという、 半永久的なとめ方。このとめ方はクリンチ(clinch, clench)ともいわれ、インサイド・クリンチ(inside clinch)と アウトサイド・クリンチ(outside clinch)の2つがある]; ボーライン・ノット.
      /malla de cadeneta: 縁目(へりめ).
      /malla falsa: 飛び目.
      /malla voladora: 飛び目.
      /mallar: [自動][網などを]編む、網状のものを作る; 網目になる; [魚が]網・網目にかかる(=enmallarse).
      ・ mallero: m.網を編む人.
      ・ mallero: m.網を編む人.
      /ojo: m.目; 視力; 視線; 注意; [網の]目; 滑車の通索孔; [橋などの]径間、スパン; [釣り針の場合]はしびり、返し.

    mebachi[魚]メバチ(メバチマグロ):
    /atún(m) de ojo grande: n.[魚]メバチ [英語] bigeyed tuna.
    /ojos grandes: [魚]メバチ.
    /patudo: m.[魚]メバチマグロ.

    mebaru[魚]メバル: ?.

    medaka[魚]メダカ: [学名]Oryzias latipes.

    medamadai[魚]メダマダイ: orfo(m)[目の大きな鯛に似た魚]、ヨーロッパダイ属.

    megane眼鏡: [参照]水中眼鏡、水中メガネ.

    meibo名簿:

      /enrolar: [他動][船員名簿に]登録する; [軍]兵籍に入れる [英語]to list; to enlist.
      /enrolarse: [再動]船員名簿に登録する; 入隊する、兵役登録する.
      /rol: m.[海]船員名簿、海員名簿; 名簿、目録、表(=lista).
      /rol de la embarcación: 乗組員名簿.

    meimeisha命名者:
    /madrina: f.[海][舷縁の]支え、スタンション; 柱、支柱; [洗礼に立ち会う]代母、名づけ親; 進水式の命名者.
    /la madrina en la botadura de un barco: 進水式の祝福役(命名者).

    meimetsu明滅:

      /destellar: [他動]閃光を放つ、ぴかっと光る、明滅(点滅)する[英語: to flash]、[自動]閃光を放つ、明滅する、点滅する.
      /destello: m.閃光、閃光信号 [英語]flash.
      /soflama: f.灯(ともしび)の明滅、かすかな炎(ほのお).
      /titileo: m.[光などの]明滅、[星の]瞬(まばた)き(→ titilar).

    meinmasuto[海]メインマスト: [参照]メーンマスト.
    /maestra: f.[海]メインマスト [英語: main mast]; 女の先生.

    meirei命令:
    /orden: m.順序、順番; 整理、整頓、配置; 秩序、f.命令、指図; 注文.
    /orden al timón(timonel): [英語]steering order.
    /orden a máquinas: [英語]engine order.

    meita目板:
    /strap: [英語]目板[板と板との間の継ぎ目に当てる板]; ストロップ(=[英語]strop)[滑車の木枠を支えている綱; 滑車の巻き綱].

    meitsu-reshi-to[海]メイツ・レシート: → admítase: メイツ・レシート[英語: mate's receipt]; 船荷指図書[英語: shipping order].

    mejirozame[魚]メジロザメ(目白鮫):
    /galludo: m.[魚]メジロザメ、めじろ鮫.
    /lamia: f.[魚]メジロザメ(目白鮫)類; [ギリシア神]ラミア[頭が女性で、下半身が蛇という怪物].

    mekajiki[魚]メカジキ: pez espada, pez emperador.

      /alfanje: m.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada).
      /emperador: m.[魚]メカジキ(眼梶木)、カジキ(=pez espada)[英語: swordfish; marlin, Xiphias gladius]; 皇帝、天皇、帝王.
      /espada: f.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada); 剣、つるぎ、刀.
      /espadarte: m.[魚]メカジキ(目梶木)、カジキ(=pez espada).
      /jifia: f.[魚](=pez espada)カジキ、マカジキ、メカジキ(眼梶木)、旗魚; (pl.)[las ~s]メカジキ科.
      /paguala: f.[ラ米: プエルトリコ][魚]メカジキ、眼梶木(=pez espada).
      /pez espada: [魚]カジキマグロ、メカジキ(眼梶木)(=emperador) [英語]swordfish: [魚]メカジキ[Xiphias gladius].
      /pez marlin: [英語]marlin, Makaira audax.
      [参考][英語]marlin: n.[魚](pl. -lin or -lins)バショウカジキ、マカジキ[の類の魚]、カジキマグロ[海産食用魚]、カジキ、 カジキ類の総称.

    mekuraunagi[魚]メクラウナギ: lamprea glutinosa [参考] lamprea: f.[魚]ヤツメウナギ.

    menha-den[魚]メンハーデン:
    /alosa: f.[魚]メンハーデン [ニシン科の食用魚].
    /alosa de molleja: [魚]コノシロ(gizzard shad)(→ Clupanodon punctatus).

    menkyojou[私掠などの]免許状、免許証: [参照]許可証.

    me-n-masutoメーンマスト:

      /árbol mayor: メーン・マスト、メイン・マスト[英語: main mast](→ palo) [参考]árbol: m.[海]マスト、帆柱(=palo); 木、 樹木; [機]心棒、軸、シャフト、回転軸.
      /maestro, ra: m.f.[主に小学校の]教師、先生; 師、師匠、親方; 巨匠、大家、マエストロ、m.[海]メインマスト、 メーンマスト、主檣(しゅしょう)、adj.主な、主要な; 熟練した、巧みな.
      ・ palo maestro: [海]メーンマスト.
      /cuaderna maestra: [海・空]中央肋材(ろくざい)、中間フレーム.
      /maestro carpintero de remos: [英語]master oar-maker.
      /maestro de nave: 水先案内人.
      /palo maestro: [海]メーンマスト.
      /palo(m) mayor, mástil mayor: [海]メーン(メイン)マスト、メインマスト、主檣(しゅしょう) [英語: main mast].

