海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
/malla de cadeneta: 縁目(へりめ). /malla falsa: 飛び目. /malla voladora: 飛び目. /mallar: [自動][網などを]編む、網状のものを作る; 網目になる; [魚が]網・網目にかかる(=enmallarse). ・ mallero: m.網を編む人. ・ mallero: m.網を編む人. /ojo: m.目; 視力; 視線; 注意; [網の]目; 滑車の通索孔; [橋などの]径間、スパン; [釣り針の場合]はしびり、返し.
mebachi[魚]メバチ(メバチマグロ): mebaru[魚]メバル: ?. medaka[魚]メダカ: [学名]Oryzias latipes. medamadai[魚]メダマダイ: orfo(m)[目の大きな鯛に似た魚]、ヨーロッパダイ属. megane眼鏡: [参照]水中眼鏡、水中メガネ.
meibo名簿:
/enrolarse: [再動]船員名簿に登録する; 入隊する、兵役登録する. /rol: m.[海]船員名簿、海員名簿; 名簿、目録、表(=lista). /rol de la embarcación: 乗組員名簿.
meimeisha命名者:
meimetsu明滅:
/destello: m.閃光、閃光信号 [英語]flash. /soflama: f.灯(ともしび)の明滅、かすかな炎(ほのお). /titileo: m.[光などの]明滅、[星の]瞬(まばた)き(→ titilar).
meinmasuto[海]メインマスト: [参照]メーンマスト.
meirei命令:
meita目板: meitsu-reshi-to[海]メイツ・レシート: → admítase: メイツ・レシート[英語: mate's receipt]; 船荷指図書[英語: shipping order].
mejirozame[魚]メジロザメ(目白鮫):
mekajiki[魚]メカジキ: pez espada, pez emperador.
/emperador: m.[魚]メカジキ(眼梶木)、カジキ(=pez espada)[英語: swordfish; marlin, Xiphias gladius]; 皇帝、天皇、帝王. /espada: f.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada); 剣、つるぎ、刀. /espadarte: m.[魚]メカジキ(目梶木)、カジキ(=pez espada). /jifia: f.[魚](=pez espada)カジキ、マカジキ、メカジキ(眼梶木)、旗魚; (pl.)[las ~s]メカジキ科. /paguala: f.[ラ米: プエルトリコ][魚]メカジキ、眼梶木(=pez espada). /pez espada: [魚]カジキマグロ、メカジキ(眼梶木)(=emperador) [英語]swordfish: [魚]メカジキ[Xiphias gladius]. /pez marlin: [英語]marlin, Makaira audax. [参考][英語]marlin: n.[魚](pl. -lin or -lins)バショウカジキ、マカジキ[の類の魚]、カジキマグロ[海産食用魚]、カジキ、 カジキ類の総称. mekuraunagi[魚]メクラウナギ: lamprea glutinosa [参考] lamprea: f.[魚]ヤツメウナギ.
menha-den[魚]メンハーデン: menkyojou[私掠などの]免許状、免許証: [参照]許可証.
me-n-masutoメーンマスト:
/maestro, ra: m.f.[主に小学校の]教師、先生; 師、師匠、親方; 巨匠、大家、マエストロ、m.[海]メインマスト、 メーンマスト、主檣(しゅしょう)、adj.主な、主要な; 熟練した、巧みな. ・ palo maestro: [海]メーンマスト. /cuaderna maestra: [海・空]中央肋材(ろくざい)、中間フレーム. /maestro carpintero de remos: [英語]master oar-maker. /maestro de nave: 水先案内人. /palo maestro: [海]メーンマスト. /palo(m) mayor, mástil mayor: [海]メーン(メイン)マスト、メインマスト、主檣(しゅしょう) [英語: main mast].
menseki面積:
/area of midship section: 中央横断面積. /area ratio: [プロペラ面積などの]面積比. /rudder area: 舵面積. /sail area: [西語] superficie de vela, superficie de velaje.
mensuruメンスル:
[参考]メンスル: [英語] mainsail. /tercerol: m.[海]船内で第3の地位を占める者; メンスル [英語: mainsail]; 第3オール [英語: oar]. /vela(f) mayor: メンスル、メーンスル、主帆(しゅはん)、大檣(だいしょう)帆 [英語: mainsail, main sail; course].
me-n-toppusuruメーントップスル:
・ gavia alta: [英語]upper main topsail. ・ gavia baja: [英語]lower main topsail. ・ vela mayor de gavia. ・ gavia de trinquete.
merukato-ruメルカトール:
meruru-sa[魚]メルルーサ:
merluza: f.[魚]メルルーサ[タラ科の食用魚]、タラの一種 [特にmerluza].