    menseki面積:

      /area: n.区域、地域; 面積 [西語](s.)área, superficie, zona.
      /area of midship section: 中央横断面積.
      /area ratio: [プロペラ面積などの]面積比.
      /rudder area: 舵面積.
      /sail area: [西語] superficie de vela, superficie de velaje.

    mensuruメンスル:

      /palanca: f.てこ; 取っ手、レバー、ハンドル; [海]メンスル用の綱、クリューライン[横帆のクリュー(clew)を その帆桁の中央部に引き寄せる索]; [ラ米: コロンビア・ベネズエラ・メキシコ][舟を漕いだり操ったりするための 長い棒]竿(さお)、棹(さお)、水棹(みさお).
      [参考]メンスル: [英語] mainsail.
      /tercerol: m.[海]船内で第3の地位を占める者; メンスル [英語: mainsail]; 第3オール [英語: oar].
      /vela(f) mayor: メンスル、メーンスル、主帆(しゅはん)、大檣(だいしょう)帆 [英語: mainsail, main sail; course].

    me-n-toppusuruメーントップスル:

      /gavia: f.[海]大檣帆(だいしょうはん)、主檣帆、主帆(しゅはん)、メイン・トップスル、メーン・トップスル [英語: top sail]; [海][一般に]帆; [海]檣楼(しょうろう); どぶ、堀.
      ・ gavia alta: [英語]upper main topsail.
      ・ gavia baja: [英語]lower main topsail.
      ・ vela mayor de gavia.
      ・ gavia de trinquete.

    merukato-ruメルカトール:
    /proyección: [英語]Mercator's projection.
    /proyección ortogonal: [英語]orthogonal projection.

    meruru-sa[魚]メルルーサ:

      /fice: m.[魚]メルルーサ属の魚.

      merluza: f.[魚]メルルーサ[タラ科の食用魚]、タラの一種 [特にmerluza].
      /[学名]Macruronus magellanicus Lonnberg: [魚]ホキ.
      /merluza a la romana: [料理]ローマ風のメルルーサ; ムニエルのメルルーサ.
      /merluza austral: [魚]メルルーサ・アウストラリス [学名]Merluccius australis.
      /merluza común: [魚]メルルーサ、メルルーサ・ハブシ [学名]Merluccius hubbsi.
      /merluza de cola: [魚][学名]Macrouronus magellanicus.
      /merluza en salsa verde: [料理].
      /merluza de sur: [魚]ミナミメルルーサ[学名: Merluccius australis].

      /pescada: f.[魚]メルルーサ(=merluza)、タラ(=merluza); [地方語]干ダラ、乾しダラ; [メルルーサなどの魚の] 干魚・乾魚(かんぎょ)、干物(ひもの).
      [参考] 干魚・乾魚(かんぎょ): 干した(乾した)魚; ひざかな; 干物(ひもの); ひうお.
      /pescadilla: f.[pescadaの縮小形]小さいタラ; メルルーサの幼魚[英語: little hake]; タラに似た小形の魚.

    metacenta-メタセンター:
    /GM: altura metacéntricaメタセンターの高さ.
    /metacentro: m.[理]メタセンター [船舶などの浮力の傾心(けいしん)]、傾心、外心点 [英語: metacentre, metacenter].
    /metacéntrico, ca: adj.傾心の、メタセンターの.

    metateメタテ:
    /metate: [ラ米: メキシコ・中米]メタテ [石棒(mano)でトウモロコシなどの食べ物をすりつぶすための長方形で 緩やかな凹形をした石板].

    miami身網(みあみ): red(f) principal [英語: main net].
    /cuadro: m.絵; 表、図表; 計器盤、パネル; [定置網の]身網(みあみ).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    michihi満ち干(みちひ): [参照]干満(かんまん).

      /flujo y reflujo: 潮の干満(かんまん)、潮の満ち干(みちひ)・満ち引き; 盛衰.
      [参考]flujo: m.流れ、流出、流動、湧出; 上げ潮(あげしお)、満ち潮(みちしお)、差し潮(さししお)、満潮(まんちょう) [対語] reflujo [英語]flow; tide; flood.
      /marea: f.潮(しお)、潮の干満、潮の満ち引き、潮の満ち干; 潮汐(ちょうせき)[英語: tide]; 干潟、渚(なぎさ); 海風、潮風 (しおかぜ)(viento o brisa marina); 川風、谷風; [漁船1隻(艘・そう)の1日の]漁獲高.

    michiita[海][船などへ渡す]道板:

      /escalerilla: f.[escaleraの縮小形][海]道板、タラップ; 小階段、小ばしご; [飛行機などの]タラップ.
      /plancha: f.[海][船などへ渡す]道板(みちいた)、渡り板、渡し板、踏み板(=plancha de atraque)、歩み板[船と岸壁・ 陸岸などとの間に渡す通路板]、タラップ、[板張りの簡素な]桟橋(=plancha de desembarque); アイロン、アイロンがけ; 金属板、板金(ばんきん)、板金(いたがね)、[主に金属の]平板; [料理用の]鉄板 [英語]plate; gangway; gangplank.
      ・ plancha de agua: [海]浮き道板、作業用の浮き足場、ポンツーン[英語: punt; floating-stage; pontoon].
      ・ plancha de viento: [舷側・高窓作業用の] 吊板.

    michiito[釣]道糸(みちいと); 釣り糸: sedal(m) [参考]道糸: 釣りで、竿先(さおさき)からおもりまでの釣り糸 [英語] fishing line.