/pescada: f.[魚]メルルーサ(=merluza)、タラ(=merluza); [地方語]干ダラ、乾しダラ; [メルルーサなどの魚の]
干魚・乾魚(かんぎょ)、干物(ひもの).
metacenta-メタセンター:
metateメタテ:
miami身網(みあみ): red(f) principal [英語: main net].
[参考]flujo: m.流れ、流出、流動、湧出; 上げ潮(あげしお)、満ち潮(みちしお)、差し潮(さししお)、満潮(まんちょう) [対語] reflujo [英語]flow; tide; flood. /marea: f.潮(しお)、潮の干満、潮の満ち引き、潮の満ち干; 潮汐(ちょうせき)[英語: tide]; 干潟、渚(なぎさ); 海風、潮風 (しおかぜ)(viento o brisa marina); 川風、谷風; [漁船1隻(艘・そう)の1日の]漁獲高.
michiita[海][船などへ渡す]道板:
/plancha: f.[海][船などへ渡す]道板(みちいた)、渡り板、渡し板、踏み板(=plancha de atraque)、歩み板[船と岸壁・ 陸岸などとの間に渡す通路板]、タラップ、[板張りの簡素な]桟橋(=plancha de desembarque); アイロン、アイロンがけ; 金属板、板金(ばんきん)、板金(いたがね)、[主に金属の]平板; [料理用の]鉄板 [英語]plate; gangway; gangplank. ・ plancha de agua: [海]浮き道板、作業用の浮き足場、ポンツーン[英語: punt; floating-stage; pontoon]. ・ plancha de viento: [舷側・高窓作業用の] 吊板.
michiito[釣]道糸(みちいと); 釣り糸: sedal(m) [参考]道糸: 釣りで、竿先(さおさき)からおもりまでの釣り糸
[英語] fishing line.
/cordel: m.ひも、細い綱、太糸; 道糸. /lienza: f.道糸; 釣り糸、丈夫な糸. /liña: 道糸(→ lienza, cordel). ・ liña de mano: 手釣り.
michikake満ち欠け:
michishio満ち潮(みちしお):
/influjo: m.影響[力]; 満ち潮、上げ潮. /pleamar(f), marea(f) alta, mar(f) llena(又はplena): 満潮(まんちょう).
pleamar: f.満潮(まんちょう)、満ち潮(みちしお)、高潮; 満潮時、満潮期、満ち潮時、高潮時、高潮期
[対語]bajamar [英語]flood tide.
midoriishi[動]緑石[石さんご目の一種]: madrépora(f). migaku磨く: → alijar: tr.サンドペーパーで磨く. migiyori右撚り(みぎより): tensión S.
mihari見張り: [参照]監視、当直.
/¡Alerta!: [間投詞]注意せよ!、警戒せよ!; 見張っていろ!; 待機せよ!. /cofa: f.[海][帆船の、通常メーンマストにある] 見張り座、檣楼(しょうろう[英語: crow's nest, crow's-nest; top]. /descubierta: f.[海][特に海軍で][日の出(夜明け)・日没時の]海上偵察; [檣楼員(しょうろういん)による檣上からの] 艦上偵察; [海][朝晩の]索具の点検; [軍]敵状(敵情・敵陣)の偵察、斥候. ・ hacer la descubierta: マストに登って見張りをする. /El vigía cantó buque a babor.: 見張りが左舷に船を発見して知らせた [参考]cantar: [他動]歌う; [海]告げる. /guardia: f.警備、警護、警戒、哨戒; 監視、見張り; 当直; 警備隊、警護隊、護衛隊、m.警官、巡査、ガードマン; 見張りをする人、番人、番兵、番人、監視員、守衛; [軍]護衛兵、警備兵、衛兵 [英語: watch, guard]. /guardián, -diana: m. y f.管理人; 警備員、ガードマン; 見張り、番人[英語: watchman]、m.[海]一等航海士; [係船用の]大綱、 [海]船の太綱(ふとづな). /vigía: f.見張り、監視; 望楼(=atalaya)、見張り(監視)塔 [同義] atalaya; [海]暗礁、岩礁 [英語で、「危険な暗礁」を 指す海図用語として借用]、m.f.見張り番、監視者; 魚見(うおみ). /tope: m.[海][トップマストの]檣頭(しょうとう)、マストヘッド[英語: mast head]; [海]檣楼員(しょうろういん)、 トップマン、檣頭での見張り員 [英語: top-man]; [舵などの]制動装置; [自動車などの]バンパー; 頂上、端、先端; 限界、 限度. /torre: f.塔、タワー、櫓(やぐら)、楼、望楼、楼閣; [マストの上の]見張り座; [軍艦の]砲塔; 油井(ゆせい)やぐら. /torre de costa: 海岸の望楼. /torre de vigía: [海][マストの上の]見張り座、クローネスト. /torrecilla: f.[torreの縮小形]小塔、小楼、やぐら(→ torrejón); [海]船のやぐら; [艦船の]司令塔(torre de mando). /torrero: m.灯台守(とうだいもり); 望楼番、望楼の番人・監視人[英語: lighthouse keeper]. /velar: intr.徹夜する、夜番(よばん)・夜勤・夜業をする; 見張りをする; [海][岩礁などが]海面に現われる; [海]夜中(よるじゅう)、風が吹きまくる、tr.見張る、見守る、監視する; 夜番をする. /vigía: f.望楼(ぼうろう)、見張り(監視)塔、物見やぐら(=atalaya); 見張り、監視; [海]暗礁、 岩礁 [英語で、「危険な暗礁」を指す海図用語として借用]、暗礁の頭、m. y f.見張り番、見張り役、監視者・人; 魚見(うおみ) [英語]lookout man; rock. /vigiar: tr.見張る、監視する. /vigilar: tr.,intr.見張りをする、監視する.
miharidai見張り台: miharu見張る: [参照]見張り.
mijikakusuru短くする:
mijinkoミジンコ: mijippuミジップ: → ¡A la vía!: [操舵号令]ミジップ、舵中央; ステディー、ようそろ.
mikinawa幹縄(みきなわ): línea(f) principal, cabo madre [参考]línea segundaria: 枝縄(えだなわ).
/línea de fondo: [底延縄の場合]幹縄. /línea principal: 幹縄(みきなわ). ・ línea segundaria: 枝縄(えだなわ). /madre: f.母、母親; [機]梶(かじ)心材、心材、軸; 幹縄. ・ cabo madre: 幹縄(cabo principal). ・ madre principal: 幹縄(cabo madre).
mikoyori三子撚り(みこより):
mimiduna[海]耳索、耳綱(みみづな):
/relinga: f.[海][帆・網の]耳綱、縁綱(へりづな、ふちづな)、[帆の]縁索(ふちなわ)、縁綱(ふちづな)、 ボルトロープ[英語: bolt-rope]; [海]漁網のおもり綱、[漁網の]浮標索. /relingar: tr.[海][帆に]耳綱をつける、縁綱(ふちづな)をつける、ボルト・ロープを縫い付ける; [海][帆を耳綱が張るまで]張る、帆をいっぱいに張る、intr.耳綱がはためく、帆がはためく [英語]to rope a sail. /relinjear: =relingar.
minami南:
minami-dara[魚]ミナミダラ: minami-denki-mishima[魚]ミナミデンキミシマ: → vieja: f.[魚]ミナミデンキミシマ[魚の一種]; 老婆. minami-hankyuu南半球: hemisferio austral [参考]austral: adj.南の、南極の、南風の/polo austral: 南極.
minami-ibaragani[動]ミナミイバラガニ: centolla [南米パナゴニアでも最南の海域に棲息する; 漁業の中心はマゼラン海峡に
面するプンタレーナス][タラバガニ科イバラガニ属; タラバガニ(king crab)(タラバガニ属)とは属名が異なる。].
minamikaze南風: minami-merurusa[魚]ミナミメルルーサ: merluza(f) de sur [学名: Merluccius australis]. minami-mutsu[魚]ミナミムツ(=マジェランアイナメ): bacalao(m) de profundidad, [学名]Dissostichus eleginoides.
minarai見習い:
/aprendizaje: m.見習い[期間]. /aprendiz de práctico: 見習いパイロット. /oficail en prácticas: 見習い士官. /pinche: m. y f.見習いコック、[台所の]下働き、皿洗い.