      /agún: [曳縄の]道糸(みちいと).
      /cordel: m.ひも、細い綱、太糸; 道糸.
      /lienza: f.道糸; 釣り糸、丈夫な糸.
      /liña: 道糸(→ lienza, cordel).
      ・ liña de mano: 手釣り.

    michikake満ち欠け:
    /cuarto: m.[天]月の満ち欠けの周期の4分の1、弦.
    ・ cuarto creciente: 上弦.
    ・ cuarto menguante: 下弦.

    michishio満ち潮(みちしお):

      /aguas llenas: [pl.]満潮(まんちょう)、満ち潮、大潮 [英語: high tides].
      /influjo: m.影響[力]; 満ち潮、上げ潮.
      /pleamar(f), marea(f) alta, mar(f) llena(又はplena): 満潮(まんちょう).

      pleamar: f.満潮(まんちょう)、満ち潮(みちしお)、高潮; 満潮時、満潮期、満ち潮時、高潮時、高潮期  [対語]bajamar [英語]flood tide.
      /Crece(Sube) la marea: 満潮になる.
      /a la pleamar: 満潮時に.
      /pleamar de sicigias: 朔望高潮 [参考]sicigia: f.[天]朔望.
      /pleamar inferior: 日に2回起こる高潮のうち低い方の高潮 [英語]lower high water.
      /pleamar superior: 日に2回起こる高潮のうち高い方の高潮 [英語]higher high water.

    midoriishi[動]緑石[石さんご目の一種]: madrépora(f).
    /modrepórico, ca: adj.ミドリイシ(緑石)の.

    migaku磨く: → alijar: tr.サンドペーパーで磨く.

    migiyori右撚り(みぎより): tensión S.

    mihari見張り: [参照]監視、当直.

      /alerta: adv.警戒して、油断なく、adj.油断のない.
      /¡Alerta!: [間投詞]注意せよ!、警戒せよ!; 見張っていろ!; 待機せよ!.
      /cofa: f.[海][帆船の、通常メーンマストにある] 見張り座、檣楼(しょうろう[英語: crow's nest, crow's-nest; top].
      /descubierta: f.[海][特に海軍で][日の出(夜明け)・日没時の]海上偵察; [檣楼員(しょうろういん)による檣上からの] 艦上偵察; [海][朝晩の]索具の点検; [軍]敵状(敵情・敵陣)の偵察、斥候.
      ・ hacer la descubierta: マストに登って見張りをする.
      /El vigía cantó buque a babor.: 見張りが左舷に船を発見して知らせた [参考]cantar: [他動]歌う; [海]告げる.
      /guardia: f.警備、警護、警戒、哨戒; 監視、見張り; 当直; 警備隊、警護隊、護衛隊、m.警官、巡査、ガードマン; 見張りをする人、番人、番兵、番人、監視員、守衛; [軍]護衛兵、警備兵、衛兵 [英語: watch, guard].
      /guardián, -diana: m. y f.管理人; 警備員、ガードマン; 見張り、番人[英語: watchman]、m.[海]一等航海士; [係船用の]大綱、 [海]船の太綱(ふとづな).
      /vigía: f.見張り、監視; 望楼(=atalaya)、見張り(監視)塔 [同義] atalaya; [海]暗礁、岩礁 [英語で、「危険な暗礁」を 指す海図用語として借用]、m.f.見張り番、監視者; 魚見(うおみ).
      /tope: m.[海][トップマストの]檣頭(しょうとう)、マストヘッド[英語: mast head]; [海]檣楼員(しょうろういん)、 トップマン、檣頭での見張り員 [英語: top-man]; [舵などの]制動装置; [自動車などの]バンパー; 頂上、端、先端; 限界、 限度.
      /torre: f.塔、タワー、櫓(やぐら)、楼、望楼、楼閣; [マストの上の]見張り座; [軍艦の]砲塔; 油井(ゆせい)やぐら.
      /torre de costa: 海岸の望楼.
      /torre de vigía: [海][マストの上の]見張り座、クローネスト.
      /torrecilla: f.[torreの縮小形]小塔、小楼、やぐら(→ torrejón); [海]船のやぐら; [艦船の]司令塔(torre de mando).
      /torrero: m.灯台守(とうだいもり); 望楼番、望楼の番人・監視人[英語: lighthouse keeper].
      /velar: intr.徹夜する、夜番(よばん)・夜勤・夜業をする; 見張りをする; [海][岩礁などが]海面に現われる; [海]夜中(よるじゅう)、風が吹きまくる、tr.見張る、見守る、監視する; 夜番をする.
      /vigía: f.望楼(ぼうろう)、見張り(監視)塔、物見やぐら(=atalaya); 見張り、監視; [海]暗礁、 岩礁 [英語で、「危険な暗礁」を指す海図用語として借用]、暗礁の頭、m. y f.見張り番、見張り役、監視者・人; 魚見(うおみ)  [英語]lookout man; rock.
      /vigiar: tr.見張る、監視する.
      /vigilar: tr.,intr.見張りをする、監視する.

    miharidai見張り台:
    /descubridero: m.[海]檣上(しょうじょう)見張り台; 見張り台、望楼.

    miharu見張る: [参照]見張り.

    mijikakusuru短くする:
    /acortamiento: m.短縮; 減少、削減.
    /acortar: [他動]短くする; 減じる、縮める[英語: to shorten].
    ・ acortar vela: =[英語] to reef, to shorten, to shorten sail, to take in, to take in sail, to take up sail, to tie-up a sail.

    mijinkoミジンコ:
    /pulga: f.[昆虫]ノミ(蚤).
    /pulga acuática, pulga de agua: [動]ミジンコ(微塵子).

    mijippuミジップ: → ¡A la vía!: [操舵号令]ミジップ、舵中央; ステディー、ようそろ.

    mikinawa幹縄(みきなわ): línea(f) principal, cabo madre [参考]línea segundaria: 枝縄(えだなわ).