minarai-suifu見習い水夫:
・ El grumete se precipitó al mar.: 見習い水夫(または下級船員)は[陸などでなく]海へ飛びこんだ. /galopín: m.[海]ケビンボーイ; 見習い水夫、下級水夫; [船の]炊事場の下働き; 皿洗いをする人(=galopillo); いたずら者、 無頼漢(ぶらいかん)(→ pícaro)、悪党、ごろつき. /paje: m.[海]ボーイ、給仕; [海]見習い水夫(=grumete)、ボーイ; 鏡台、化粧台; 召し使い、従者. /pajil: adj.見習い水夫の.
minato港、港湾; 港市、港町: puerto(m).
/aportar: intr.[海]港に入る、入港する、港に着く、着港する; 漂着する. /aportar en Callao: カジャオに入港する. /boca de puerto: 港口. /bocal: m.[港などの]狭い入り口; [首が短く、口が広い]壷. /buen puerto natural: 天然の良港. /portezuelo: m.小さい港[puertoの縮小形].
portuario, ria: adj.港の、港湾の、港町の.
/portulano: m.[海][中世の]海港地図集、港湾海図帳、地中海の航路を記入した水路誌 [英語]chart of ports and harbours.
puerto: m.港、港湾; 港市、港町; [comp.] …港(こう).
/salida: f.出発、出帆、スタート; 出口、[港などの]出口; [海]船の滑り出し; [海][船の]航行速度、船の速力、
船脚(ふなあし). minku[動]ミンク: [参照]ミンククジラ.
minkukujira[動]ミンククジラ(コイワシクジラ):
minomawari-hin身の回り品:
mio澪(みお): miruミル: [海草][学名]Codium mucronatum. mi-ru-kakouミール加工: → reducción: f.縮小、短縮、削減; [化]還元; ミール加工(→ procesamiento) /reducción a bordo: 船上ミール加工.
/cabo: m.[地理]崎(さき)、岬、ケープ、[comp.]…峰(ほう); [海][船の]索、ロープ、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda) (→ guindaleza); 先端、端、先; [各種グループの]長; [軍]伍長(ごちょう); 兵長; はし切れ; 柄、取っ手. /el Cabo de Buena Esperanza: 喜望峰. /el Cabo de Hornos: ホーン岬 [英語]the Cape Horn. /el cabo de Muroto: 室戸岬. /el cabo de Roca: ロカ岬 [ポルトガル中西部の大西洋に面する岬; 欧州大陸の最西端である]. /el Cabo de Trafalgar: トラファルガー岬 [スペイン南西部の大西洋に臨む岬]. [参考]トラファルガーの海戦: la batalla de Trafalgar [英国のネルソン提督は、1805年10月21日、トラファルガー岬の沖合で、 フランス・スペイン連合艦隊を撃退し、ナポレオンの英国侵攻を阻止することとなった]. /morro: m.[海][船からの目標となる]大岩、岬; 突堤、防波堤; 船首、機首; 円丘、小山、塚; 石ころ、丸い小石、 玉石(たまいし). /promontorio: m.[岩の多い]岬、突端(→ cabo, punta). /promontorio rocoso: 岩だらけの岬. /punta: f.砂嘴(さし)、岬、岬の鼻、地の突端; 尖った先、先端、尖端、端. ・ punta del cabo: 岬の鼻. /repunta: f.岬、岬の端(はな)、出鼻(でばな)(cabo). mishimagata[船]三島型: → buque de tres islas: 三島型船[英語: three island ship].
misuteru見捨てる:
・ abandonar el barco: 離船する. ・ abandonar el buque: =[英語] to abandon ship. ・ abandonar el mar: =[英語] to leave the sea. ・ abandonar el remolque: =[英語] to abandon the tow, to give up the tow. ・ abandonar un ancla: =[英語] to abaondon an anchor. ・ abandonar un buque: =[英語] to abandon a vessel. /abandono: m.放棄、遺棄、委付、捨てること、見捨てること [英語: abandon, abandonment; [法]dereliction]; 断念. ・ abandono de carga: =abandonment of cargo. ・ abandono de un buque: =[英語] abandonment of a ship(vessel).
misutoraruミストラル:
mita[ラ米史]ミタ:
mitomeru認める:
/avistar: [他動][遠くに]認める、見つける、発見する. /columbrar: [他動]遠くに認める、ほのかに見える [同義]divisar. /descubrir: [他動][海][陸地・船影などを]認める、視認する、察知する; 覆いを取る; 発見する; [遠くから]見る、眺める. /Por la tarde avistamos el faro.: 午後になって遠くに灯台が認められた. mitsudume-ikari三爪錨: → rizón: m.三爪の小いかり(錨)、三つ又(三又、三叉、まつまた)の錨(→ rezón).
mitsume-kassha三つ目滑車:
mitsuryou密漁(みつりょう):
/pesca(f) furtiva: 密漁 [英語: poaching]→ pescador furtivo: 密漁者. /pescador(ra) furtivo(va): 密漁者. /pescar furtivamente, pescar en vedado: 密漁する.
mitsuyori-duna[海]三つ撚り綱: [参照]綱、撚る.
/acalabrotar: tr.[海][ロープ3本を]撚(よ)り合わせて一本の綱にする、三つ撚りの縄を作る、三つ撚りにする [英語: to braid a cable]. [参考][英語]braid: n.組紐(組みひも)、打紐(打ちひも・うちひも)[製紐機によって作られた丸打紐および平打紐の総称]、 v.網を編む. [参考][英語]braiding: n.[集合的]組みひも、打ちひも; 手で網などを編むこと、手による編網、weaving. /calabrote: m.[海]三つ撚(よ)り綱 [3本を三つ撚りにした太綱]、三つ撚(よ)り縄(みつよりなわ)、[例えば、海底電線敷設 時に用いられる]9本縒(よ)りの太索(ふとづな)・大索、締括綱(ていかつづな) [英語: laid rope(レイド・ロープ); cable-laid rope]; 引き綱[英語: warp rope]. /estacha de tres cordones: 三つ撚りロープ [英語]three-strand rope.
mitsuyu密輸:
/alijar: tr.[船荷を]揚げる、陸揚げする、荷揚げする、荷・積み荷を降ろす; 積み荷を軽くする(→ aliviar); 投げ荷をする; [密輸品を]陸揚げする、降ろす、密輸する [英語]to lighten; to jettison; to smmugle. /alijo: m.荷揚げ、陸揚げ; 積み荷を軽くすること、積み荷の軽減; 密輸、密輸品 [英語]lighterage; smuggling. /contrabando: m.密輸、密輸入、密輸出; 密造、密売、密買; 密輸品、密売品、密造品、禁制品.
miyoshiみよし(舳): [参照]舳先(へさき).
mizo溝:
mizogai[貝]ミゾガイ:
mizu水:
・ animal(m) acuático: 水棲(すいせい)動物. ・ aves acuáticas: (pl.)水鳥. ・ bicicleta acuática: 水上自転車 [画像(x750.jpg): 南米パラグアイ国・イパカライ湖で見かけた珍しい 水上自転車]. ・ esqui acuático: 水上スキー. ・ plantas(f) acuáticas: (pl.)水生植物; 水草. ・ via acuática: 水路 [英語: waterway]. /acuoso, sa: adj.水の、水のような; 水気の多い [英語]watery. /agua: f.[el ~]水、[comp.]...水; 潮の干満; [上下する]潮; [pl.]海、湖、川; [pl.]水域、海域、近海、領海 (aguas territoriales); [pl.](marea)潮(しお)、潮流; [pl.]海流; [pl.]船あと、航跡 [同義]estela de un buque; [海]浸水箇所、[海]水漏れ. /hidráulico, ca: adj.水力の、水圧の、液圧(油圧)式の; 水力学の、水理学の; 水によって固まる、水硬の. /cemento hidráulico: 水硬セメント. /hídrico, ca: adj.水の、水による.