      /cabo madre: 幹縄(みきなわ)(→ 枝縄) [参考]cabo: m.[海][船の]索、ロープ、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda) (→ guindaleza).
      /línea de fondo: [底延縄の場合]幹縄.
      /línea principal: 幹縄(みきなわ).
      ・ línea segundaria: 枝縄(えだなわ).
      /madre: f.母、母親; [機]梶(かじ)心材、心材、軸; 幹縄.
      ・ cabo madre: 幹縄(cabo principal).
      ・ madre principal: 幹縄(cabo madre).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    mikkou密航者: → polizón: m.密航者[英語: stowaway].

    mikoyori三子撚り(みこより):
    /trenzado, da: adj.編んだ、組んだ; 三つ編みにした、m.組み紐、打ちひも、飾り紐; 三つ編み; 編むこと、組むこと /trenzado hilo: 三子撚り(みこより).
    /trenzar: [他動]三子撚りにする; [紐・髪などを]編む、組む.

    mimiduna[海]耳索、耳綱(みみづな):

      /empuñidura: f.[海]イヤリング、耳索(みみづな)、耳綱(みみづな)[帆孔(ほこう)につけた小索の総称] [英語]earing.
      /relinga: f.[海][帆・網の]耳綱、縁綱(へりづな、ふちづな)、[帆の]縁索(ふちなわ)、縁綱(ふちづな)、 ボルトロープ[英語: bolt-rope]; [海]漁網のおもり綱、[漁網の]浮標索.
      /relingar: tr.[海][帆に]耳綱をつける、縁綱(ふちづな)をつける、ボルト・ロープを縫い付ける; [海][帆を耳綱が張るまで]張る、帆をいっぱいに張る、intr.耳綱がはためく、帆がはためく [英語]to rope a sail.
      /relinjear: =relingar.

    minami:
    /hemisferio austral: 南半球 [参考]adj.南の、南極の、南風の/polo austral: 南極.
    /sudsudeste 南南東[略: SSE]/sudsudoeste: 南南西[SSO].

    minami-dara[魚]ミナミダラ:
    /merluza de tres aletas: [魚]ミナミダラ, [学名]Micromesistius australis pallidus, [英名]southern blue whiting.
    /polaca: [魚]ミナミダラ, [学名]Micromesistius australis pallidus, [英名]southern blue whiting.

    minami-denki-mishima[魚]ミナミデンキミシマ: → vieja: f.[魚]ミナミデンキミシマ[魚の一種]; 老婆.

    minami-hankyuu南半球: hemisferio austral [参考]austral: adj.南の、南極の、南風の/polo austral: 南極.

    minami-ibaragani[動]ミナミイバラガニ: centolla [南米パナゴニアでも最南の海域に棲息する; 漁業の中心はマゼラン海峡に 面するプンタレーナス][タラバガニ科イバラガニ属; タラバガニ(king crab)(タラバガニ属)とは属名が異なる。].
    /[学名]Lithodes antartica: [動]ナンキョクイバラガニ.

    minamikaze南風:
    /ábrego: m.南風; 南西風 [英語: south wind; southwest wind, south-west wind].
    /áfrico, ca: m.南風[英語: south wind].

    minami-merurusa[魚]ミナミメルルーサ: merluza(f) de sur [学名: Merluccius australis].

    minami-mutsu[魚]ミナミムツ(=マジェランアイナメ): bacalao(m) de profundidad, [学名]Dissostichus eleginoides.

    minarai見習い:

      /aprendiz, diza: m.f.[m.pl. aprendices][人]見習い; 入門者、初心者 [英語]apprentice.
      /aprendizaje: m.見習い[期間].
      /aprendiz de práctico: 見習いパイロット.
      /oficail en prácticas: 見習い士官.
      /pinche: m. y f.見習いコック、[台所の]下働き、皿洗い.

    minarai-suifu見習い水夫:

      /grumete: m.見習い水夫、下級船員.
      ・ El grumete se precipitó al mar.: 見習い水夫(または下級船員)は[陸などでなく]海へ飛びこんだ.
      /galopín: m.[海]ケビンボーイ; 見習い水夫、下級水夫; [船の]炊事場の下働き; 皿洗いをする人(=galopillo); いたずら者、 無頼漢(ぶらいかん)(→ pícaro)、悪党、ごろつき.
      /paje: m.[海]ボーイ、給仕; [海]見習い水夫(=grumete)、ボーイ; 鏡台、化粧台; 召し使い、従者.
      /pajil: adj.見習い水夫の.

    minato、港湾; 港市、港町: puerto(m).

      /abocar: [自動][船が]港(海峡)に入る.
      /aportar: intr.[海]港に入る、入港する、港に着く、着港する; 漂着する.
      /aportar en Callao: カジャオに入港する.
      /boca de puerto: 港口.
      /bocal: m.[港などの]狭い入り口; [首が短く、口が広い]壷.
      /buen puerto natural: 天然の良港.
      /portezuelo: m.小さい港[puertoの縮小形].

      portuario, ria: adj.港の、港湾の、港町の.
      /instalaciones portuarias: 港湾施設.
      /trabajadores portuarios: (pl.)港湾労働者、沖仲仕(おきなかし).
      /policía portuaria: 港湾警察.
      /ciudad portuaria: 港町、港湾都市.

      /portulano: m.[海][中世の]海港地図集、港湾海図帳、地中海の航路を記入した水路誌 [英語]chart of ports and harbours.

      puerto: m.港、港湾; 港市、港町; [comp.] …港(こう).
      /derechos de puerto: [英語]port dues.
      /facilidades del puerto: 港湾施設(→ instalación 設備[一式]).
      /puerto artificial: 人工港.
      /puerto comercial: 貿易港.
      /puerto de amarre, puerto de matrícula: 船籍港.
      /puerto de arribada, puerto de escala: 寄港地、寄航地、寄航港.
      /puerto de carga: 船積み港.
      /puerto deportivo: [ヨットなどの]ハーバー.
      /puerto de destino: 目的港.
      /puerto de entrada: 通関港.
      /puerto de escala: 寄港地 [参考]escala: f.梯子(はしご)、手ばしご、タラップ; 港; [船などの]寄港[地]; 目盛り; 縮尺; 規模; 基準、尺度; 武官序列表(→ escalafón).
      /puerto de mar: 海港 [英語]seaport.
      /puerto de refugio: 避難港.
      /puerto de salida: 出発港.
      /puerto de salvación: 避難港.
      /puerto fluvial: 河川港、河港 [英語]river port.
      /puerto franco, puerto libre: 自由[貿易]港、無関税港 [英語]free port.
      /puerto de matrícula: 船籍港.
      /puerto natural: 天然の港.
      /puerto naval: [海]軍港.
      /puerto pesquero: 漁港.
      /los puertos de aguas profundas de Chile: チリの深水港.
      /la Dirección General de Administración Nacional Navegación y Puertos: [パラグアイの]国家航行港湾総局.
      /un puerto de aguas profundas: 深水港 [事例] para financiar la construcción de un puerto de aguas profundas en Monkey Point, que estará ubicado a orillas de Mar Caribe, a unos 40 kilómetros al sur de Bluefields, Nicaragua.
      /tomar puerto: 入港する.

      /salida: f.出発、出帆、スタート; 出口、[港などの]出口; [海]船の滑り出し; [海][船の]航行速度、船の速力、 船脚(ふなあし).

    minku[動]ミンク: [参照]ミンククジラ.

    minkukujira[動]ミンククジラ(コイワシクジラ):
    /ballena pequeña: ミンククジラ、ミンク、コイワシクジラ [英語: minke whale, least whale].
    /ballena pigmea: ミンククジラ、ミンク、コイワシクジラ.

    minomawari-hin身の回り品:
    /efecto: m.結果; 効果; [薬などの]効能、効き目; (pl.)財産、商品、身の回り品.
    ・ lista de efectos personales: 身の回り品目録(リスト)、携帯品目録.
    /equipo: m.チーム; 装備、設備; 持ち物一式、身の回り品→ equipo para un viaje: 旅行の身支度品.
    ・ lista de equipo naval: 舶用品目録(リスト) [参考]naval: adj.船の、船舶[用]の、舶用の; 航海の; 海軍の; 海の [英語: naval; marine].

    mio(みお):
    /caño: m.[海]澪(みお)、狭水路; [ラ米: コロンビア・ベネズエラ] 航行可能な狭い川; 管、パイプ [英語]channel at the entrance to seaports.
    /hilero: m.[海]さざ波; 澪(みお)つくし、澪じるし.

    miruミル: [海草][学名]Codium mucronatum.

    mi-ru-kakouミール加工: → reducción: f.縮小、短縮、削減; [化]還元; ミール加工(→ procesamiento) /reducción a bordo: 船上ミール加工.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    misaki:

      /angla: f.岬、崎(さき)(=cabo)[英語: cape].
      /cabo: m.[地理]崎(さき)、岬、ケープ、[comp.]…峰(ほう); [海][船の]索、ロープ、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda) (→ guindaleza); 先端、端、先; [各種グループの]長; [軍]伍長(ごちょう); 兵長; はし切れ; 柄、取っ手.
      /el Cabo de Buena Esperanza: 喜望峰.
      /el Cabo de Hornos: ホーン岬 [英語]the Cape Horn.
      /el cabo de Muroto: 室戸岬.
      /el cabo de Roca: ロカ岬 [ポルトガル中西部の大西洋に面する岬; 欧州大陸の最西端である].
      /el Cabo de Trafalgar: トラファルガー岬 [スペイン南西部の大西洋に臨む岬].
      [参考]トラファルガーの海戦: la batalla de Trafalgar [英国のネルソン提督は、1805年10月21日、トラファルガー岬の沖合で、 フランス・スペイン連合艦隊を撃退し、ナポレオンの英国侵攻を阻止することとなった].
      /morro: m.[海][船からの目標となる]大岩、岬; 突堤、防波堤; 船首、機首; 円丘、小山、塚; 石ころ、丸い小石、 玉石(たまいし).
      /promontorio: m.[岩の多い]岬、突端(→ cabo, punta).
      /promontorio rocoso: 岩だらけの岬.
      /punta: f.砂嘴(さし)、岬、岬の鼻、地の突端; 尖った先、先端、尖端、端.
      ・ punta del cabo: 岬の鼻.
      /repunta: f.岬、岬の端(はな)、出鼻(でばな)(cabo).

    mishimagata[船]三島型: → buque de tres islas: 三島型船[英語: three island ship].

    misuteru見捨てる:

      /abandonar: [他動]捨てる、見棄てる、見捨てる、遺棄する、委付する [英語: to abandon]; [場所・活動から]離れる、去る; 断念する、放棄する.
      ・ abandonar el barco: 離船する.
      ・ abandonar el buque: =[英語] to abandon ship.
      ・ abandonar el mar: =[英語] to leave the sea.
      ・ abandonar el remolque: =[英語] to abandon the tow, to give up the tow.
      ・ abandonar un ancla: =[英語] to abaondon an anchor.
      ・ abandonar un buque: =[英語] to abandon a vessel.
      /abandono: m.放棄、遺棄、委付、捨てること、見捨てること [英語: abandon, abandonment; [法]dereliction]; 断念.
      ・ abandono de carga: =abandonment of cargo.
      ・ abandono de un buque: =[英語] abandonment of a ship(vessel).

    misutoraruミストラル:
    /mitral: m.ミストラル [地中海沿岸で吹く冷めたく乾いた北西風](=minstral) [英語: north-west wind].

    mita[ラ米史]ミタ:
    /mita: f.[ラ米史]ミタ [参考]スペインによる植民地統治下にあったペルー副王領においてインディオに割り当て られた強制労役; 特にボリビア南部に位置するポトシ(Potosí)銀山における当時の労役が特に有名である.

    mitomeru認める:

      /avistamiento: m.[遠くのものの]視認.
      /avistar: [他動][遠くに]認める、見つける、発見する.
      /columbrar: [他動]遠くに認める、ほのかに見える [同義]divisar.
      /descubrir: [他動][海][陸地・船影などを]認める、視認する、察知する; 覆いを取る; 発見する; [遠くから]見る、眺める.
      /Por la tarde avistamos el faro.: 午後になって遠くに灯台が認められた.

    mitsudume-ikari三爪錨: → rizón: m.三爪の小いかり(錨)、三つ又(三又、三叉、まつまた)の錨(→ rezón).

    mitsume-kassha三つ目滑車:
    /vigota: f.[海]三つ目滑車、デッドアイ [帆船の支索を張るのに用いる木製の滑車]; 滑車; 厚板(あついた)  [英語]deadeye; chain-plate.

    mitsuryou密漁(みつりょう):

      /caza furtiva: 密漁 [参考]caza: f.狩り、狩猟[期]; [集合的]獲物; [敵艦・敵機の]追撃、追跡.
      /pesca(f) furtiva: 密漁 [英語: poaching]→ pescador furtivo: 密漁者.
      /pescador(ra) furtivo(va): 密漁者.
      /pescar furtivamente, pescar en vedado: 密漁する.

    mitsuyori-duna[海]三つ撚り綱: [参照]綱、撚る.

      /acalabrotado: adj.[英語]cable-laid.
      /acalabrotar: tr.[海][ロープ3本を]撚(よ)り合わせて一本の綱にする、三つ撚りの縄を作る、三つ撚りにする [英語: to braid a cable].
      [参考][英語]braid: n.組紐(組みひも)、打紐(打ちひも・うちひも)[製紐機によって作られた丸打紐および平打紐の総称]、 v.網を編む.
      [参考][英語]braiding: n.[集合的]組みひも、打ちひも; 手で網などを編むこと、手による編網、weaving.
      /calabrote: m.[海]三つ撚(よ)り綱 [3本を三つ撚りにした太綱]、三つ撚(よ)り縄(みつよりなわ)、[例えば、海底電線敷設 時に用いられる]9本縒(よ)りの太索(ふとづな)・大索、締括綱(ていかつづな) [英語: laid rope(レイド・ロープ); cable-laid rope]; 引き綱[英語: warp rope].
      /estacha de tres cordones: 三つ撚りロープ [英語]three-strand rope.

    mitsuyu密輸:

      /alijador, ra: adj.荷揚げする、陸揚げする、荷を降ろす、m.[海]はしけ、はしけ舟、荷足舟 [同義: barcaza]; 沖仲仕、 港湾労働者、荷揚げ人足(にんそく); 密輸業者(contrabandista) [英語]barge, lighter; stevedore; smuggler.
      /alijar: tr.[船荷を]揚げる、陸揚げする、荷揚げする、荷・積み荷を降ろす; 積み荷を軽くする(→ aliviar); 投げ荷をする; [密輸品を]陸揚げする、降ろす、密輸する [英語]to lighten; to jettison; to smmugle.
      /alijo: m.荷揚げ、陸揚げ; 積み荷を軽くすること、積み荷の軽減; 密輸、密輸品 [英語]lighterage; smuggling.
      /contrabando: m.密輸、密輸入、密輸出; 密造、密売、密買; 密輸品、密売品、密造品、禁制品.

    miyoshiみよし(舳): [参照]舳先(へさき).
    /tajamar: m.[海][船首の]水切り、舳先(へさき)、みよし(舳); [南米]堤防、防波堤(→ dique, malecón); [ラ米: アルゼンチンのラプラタ、ペルー]ダム(→ presa)、堰; [橋脚の]水よけ、水切りの部分 [英語]stem; cutwater; jetty, breakwater, sea wall.
    [参考]みよし(舳): 和船の前方先端の船首部にある、波を切る部分; 舳先のこと [対語]艫(とも).

    mizo:
    /garganta: f.喉(のど)、咽喉(いんこう); (garganta de polea)[滑車の]溝(みぞ).
    /hendidura: f.[滑車などの]溝; 裂け目、割れ目、亀裂、ひび割れ; [地質]亀裂.

    mizogai[貝]ミゾガイ:
    /macha: f.[ラ米][貝]マーチャ貝[海産の食用貝]、マテガイ、ミゾガイ.
    /navaja: f.[貝]マテガイ(馬刀貝)、ミゾガイ(溝貝); [折り畳み式の]ナイフ.

    mizu:

      /acuático, ca: adj.水の、水生の、水棲(すいせい)の、水に棲(す)む; 水中の、水上の; [comp.] …水.
      ・ animal(m) acuático: 水棲(すいせい)動物.
      ・ aves acuáticas: (pl.)水鳥.
      ・ bicicleta acuática: 水上自転車 [画像(x750.jpg): 南米パラグアイ国・イパカライ湖で見かけた珍しい 水上自転車].
      ・ esqui acuático: 水上スキー.
      ・ plantas(f) acuáticas: (pl.)水生植物; 水草.
      ・ via acuática: 水路 [英語: waterway].
      /acuoso, sa: adj.水の、水のような; 水気の多い [英語]watery.
      /agua: f.[el ~]水、[comp.]...水; 潮の干満; [上下する]潮; [pl.]海、湖、川; [pl.]水域、海域、近海、領海 (aguas territoriales); [pl.](marea)潮(しお)、潮流; [pl.]海流; [pl.]船あと、航跡 [同義]estela de un buque; [海]浸水箇所、[海]水漏れ.
      /hidráulico, ca: adj.水力の、水圧の、液圧(油圧)式の; 水力学の、水理学の; 水によって固まる、水硬の.
      /cemento hidráulico: 水硬セメント.
      /hídrico, ca: adj.水の、水による.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    mizuabi水浴び:

      /bañar: [他動]入浴させる; …につける、浸す; [海・川が]…を洗う、…に接する、…に沿っている.
      /bañarse: [再動]泳ぐ、水浴びする、水泳する; 入浴する.
      ・ bañarse en el mar: 海水浴をする.
      /bañero, ra: m.f.[海水浴場・プール・水泳場などの] 監視員、f.浴槽、湯船.
      /baño: m.入浴; 水浴び; 海水浴; トイレ; 浴室、浴槽、湯船.
      ・ baños de mar: 海水浴.
      ・ tomar un baño de mar: 海水浴をする.

    mizuage水揚げ:

      /descarga(f); desembarco(m): 水揚げ[例えば、魚を陸揚げ・荷揚げすること]→ desembarque: m.下船、上陸; [船荷・積み荷の] 陸揚げ、荷揚げ.
      /desembarcar el pescado: 魚を水揚げする(陸揚げする).
      /ingreso [diario]: [売り上げとしての][毎日の]水揚げ.
      /pesca: f.漁(りょう)、釣り、魚釣り; 漁業; 漁法; 漁獲[漁獲物として]、漁獲物、漁猟(ぎょりょう)、漁獲高、漁獲量、水揚げ; [集合的][漁の対象となる]魚、魚類.
      /los volúmenes dedesembarque por especie de los pescados en el puerto de Miura: 三浦港での魚種別水揚げ量.

    mizu-barasuto水バラスト: → waterballast: m.[英語]水バラスト、水バラストタンク.

    mizubashira水柱(みずばしら): colimna(f) de agua.

    mizubitashi[船内などの]水びたし、水浸し: [参照]浸水.

      /anegable: adj.浸水しやすい、よく水をかぶる→ anegadizo, za: adj.浸水しやすい; 洪水が起きやすい.
      /anegado: m.[英語]water-logged ship.
      /anegación: f.浸水、水浸し; 洪水.
      /anegamiento: m.浸水、冠水; 洪水.
      /anegar: [他動]水浸しにする; 溺れさせる、溺死(できし)させる [英語]to innundate; to flood.
      /anegarse: [再動][海]難船する(naufragar)、浸水して沈没する; 溺れる、溺死する; 浸水する、水びたしになる、冠水する.
      /inundado: m.[船内の]水びたし、浸水.
      /inundación: f.洪水、氾濫、浸水.
      /inundar: [他動]…に洪水(氾濫)を起こす、…を水浸しにする.
      /inundarse: [再動]水浸しになる.

    mizudori水鳥: → [el] ave(f) acuática: 水鳥/aves acuáticas: (pl.)水鳥.

    mizugiwa水際:
    /al borde del agua: 水際で.
    /borde: m.縁(ふち)、縁(へり)、端(はた)、際(きわ)[英語: edge]; [海]舷(げん)、舷の上縁、船端(ふなばた)、舷側(げんそく)、 船べり、縁目(へりめ)(→ borda, bordo); 岸辺、水際.

    mizukaki水掻き:

      /pagaya: f.[フィリピン]櫂(かい)(=remo)、水掻き[板].
      /pala: f.(参照: paleta)[海]補助帆; [オール・櫂(かい)の]水掻き、[プロペラ、スクリュー、タービンなどの]翼、 羽(はね)、羽根; 舵(かじ)先、[舵の]舵板; [蝶番(ちょうつがいの)]板金; シャベル、スコップ; ラケット [英語]paddle; blade; shovel.
      /paleta: f.[palaの縮小形][タービン・スクリュー・プロペラ・風車などの] 羽根(はね)、[水車の]平水受け板; [海][オールの]水掻き(みずかき)、水かき; 舵の舵板; [絵の具の]パレット、絵の具皿; こて、へら; 荷運び台、パレット  [英語]pallet; paddle.
      /palmípedo, da: adj.[鳥]水掻きのある、f.pl.水鳥、游禽類(ゆうきんるい).
      /voladera: f.[水車の]水受け板、[外輪船の]水掻きの板(羽根).

    mizukasa水嵩(みずかさ):
    /alta: adj.高い; [海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).
    /subir: intr.[潮・水嵩(みずかさ)が]高くなる; のぼる; 上がる.

    mizukiri[船首の]水切り:

      /acrostilio: =acrostolio.
      /acrostolio: m.[昔の船の]船首、[船首の]水切り、ステム(→ proa)[英語: beak, ram, scroll-head, stem](cf.[英語]acrostolium); 船首飾り(mascarón de proa).
      /espolón: m.[海][船首の]水切り、波切り; [海]防波堤(malecón)、堤防; [海辺などの]遊歩道; [海][昔の軍船の]船嘴(せんし)、 [船首の]衝角(しょうかく)[敵船に向かって体当たりするために、船首の水線下に取り付けられた突起]; 防舷材; 橋脚(きょうきゃく)の 水切り(むずきり) [英語]beak of a ship; prow.
      /embestir con el espolón: [敵艦に]衝角で突き当る.
      /espolonazo: m.衝角[艦]での体当り.
      /nariz: f.(pl. narices)船首、機首; [船首の]水切り、[艦首の]衝角; 鼻.
      /pie de roda: m.[海]船首水切り、フォアフット、[木造船の]船首部竜骨 [英語: forefoot, stem foot].
      /rostro: m.[昔の軍船の]衝角、船嘴(せんし); くちばし[状突起].
      /tajamar: m.[海][船首の]水切り、舳先(へさき)、みよし(舳); [南米]堤防、防波堤(→ dique, malecón); [ラ米: アルゼンチンのラプラタ、ペルー]ダム(→ presa)、堰; [橋脚の]水よけ、水切りの部分 [英語]stem; cutwater; jetty, breakwater, sea wall.
      [参考]みよし(舳): 和船の前方先端の船首部にある、波を切る部分; 舳先のこと [対語]艫(とも).

    mizukusa水草: planta(f) acuática.

    mizumore水漏れ:
    /agua: f.[el ~]水、[comp.]...水; 潮の干満; [上下する]潮; [pl.]海、湖、川; [pl.]水域、海域、近海、領海 (aguas territoriales); [pl.](marea)潮(しお)、潮流; [pl.]海流; [pl.]船あと、航跡 [同義]estela de un buque; [海]浸水箇所、[海]水漏り、水漏れ.

    mizunミズン:

      /mesana: f.[船]後檣、ミズンマスト; /mesana: [海]ミズンマスト、後檣(こうしょう)[英語: mizzen mast]; ミズン・セール、ミズンマストの縦帆、後檣帆 [対語]前檣(ぜんしょう).
      ・ ala de mesana [英語: driver].
      /luz(f) de tope: 前檣灯 [参考] tope: m.端、先端; [海][トップマストの]檣頭(しょうとう); 檣楼員.
      /luz(f) de tope adicional: 後檣灯.
      /palo(m) de mesana: 後檣、ミズンマスト.
      /palo de popa: 後部マスト、アフターマスト [英語] aftermast.
      /palo de proa: フォアマスト [英語] foremast.
      /sobremesana: f.[海]後檣の上檣帆、後檣帆(こうしょうはん)、ミズン・トップスル[英語: mizzen topsail].
      ・ alta sobremesana: [英語]upper mizzen topsail.
      ・ baja sobremesana: [英語]lower mizzen topsail.
      /sobreperico: ミズン・ロイヤルスル[英語: mizzen royal] [参考]perico: m.ミズン・トゲンスル [英語: mizzentop-gallant sail].

    mizun-masuto[海]ミズンマスト、後檣(こうしょう); ミズンマストの縦帆: mesana(f).

      /espiga de sobreperico: [英語]mizen(mizzn) skysail pole [参考]sobreperico: ミズン・ロイヤルスル [参考]perico: m.ミズン・トゲンスル[英語: mizzentop-gallant sail].
      /mesana: [海]ミズンマスト、後檣(こうしょう)[英語: mizzen mast]; ミズン・セール、ミズンマストの縦帆.
      /palo mesana: ミズンマスト[英語: mizzen mast].
      /popés: m.[海]ミズンマスト[英語: mizzen-mast]のステー[英語: stay].
      /popeses: m.pl.[英語]stays of the mizzen mast.
      /vela mesana: [英語: mizzen mast].

    mizun-togerunsuru[海][帆船の]ミズン・トゲルンスル:
    /perico: m.[海][帆船の]ミズン・トゲルンスル [英語: mizzen top-gallant(topgallant) sail]; [鳥]インコ.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    mizusaki-annai水先案内(みずさきあんない):

      /bandera de pedir práctico: 水先旗; ユニオン・ジャック[英国艦船の艦首旗竿に掲げられた英国旗].
      /bandera de práctico: [海][水先案内を求めるための]水先旗[英語: pilot flag]; ユニオン・ジャック.
      /barco del práctico: 水先案内船、パイロット・ボート.
      /derechos de practicaje: [英語]pilot charges [参考]practicaje: m.[海]水先案内; 水先案内業; [海]水先案内[手数]料(=pilotaje) [英語: pilotage].
      /embarcación de práctico: [英語]pilot boat.
      /escala de práctico: [英語]pilot ladder.
      /maestro de nave: 水先案内人.
      /pailebot: m.=pailebote.
      /pailebote: m.[海]小型のスクーナー、軽走船; 水先船、水先案内船、パイロット・ボート [英語: schooner; pilot boat, pilot's boat].
      /pilotaje: m.[海]水先案内; 水先案内料、パイロット料; 操縦、操作、運転; [集合的]基礎杭、パイル;  杭打ち[作業] [英語]pilotage.
      /pilotar: [他動][海][船の]水先案内をする; 案内する; [船・航空機などを]操縦(運転)する [英語]to pilot.
      ・ derechos(m.pl.) de pilotaje: 水先案内料.
      ・ pilotar un barco: 船の水先案内をする.
      /pilotear: tr.[海]水先案内をする; [船などを]操縦する(=pilotar).
      /pilotín: [polotoの縮小形]水先案内人; 見習い水先案内人; 補助の操舵手.
      /piloto: m.[海]水先案内人(→ práctico); [一等]航海士; [商船の]二等航海士; 操舵手; パイロット、 飛行機の操縦士.
      ・ barco-piloto: m.水先案内船.
      ・ piloto práctico, piloto de costa: 沿岸水先案内人[英語: coast-pilot]→ práctico: m.[海][沿岸]水先案内、 水先案内人[英語: pilot].
      /practicaje: m.[海]水先案内; 水先案内業; [海]水先案内[手数]料(=pilotaje)[英語: pilotage].
      ・ practicaje de entrada: 入港水先.
      ・ practicaje de salida: 出港水先.
      ・ practicaje obligatorio: 強制水先[英語: compulsory pilotage] [対語]practicaje facultatovo: [英語]optional pilotage [参考]facultativo, va: adj.任意の、自由意志による.
      ・ practicaje opcional: 任意水先.
      /practicar: v.実行する、練習する; 水先案内する [英語]to pilot.

      práctico: m.[海][沿岸]水先案内、水先案内人、パイロット(→ piloto) [英語: pilot; harbour pilot].
      /bandera(f) de práctico: [海][水先案内を求めるための]水先旗(みずさきき).
      /barco del práctico: パイロット・ボート、水先案内船.
      /práctico de costa [海]沿岸水先案内人 [英語]coast pilot.
      /práctico de puerto: [英語]harbour pilot, docking pilot.
      /práctico fluvial, práctico de río: [英語]river pilot.
      /práctico obligatorio: [英語]compulsory pilot.

      /rumbero: m.[ラ米: ペルー]水先案内人.

    mizusarashi[例えば、すり身の]水さらし: blanqueada.
    /blanquear: 水さらしする; 白くする、漂白する.

    mizutaru水樽: [参照]樽.
    /pipería: f.樽類(たるるい); [海]船舶輸送の飲料用の水樽.
    ・ abatir la pipería: 輸送中の飲料水を無駄に使う.

    mizuuke水受け: → aguador: n.m.[水車の]水受け板.

    mizuumi:

      /lago: m.湖、湖水、湖沼、…湖(→ laguna)[英語: lake]; [比ゆ的に]海.
      /lago de agua salada: 鹹湖(かんこ)、鹹水湖(かんすいこ).
      /laguna: f.沼、小さな湖、潟(かた)、潟湖[英語: lagoon](→ lago).
      /lacustre: adj.湖の、湖水の、湖水に棲息する・棲む、湖に住む、湖沼の; 湖畔の; 湖上の.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]