/bañarse: [再動]泳ぐ、水浴びする、水泳する; 入浴する. ・ bañarse en el mar: 海水浴をする. /bañero, ra: m.f.[海水浴場・プール・水泳場などの] 監視員、f.浴槽、湯船. /baño: m.入浴; 水浴び; 海水浴; トイレ; 浴室、浴槽、湯船. ・ baños de mar: 海水浴. ・ tomar un baño de mar: 海水浴をする.
mizuage水揚げ:
/desembarcar el pescado: 魚を水揚げする(陸揚げする). /ingreso [diario]: [売り上げとしての][毎日の]水揚げ. /pesca: f.漁(りょう)、釣り、魚釣り; 漁業; 漁法; 漁獲[漁獲物として]、漁獲物、漁猟(ぎょりょう)、漁獲高、漁獲量、水揚げ; [集合的][漁の対象となる]魚、魚類. /los volúmenes dedesembarque por especie de los pescados en el puerto de Miura: 三浦港での魚種別水揚げ量. mizu-barasuto水バラスト: → waterballast: m.[英語]水バラスト、水バラストタンク. mizubashira水柱(みずばしら): colimna(f) de agua.
mizubitashi[船内などの]水びたし、水浸し: [参照]浸水.
/anegado: m.[英語]water-logged ship. /anegación: f.浸水、水浸し; 洪水. /anegamiento: m.浸水、冠水; 洪水. /anegar: [他動]水浸しにする; 溺れさせる、溺死(できし)させる [英語]to innundate; to flood. /anegarse: [再動][海]難船する(naufragar)、浸水して沈没する; 溺れる、溺死する; 浸水する、水びたしになる、冠水する. /inundado: m.[船内の]水びたし、浸水. /inundación: f.洪水、氾濫、浸水. /inundar: [他動]…に洪水(氾濫)を起こす、…を水浸しにする. /inundarse: [再動]水浸しになる. mizudori水鳥: → [el] ave(f) acuática: 水鳥/aves acuáticas: (pl.)水鳥.
mizugiwa水際:
mizukaki水掻き:
/pala: f.(参照: paleta)[海]補助帆; [オール・櫂(かい)の]水掻き、[プロペラ、スクリュー、タービンなどの]翼、 羽(はね)、羽根; 舵(かじ)先、[舵の]舵板; [蝶番(ちょうつがいの)]板金; シャベル、スコップ; ラケット [英語]paddle; blade; shovel. /paleta: f.[palaの縮小形][タービン・スクリュー・プロペラ・風車などの] 羽根(はね)、[水車の]平水受け板; [海][オールの]水掻き(みずかき)、水かき; 舵の舵板; [絵の具の]パレット、絵の具皿; こて、へら; 荷運び台、パレット [英語]pallet; paddle. /palmípedo, da: adj.[鳥]水掻きのある、f.pl.水鳥、游禽類(ゆうきんるい). /voladera: f.[水車の]水受け板、[外輪船の]水掻きの板(羽根).
mizukasa水嵩(みずかさ):
mizukiri[船首の]水切り:
/acrostolio: m.[昔の船の]船首、[船首の]水切り、ステム(→ proa)[英語: beak, ram, scroll-head, stem](cf.[英語]acrostolium); 船首飾り(mascarón de proa). /espolón: m.[海][船首の]水切り、波切り; [海]防波堤(malecón)、堤防; [海辺などの]遊歩道; [海][昔の軍船の]船嘴(せんし)、 [船首の]衝角(しょうかく)[敵船に向かって体当たりするために、船首の水線下に取り付けられた突起]; 防舷材; 橋脚(きょうきゃく)の 水切り(むずきり) [英語]beak of a ship; prow. /embestir con el espolón: [敵艦に]衝角で突き当る. /espolonazo: m.衝角[艦]での体当り. /nariz: f.(pl. narices)船首、機首; [船首の]水切り、[艦首の]衝角; 鼻. /pie de roda: m.[海]船首水切り、フォアフット、[木造船の]船首部竜骨 [英語: forefoot, stem foot]. /rostro: m.[昔の軍船の]衝角、船嘴(せんし); くちばし[状突起]. /tajamar: m.[海][船首の]水切り、舳先(へさき)、みよし(舳); [南米]堤防、防波堤(→ dique, malecón); [ラ米: アルゼンチンのラプラタ、ペルー]ダム(→ presa)、堰; [橋脚の]水よけ、水切りの部分 [英語]stem; cutwater; jetty, breakwater, sea wall. [参考]みよし(舳): 和船の前方先端の船首部にある、波を切る部分; 舳先のこと [対語]艫(とも). mizukusa水草: planta(f) acuática.
mizumore水漏れ:
mizunミズン:
・ ala de mesana [英語: driver]. /luz(f) de tope: 前檣灯 [参考] tope: m.端、先端; [海][トップマストの]檣頭(しょうとう); 檣楼員. /luz(f) de tope adicional: 後檣灯. /palo(m) de mesana: 後檣、ミズンマスト. /palo de popa: 後部マスト、アフターマスト [英語] aftermast. /palo de proa: フォアマスト [英語] foremast. /sobremesana: f.[海]後檣の上檣帆、後檣帆(こうしょうはん)、ミズン・トップスル[英語: mizzen topsail]. ・ alta sobremesana: [英語]upper mizzen topsail. ・ baja sobremesana: [英語]lower mizzen topsail. /sobreperico: ミズン・ロイヤルスル[英語: mizzen royal] [参考]perico: m.ミズン・トゲンスル [英語: mizzentop-gallant sail].
mizun-masuto[海]ミズンマスト、後檣(こうしょう); ミズンマストの縦帆: mesana(f).
/mesana: [海]ミズンマスト、後檣(こうしょう)[英語: mizzen mast]; ミズン・セール、ミズンマストの縦帆. /palo mesana: ミズンマスト[英語: mizzen mast]. /popés: m.[海]ミズンマスト[英語: mizzen-mast]のステー[英語: stay]. /popeses: m.pl.[英語]stays of the mizzen mast. /vela mesana: [英語: mizzen mast].
mizun-togerunsuru[海][帆船の]ミズン・トゲルンスル:
/bandera de práctico: [海][水先案内を求めるための]水先旗[英語: pilot flag]; ユニオン・ジャック. /barco del práctico: 水先案内船、パイロット・ボート. /derechos de practicaje: [英語]pilot charges [参考]practicaje: m.[海]水先案内; 水先案内業; [海]水先案内[手数]料(=pilotaje) [英語: pilotage]. /embarcación de práctico: [英語]pilot boat. /escala de práctico: [英語]pilot ladder. /maestro de nave: 水先案内人. /pailebot: m.=pailebote. /pailebote: m.[海]小型のスクーナー、軽走船; 水先船、水先案内船、パイロット・ボート [英語: schooner; pilot boat, pilot's boat]. /pilotaje: m.[海]水先案内; 水先案内料、パイロット料; 操縦、操作、運転; [集合的]基礎杭、パイル; 杭打ち[作業] [英語]pilotage. /pilotar: [他動][海][船の]水先案内をする; 案内する; [船・航空機などを]操縦(運転)する [英語]to pilot. ・ derechos(m.pl.) de pilotaje: 水先案内料. ・ pilotar un barco: 船の水先案内をする. /pilotear: tr.[海]水先案内をする; [船などを]操縦する(=pilotar). /pilotín: [polotoの縮小形]水先案内人; 見習い水先案内人; 補助の操舵手. /piloto: m.[海]水先案内人(→ práctico); [一等]航海士; [商船の]二等航海士; 操舵手; パイロット、 飛行機の操縦士. ・ barco-piloto: m.水先案内船. ・ piloto práctico, piloto de costa: 沿岸水先案内人[英語: coast-pilot]→ práctico: m.[海][沿岸]水先案内、 水先案内人[英語: pilot]. /practicaje: m.[海]水先案内; 水先案内業; [海]水先案内[手数]料(=pilotaje)[英語: pilotage]. ・ practicaje de entrada: 入港水先. ・ practicaje de salida: 出港水先. ・ practicaje obligatorio: 強制水先[英語: compulsory pilotage] [対語]practicaje facultatovo: [英語]optional pilotage [参考]facultativo, va: adj.任意の、自由意志による. ・ practicaje opcional: 任意水先. /practicar: v.実行する、練習する; 水先案内する [英語]to pilot.
práctico: m.[海][沿岸]水先案内、水先案内人、パイロット(→ piloto) [英語: pilot; harbour pilot].
/rumbero: m.[ラ米: ペルー]水先案内人.
mizusarashi[例えば、すり身の]水さらし: blanqueada.
mizutaru水樽: [参照]樽. mizuuke水受け: → aguador: n.m.[水車の]水受け板.
mizuumi湖:
/lago de agua salada: 鹹湖(かんこ)、鹹水湖(かんすいこ). /laguna: f.沼、小さな湖、潟(かた)、潟湖[英語: lagoon](→ lago). /lacustre: adj.湖の、湖水の、湖水に棲息する・棲む、湖に住む、湖沼の; 湖畔の; 湖上の.
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |