Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    cía: 後進 [英語: astern, sternway] [参考]ciar.

    ciaboga: f.[海][両舷の櫂・機関を反対に動かして]船を旋回・反転すること、旋回、[船の]針路変更; 双暗車船(双螺旋船) のプロペラの回転 [英語]putting a row-galley about with the oars.

    cianofíceo, a: adj.[植]藍藻類(らんそうるい)の、(f.pl.)藍藻類 [参照] cianofitas, clorofita.

    ciar: [自動][海][ボートなどが]逆漕(ぎゃくそう)する; 後ずさりする、逆戻り・後戻りする(=cejar)、逆流する [英語]to hold water; to go astern.

    cibica: f.[海]かすがい [参考]かすがい: かけがね、かきがね; 材木合わせ繋ぎ止めるための両端の曲がった釘.

    ciclón: m.(pl. ciclones)サイクロン[インド洋で発生する熱帯性低気圧]; 暴風、嵐 [英語: cyclone; storm]/ciclonal: adj.サイ クロンの、熱帯性低気圧の; 嵐のような/ciclónico, ca: adj.=ciclonal.
    /huracán: m.ハリケーン、熱帯性低気圧 [西インド諸島・メキシコ湾などで発生する].
    /tifón: m.台風; [海・湖での]竜巻.

    ciclóstoma: m.[動]円口類(えんこうるい)(→ cyclostomata).

    ciclóstomos: m.pl.[魚]円口類 [ヤツメウナギ、メクラウナギなど].

    ciénaga: f.沼地、湿地、沼沢地 [参考]laguna, pantanal.
    /pantano: m.沼、湿地; 貯水池、ダム.
    /pantanoso, sa: adj.沼沢(しょうたく)の多い、沼地の、湿地の.

    ciencia: f.科学 [文例]Academia de Ciencias de la URSS: [かつての]ソ連科学アカデミー.

    cieno: m.泥、軟泥、沈泥; 沼地 [英語: silt].

    cierre: m.閉めること、閉鎖; 閉め器具、締め具.
    /cierre de bocina: スターン・チューブのシール [英語: stern-tube seal] [参考]bocina: f.[海]シャフトのスターン・チューブ、船尾管.
    /cierre de eje: シャフト・シール [英語: shaft seal].
    /cierre de escotilla: ハッチ・カバー [英語: hatch cover].

    C.I.F., c.i.f., CIF: [英語][略][商]cost, insurance and freight 運賃・保険料込みの価格 [スペイン語では costo, seguro y flete pagados; 英語の略語をそのままスペイン語でも使用する].

    cigala: f.[動]シャコ(=langostín)、ヨーロッパアカザエビ.

    cigala: f.[動]ウミザリガニ、ザリガニ、大エビ、ヨーロッパアカザエビ.
    [参考]gamba: [小形の]エビ/langosta: イセエビ/langostino: クルマエビ類; [ラ米: メキシコ]テナガエビ類/quisquilla:  小エビ; アミ.
    /camarón: m.(pl. camarones)[動]小エビ、小蝦、クルマエビ(車海老) [英語: common shrimp]; [淡水の]エビ [参考]英語の 「camaron」(淡水産クルマエビ)となる.
    /cigala: f.[動][英語]Norwegian lobster, [学名]Nephrops norvegicus.
    [参考]cigala: f.[動]langostino(m) [英語]scampi, Norway lobster, Norway crayfish, [フランス語]langoustine(f).

    cigua: f.[キューバ][貝]巻き貝の一種.

    ciguatarse: [再動][魚介類で]食中毒を起こす.

    ciguato, ta: adj.[魚介類で]食中毒にかかった.

    cilíndrico, ca: adj.円筒[状]の、円柱[状]の→ boya cilíndrica: 円筒形ブイ [英語]can buoy.

    cilíndrical: adj.→ boya cilíndrical: 円筒形ブイ [英語]cilindrical buoy.
    cilio: m.[生][下等動物の]繊毛(=cilio vibrátil).
    /ciliado, da: adj.[動]繊毛の、繊毛のある、m.[動]繊毛虫.

    cimarrón, cimarrona: adj.[海]怠ける、怠惰な、怠け者の; [ラ米][奴隷が]逃亡した; 野生の、m.なまける乗組員; [ラ米]シマロン、逃亡奴隷; 野生動物.
    /[英語]maroon: n.17~18世紀に西インド諸島で山中に逃げ込んだ逃亡奴隷.

    cimba: n.f.[史][ローマ人が用いた]小さな川舟.

    cimbel: m.好餌(こうじ)、おびき寄せる手段; おとりの鳥.

    cimbra: f.[海]肋材(ろくざい)の反り、湾曲.

    cinc: m.(pl. cines)[化]亜鉛 [記号: Zn] [同義]zinc.

    cincel: m.のみ、たがね [英語: chisel]/cincelado, da: adj.のみで彫(ほ)った、彫刻した、m.のみで彫ること、彫刻 [英語: chiselling]/cinceladura: f.のみで彫ること、彫刻 [英語: chiselling]/cincelar: [他動]のみで彫る; 彫刻する [英語: chisel].

    cinchar: tr.[樽・桶などを]たがで締める、金輪をはめる[英語: hoop]; [馬に]腹帯を付ける/cinchadura: f.[樽・桶などに]たがを 掛けること [英語: hooping].

    cincho: m.[樽・桶などの]たが[英語: hoop]; [車輪の]鉄輪、金輪; 帯、ベルト.

    cinglar: [自動][船を]艫櫂(ともがい)で漕(こ)ぐ、tr.[海]丸木舟(まるきぶね)を漕ぐ.

    cinta: f.[海]腰外板、船の外側の腰板(こしいた)、外部腰板; [海]マグロ漁の網; リボン、テープ、バンド、ひも; [機]ベルト.
    /cinta del agua: 水線[船体と水面との交線] [英語: waterline].
    /cinta de sonda: 測深索 [英語: sounding line].
    /forrar con cinta: 木船の骨組みに外部腰板を張る [英語: plank the wale].
    [参考]forrar: [他動][海][船の骨組み・フレームに]外板を張る;[…で]裏張りする、裏打ちをする[con, de …]; [表面を]覆う、被せる、 カバーを付ける.

    cintagorda: f.マグロ網.

    cintón: 外部腰板[英語: wale]; 摺れ材[英語: rubbing band, fender].
    /cintón de acero: 外板に取り付けた防舷用の鋼鉄材 [英語: rubbing bar, half round].
    /cintón de defensa: 防摩材、摺れ材、半丸材[英語: rubbing strake].

    cinturón: m.帯(おび)、ベルト; 地帯、地域.
    /cinturón deformado.
    /cinturón de seguridad: シートベルト、安全ベルト.
    /cinturón lastrado: [英語]weight belt.
    /cinturón salvavidas, cinturón de salvamento: 救命帯 [英語]life belt.

    circo: m.サーカス; [地質・地形]カール、圏谷; すり鉢状の地形.

    círculo: m.円、丸、輪; サークル; 圏(esfera).
    /círculo acimutal: 方位環 [英語: azimuth circle].
    /círculo de giro: 旋回圏(círculo evolutivo)[英語: turning circle].
    /círculo de marcar: 方位環 [英語: azimuth circle].
    /círculo de medida: レーダーの距離環 [英語: range ring].
    /círculo máximo: 大圏[英語: great circle]→ círculo menor: 小圏[英語: small circle].
    /círculo polar: [北・南の]極圏[英語: polar circle]→ círculo polar antártico: 南極圏/el Círculo Polar Ártico, círculo polar ártico: 北極圏.

    circumpolar: adj.極の周りの、周極の、極地付近の、極地周辺の、北極(南極)付近の [英語: circumpolar].

    circunnavegación: f.周航、世界一周航海 [英語: circumnavigation].

    circunnavegante: m.周航者、世界一周航海者 [英語: circumnavigator].

    circunnavegar: tr.世界を周航する、船で一巡する [英語: circumnavigate].

    cirrípedo, da: adj.ツルアシ類の、蔓脚(まんきゃく)動物の、m.pl.[動][フジツボ・エボシガイなど]ツルアシ類の動物、 蔓脚動物、蔓脚類.

    cirrípedo, da: adj.蔓脚(まんきゃく)動物の、m.pl.(los ~s)[動]蔓脚(まんきゃく)動物、蔓脚類.

    cirro: m.絹雲、巻き雲、巻雲(けんうん); [動]棘毛(きょくもう)、触毛.

    cirrocúmulo: m.=cirrocúmulus、絹積雲、まだら雲、巻積雲.

    cirrocúmulus, cirro-cúmulus: m.=cirrocúmulo、絹積雲(けんせきうん)、巻積雲(けんせきうん).

    cirroestrato: m.絹層雲、巻層雲(=cirrostratus).

    cirrostratus: =cirroestrato 絹層雲、巻層雲.

    cirrópodos: m.pl.=cirrípedos.

    cirrostratus: 巻層雲(=cirroestrato).

    cirrus: n.巻雲 [英語: cirrus].

    cisterna: f.天水井戸、貯水槽、貯水池、水だめ; タンク.
    /buque(barco) cisterna: オイル・タンカー、油(オイル)輸送船、油運送船、液体ガスタンカー.

    cívica: 竜骨の止め金 [英語: keel staple].

    claraboya: f.明かり窓、採光窓、明かりとり.
    /claraboya de popa: 船尾の明り取り・採光窓.

    clarar: 明らかにする、明るくする; 綱を解く [参照]aclarar.
    /aclarar: tr.[海]綱を解く; 明らかにする、intr.晴れる、[空が]明るくなる; [夜が]明ける、[再動]aclararse: 明るくなる→ Se aclara el día.: 空が白(しら)み始める.
    /clarear: [他動]明るくする、[自動]夜が明ける.

    clase: f.[生][分類上の]綱(こう)(→ taxón); 船級; 階級; 学級、クラス; 授業; 等級、格付け; 種類.
    /clase anual: 年級 [英語]year class.

    clasificar: 格付けする、[船などの]等級を定める; [動植物を]分類する/clasificación: f.格付け、船級を定めること; 分類.
    clava: f.[海]甲板排水口、水落し [英語]deck scupper.

      /adala: f.[海]=dala、[船の]排水孔、排水管、排水口 [英語: scupper].
      ・ adala de bomba: [英語]pump dale.
      /dala: f.[海]船の排水ポンプの溝、甲板の排水溝、船の水落し、[船の排水ポンプの]桶.
      /embornal: m.[海]=imbornal (甲板の排水口).
      /imbornal: m.[海][甲板などの]排水孔、排水口、水落し[agujero sobre la cubierta del barco para salga el agua]; 雨どい [英語]scupper-hole; scupper.

    clavazón: m.[集合的]釘; 締めること、締め具(金具)/clavar: 釘で打ち付ける、打ち込む.

    clave de Morse: f.モールス信号 [参考] clave: 暗号、コード; [問題・謎・暗号を解く]鍵(かぎ)、手掛かり.

    claveta: f.木釘/clavo: m.釘.

    clavija: f.[木・金属などの]栓、ピン、木釘(→ claveta); プラグ、ジャック.

    clavillo: n.m.[clavoの縮小形]留め金、ピン; [香辛料の]チョウジ(丁子).

    clavo: n.m.釘; 鋲(びょう).

    clinómetro: m.クリノメーター、傾斜計(→ clitómetro) [英語]clinometer, marine clinometer.
    [参考]clinómetro: péndulo utilizado para indicar el grado de inclinación de un buque (escora) hacia cualquiera de las bandas del buque. 船の左右いずれの舷側方向への傾き(船の横傾斜)の度合い指示するために用いられる振り子.
      [参考]clinómetro: instrumento que sirve para medir el ángulo de escora o amplitud de los balances y señala la magnitud sobre un arco marcado de 0o a 30o en ambas bandas de un buque. クリノメーターとは、船の横傾斜の角度や横揺れの強度を測定する のに役立つ計器であり、また0から30度までの目盛が付けられる弧の上において船の両舷への傾き強度を指示する計器である。
    [参考]péndulo: m.振り子/escora: f.[海][船の]横傾斜/banda: f.[海]舷側/balance: m.[横]揺れ; ローリング/escora: f.[船の]横傾斜.
    /desplomar: [他動][垂直線・鉛直線から]傾斜させる、外れさせる.
    /desplomarse: [再動]傾く、傾斜する; 倒れる.
    /desplome: m.傾斜; 傾き; 倒壊、崩壊.

    clíper: m.[海]クリッパー、快速(快走)帆船、快速船; 長距離快速飛行艇 [英語]clipper.

    clitómetro: m.クリノメーター、傾斜計(→ clinómetro).

    cloque: m.[舟を岸へ引き寄せる] ボート・フック、鉤竿(かぎざお); [マグロの漁の]鉤棒(かぎぼう)、鉤竿 [英語]grapnel; grapple-hook.
    /bichero: m.[海]鉤竿.
    /gafa: f.[pl.]眼鏡、水中眼鏡、ゴーグル、保護メガネ [中南米ではanteojos、メキシコではlentesを使う]; [海]鉤竿(かぎさお)、つめ竿(ざお); [海]引っ掛け針、いかり針、掛け鉤(かけかぎ) [英語]grapple-hook.
    [参照] guizque; m.鉤(かぎ)、かぎづめ; 止め金、ホック(→ gancho)、締め金; 樽物吊り.

    cloquear: [他動][マグロを鉤棒(かぎぼう)で]引っかけて捕る、マグロを鉤竿(かぎざお)ですなどる.

    coarmador: 共同船主.

    cobertizo: m.[雨除けの]ひさし; [屋根・ひさしのついた]通路; 上屋(うわや)、小屋、納屋.

    cobia: [魚]コビア [魚の一種; 和名不詳].

    cobijar: 覆う; 保護する; 船が港に避難(停泊)する.

    cobo: m.[貝][中米: 西インド産の]大ほら貝、[ラ米: 西インド・中米][貝]ホラガイ(法螺貝)、ホラガイの一種.

    cobra: f.くびき綱.

    cobrar: [他動][金を]得る、受け取る; [綱・ケーブルなどを]手繰(たぐ)る、手繰り寄せる、取り込む.

    coca: f.[海][綱などの]もつれ、よじれ、キンク [英語]kink.
    /crear coca, formar coca: キンクする.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    coca: [船]コカ [中世における、北欧やドイツのコグに相当する地中海の船].

    cochayuyo: m.[ラ米: チリ・ボリビア・ペルー] 海草、昆布(=alga marina).

    cochinatas: 二又になった下部の船尾肋材 [英語]lower forked transom.

    cochino, na: m. y f.[動]豚、ブタ、m.[ラ米: キューバ][魚]モンガラカワハギ(紋殻皮剥)[の一種].

    cocina: f.調理室、調理場、厨房、台所、キッチン; 調理器、レンジ、ギャレー―; 料理.
    [参考][英語]galley: [船内の]厨房(ちゅうぼう)、[英語]galley man: [海][船の]厨房助手.
    /cocina en cubierta: 商船の甲板上にある賄い所.
    /cocinero, ra: m. y f.コック、料理人、調理師、厨房員 [英語]cook.
    /segundo cocinero: [英語]cook mate.

    cocle: 四爪錨(=arpeo) [英語: grapnel].
    /arpeo: m.[海]四つ爪(よつづめ)錨; 小錨(しょうびょう、こいかり) [英語: grapnel].
    /rezón: m.[海]四つ爪錨、四つ爪カンカー、四つ目錨(→ rizón: 三又(みつまた)の錨)、引っ掛け錨、 小錨(こいかり) [英語]grapnel; grappling.

    coco: m.[植]ココヤシ; ココナッツ [英語]coconut, cocoanut.
    /cabo de coco: [英語]coir rope [参考][英語]coir: n.[ロープ・マット用の]ヤシの実から取った繊維.

    cococha: f.[タラ・メルルーサの] 下顎(かがく)部 [高級料理として食される].

    codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の]船尾材、船尾骨材、親柱(おやばしら); 舵柱 [英語]stern post.

      /albitana: f.[海]副船首材(=contrarroda)[英語: apron]; 船尾材の補強骨材 [英語: propeller post; inner post].
      /albitana del codaste: [英語]inner post.
      /codaste popel: 舵柱 [英語: rudderpost].
      /codaste proel, codaste de la hélice: 推進器柱 [英語: propeller post].
      [参考]proel: adj.[海]船首の、へさきの、船首に近い(→ proal)[英語: fore]、m.[海]船首で漕(こ)ぐ人、へさき漕手、 船首の漕ぎ手、バウマン[英語: bowman].
      /contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板 [英語] apron.
      /contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、 船尾材、船尾骨材; 舵柱.
      /contra-codaste interior: [英語]inner stern post.
      /contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron.

    codera: f.[海]船尾舫(もや)い綱、スターン・ライン[英語: stern fast; breastfast]; 肘(ひじ)当て.
    /codera de proa: [英語]bow-line.

    código: m.法典、法、放棄、規則; コード.
    /código de señales: [海][手旗・光などのによる]信号 [英語: signal code]; [船舶の]旗旒(きりゅう)信号、旗信号.
    /código internacional de señales: 国際信号書.
    /código meteorológico internacional: 国際気象標識.

    codillo: m.[codo(肘・ひじ)の縮小形][船の]竜骨の端、キールの先端; 肘(ひじ)、[馬・四足獣の]前足の上部関節、 膝(ひざ).

    coeficiente: m.係数; 率.
    /coeficiente de captura: m.漁獲係数.
    /coeficiente de colgadura: m.[網の]縮結(いせ).
    /la estimación del coeficiente de crecimiento anual: 年間成長係数の推定.

    cofa: f.[海][通常帆船のメーンマストにある]見張り座、檣楼(しょうろう)[英語: crow's nest, crow's-nest; top].

    cofradía: f.[宗教・慈善の]奉仕団体、信徒会; 同業組合、ギルド/cofradía de pescadores: 漁業者組合.

    cofre: m.[魚]ハコフグ科の魚; 蓋付きの大箱、櫃(ひつ).
    /cofre de marinero: [水夫が衣類などの私物を入れておく]シー・チェスト.

    coger: v.取る、掴む; [絡まずにするすると出るように]円形(丸形)や8字形に索をわがねる.
    [参考][英語]fake: vt.[海][綱を][すぐにするすると出せる(走り出る)ように、甲板上などに円形・8字形・8の字状などに]わがねる、 [綱を]巻き重ねる、[なわ]を巻き束ねる・たたむ(→ flake).
    /coger de redondo: わがねる.

    cogida: f.[海]漁獲高.

    cohete: m.ロケット、ロケット弾; 打ち上げ花火.

      /cohete con paracaídas: 遭難信号 [英語: distress rocket signal].
      /cohete de señales: 閃光(せんこう)信号、信号弾 [英語: signal rocket].
      /cohete de señales de peligro: 遭難信号 [英語: distress rocket signal].
      /cohete lanzacabos: 救命索発射器、救命ロケット[英語: lifesaving rocket]; 索発射器[英語: line-throwing rocket].
      [参考] lanzacabos: adj.[性・数不変][海][救助用の]綱を発射する、綱打ちの、投索(とうさく)の→ cañón lanzacabos: 綱打ち砲、 投索砲.
      /cohete luminoso, cohete de bengala: [英語]flare.
      /lanzacohetes: m.[単複同形]ロケット発射機.

    cohombro de mar: m.[動]ナマコ(海鼠)(pepino(m) de mar)[英語: sea cucumber, [学名]Pentacta frondosa] [参照]holoturia [参考]cohombro: m.キュウリ、胡瓜.
    [参考][フランス語]holothurie(f), concombre(m) de mer.

    cojín: m.[海]ボルスター [ロープの摩耗を防ぐためのマット・帆布; 摩擦・損傷などを防ぐための当て物・詰め物・下に敷く マットや枕]; クッション、座布団.

    cojinete: m.[cojínの縮小形][機]軸受け、ベアリング; 小さなクッション [英語]bearing.
    /cojinete de eje: [英語]shaft bearing.

    cojinova: [魚]→ オキメダイ (cojinova del norte [Seriolella violacea]とcojinova del sur [S. caerulea]の 2種がある).

    cola: f.[接着剤の]にかわ、膠(にかわ)、糊(のり)[英語: glue]; 尾(お)、しっぽ[英語: tail]; 列.
    /cola de pescado: 魚膠(ぎょこう)、にべ(鰾膠)、にべにかわ(鮸膠)[英語: fish glue].
    /cola fuerte: 膠.
    /encolar: 膠付けする→ encoladura: 膠付け(=encolamiento).

    colapez: f.魚膠(ぎょこう)[英語: fish glue]、にべ(鰾膠)(=cola de pescado) [参考] cola: f.[接着剤の]膠(にかわ)、 糊(のり)→ 魚膠: cola de pescado.

    colapiscis: f.=colapez.

    colar: [他動][液体などを]濾過(ろか)する、濾(こ)す; [金属を]溶解する、鋳造する/colador: m.濾過器、濾し器/coladura: f.濾過、濾すこと[英語: filtration]; 出銑(しゅっせん)[溶鉱炉の口を開いて溶融金属を取り出すこと](=colada).

    colayo: m.[魚]ツノザメ(角鮫).

    colchar: よじる、ねじる [英語: twist, lay]/colchado: よじれ、ねじれ(colchadura, torsión)[英語: twist]、adj.撚りの[英語: laid].

    colchón: n.m.マットレス.
    /colchón de aire: 空気マットレス; [ホバークラフトの]エアクッション.

    coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.

    colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.

    coleccionar: [他動][貝などを]採集する、収集する.
    /recolección: f.採取、収穫; 採集、収集.

    colete: s.m.チョッキ、ベスト→ colete salvavidas: ライフジャケット [参考][スペイン語]saleco salvavidas, [英語] life jacket, [仏語]gilet de sauvetage.

    colidir: ludirの古語.
    /ludimiento: m.こすること、摩擦; [帆・索具が]こすれること、[こすれて]磨耗すること.
    /ludir: [帆・索具が]こすれる、[こすれて]磨耗する.

    colimación: f.[光学]照準、視準 [英語: collimation].
    /colimador: m.[天]視準儀; 視準器 [英語: collimator].
    /eje de colimación: [英語]line of collimation.
    /enfilar un cañón: 大砲の照準を定める.

    colina: 丘、ヒル/Las Colinas: ラス・コリーナス[中米ニカラグアの首都マナグア郊外にある閑静な住宅地区].

    colisa: f.[海]旋回砲座; 旋回砲.

    colisión: f.衝突[英語: collision].
    /colisionar: 衝突する[英語: collide with…].
    /colisión fortuita: 偶然の衝突、思いがけない衝突.
    /mamparo de abordaje: [英語]collision bulkhead.

    Colón: → [固有名詞]Cristóbal Colón: クリストバル(クリストファー)・コロンブス[スペインから大西洋を横断し1492年に バハマ諸島に到達した].

    colonia: f.[生]群、群体; コロニー; 植民地.

    colorimetría: f.比色測定、色度検定.

    colorímetro: m.比色計、色度計.

    columbrar: [他動]遠くに認める、ほのかに見える [同義]divisar/columbrarse: [再動]遠くに認める、ほのかに見える [英語: loom].

    columbrete: m.[海]島山(しまやま).

    columna: f.円柱、柱状のもの; 記念柱、記念碑; [軍][軍隊の]縦隊.
    /columuna de bauprés: 船首副肋材[バウスプリットを左右から固定している柱材][英語: knighthead, knight-head, bollard timber];  門型のデリック・ポスト、鳥居マスト[英語: samson post].
    /Columnas de Hércules: ヘラクレスの柱.
    /columna vertebral: f.[解剖]脊椎(せきつい)、脊柱(せきちゅう).

    coluro: m.[天]分至経線、四季線[天の極から分点および至点に下した時圏の総称] [英語]colure.
    [参考][英語]colure: n.[天]分至係船[春分点・秋分点を通る2分経線(equinoctial colure)と、夏至線・冬至線を通る2経線(solstitial colure)の2つがある].

    colla: f.やな漁、笯(ど)による漁(arte de pesca).

    colla: f.コーキング用の索状の最高のオーカム[英語: top thread of oakum, top pledget]; 嵐、暴風雨[主にフィリピン諸島を襲う南西 モンスーン][英語: SW monsoon in the Philippines].
    /estar a la colla: 出帆準備ができている [英語: to be ready for sea].
    /hacerse a la colla: 出帆準備をする [英語: to get ready for sea].

    collada: f.[海]風の吹き続け; 一定方向から吹いて来る風[英語: steady wind].

    comandancia: f.指揮管区.
    /comandancia de marina: 海軍区.

    comandanta: f.[海・史]旗艦; 陸軍少佐夫人.

    comandante: m.指揮官、司令官; 海軍中佐; 陸軍少佐.

      /comandante de barco: 艦長.
      /comandante general, comandante en jefe: 総司令官.
      /comandante general de escuadra: 艦隊司令長官.
      /comandar: v.t.[軍]指揮する、指令する.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    comba: f.[綱・梁(はり)・木などの] たわみ、曲がり.

    combadura: f.[綱・木などが] 曲がること、たわむこと、反り; [海]サッギング[船体中央部が地中によって垂下すること].

    combar: [他動]曲げる、たわめる、反(そ)らせる [対語] enderezar.
    /combarse: [再動][綱・木などが]たわむ、曲がる、[梁(はり)・壁などが]反(そ)る、ひずむ.

    combate: m.戦い、戦闘.
    /combate naval: m.海戦(→ batalla).
    /combatir: 戦う; [風・波などが]打ち当たる[英語: beat, lash].
    [参考][英語]beat: vi.[海]間切(まぎ)る、間切って進む、Z字針路で風上に進航(航行)する[about][船が風・潮に逆らってジグザグ (Z字形)に進む]; [波・風・雨などが]打つ、打ちつける、ぶつかる、激しく当る.
    [参考][英語]lash: vt.[むちなどで]…を打つ; [波・風・雨などが]…を激しく打つ、vi.むちを打つ; [波・風・雨などが]激しく打ち当たる.

    combés: m.[海]甲板中央部、中部甲板、中央部上甲板 [英語]waist of a ship; upper deck.
    /cubierta alta: [英語]upper deck.

    combustible: m.燃料、adj.可燃性の/el tanque de combustible: 燃料タンク [英語]fuel oil tank, F.O. tank/cargar combustible: 給油する; 燃料を積み込む/combustibilidad: f.可燃性/combustible ligero: ディーゼル油[英語: diesel oil]/combustible líquido: 燃料油[英語: fuel oil]/combustible pesado: 重油[英語: heavy fuel oil]/embarcar combustible: 燃料油を積み込む [英語: bunker].

    comedor: m.食堂、メスルーム; 大衆食堂.
    /comedor para los oficiales: [艦船内の]士官食堂.
    /comedor para marineros: [艦船内の]部員食堂.

    comensal: f.会食者; [生]共生動物.

    comercio: m.商業、貿易/comercio de cabotaje: 沿岸貿易[英語: coastal trade]/comercio exterior: 外国貿易/comercio de esclavos: 奴隷貿易.

    comestible: adj.食べられる、食用に適する、m.[主にpl.]食料品.

    comisar: 没収する、押収する [同義]confiscar/comiso: m.[法]没収、押収; 没収(押収)品 [同義]confiscación.

    Comisión Inter-Americana del Atún Tropical: f.[la ~]全米熱帯マグロ委員会 [英語: Inter-American Tropical Tuna Commission].

    Comisión Internacional de la Pesca de Ballena: f.国際捕鯨委員会.

    comisionista expeditor: m.回漕業者、船会社代理店.

    cómitre: m.[ガレー船の漕刑(そうけい)徒・漕刑囚の] 監督.

    comiza: f.[魚]ニゴイ(似鯉)の類、ニゴイの一種、似鯉(にごい).

    comodoro: m.[英国・米国の]艦長兼司令官; [軍][英国・米国海軍の]准将、代将; [一般的に]艦長; 艦隊司令官[英語: commodore].

    compañero, ra: m. y f.仲間、相棒.
    /compañero de dotación: 同じ船の乗組員.
    /compañero de rancho: 会食仲間.

    compañía: f.一緒にいること、同伴、随伴、同行; 仲間; 会社.
    /compañía de barcos: 汽船会社.
    /compañía naviera: 船舶会社、船会社.

    compartimentar: tr.[漏水・危険などを防止するために、船内を]小区画に区切る [参考][英語]subdivide: vt.…を区割りする、小分化 (細分)する.
    /compartimentado: adj.区画された、仕切られた.

    compartim[i]ento: m.分配; 区画、仕切り; 船体の安全区画; [列車の]コンパートメント.
    /compartimiento estanco: [船の]水密区画[室]、防水隔壁.
    /factor de compartim[i]ento: 区画係数[英語: factor of subdivision].

    compás: m.羅針儀(らしんぎ)、羅針盤、コンパス(→ brújula: 羅針盤、コンパス)、磁石 [画像(x253.jpg): コンパス]; カリパス、両脚器、コンパス.

      /compás acimutal: 方位コンパス[英語: azimuth compass] [参考]acimut, azimut: m.[天]方位角、acimutal, azimutal: a.[天]方位角の.
      /compás de bitácora: [英語]binnacle compass [参考]bitácora: n.f.[海]コンパス箱、ビナクル.
      /compás de bote: [英語]boat compass.
      /compás de cuadrante: 四分儀、象限儀.
      /compás de gobierno: 操舵用コンパス [英語]steering compass.
      /compás giroscópico: ジャイロコンパス [英語: gyrocompass].
      /compás magistral: 原基羅針儀 [英語]standard compass.
      /compás magnético: 磁気コンパス、磁気羅針儀 [同義]brújula.
      /compás marcador, compás de marcar: 方位コンパス [英語]bearing compass.
      /compás de marina, brújula: 羅針盤→ navegar con brújula: 羅針盤で航海する.
      /compás de tres puntas: [英語]station pointer.
      /compás marino: 航海羅針盤.
      /compás repetidor: レピーター・コンパス.
      /compás seco: 乾羅針儀→ compás líquido: 液体羅針儀.

      [参考]
      /aguja: f.[時計などの]針; [羅針盤の]磁針(=aguja magnética, aguja imantada)、羅針 [英語]needle, compass needle; pointer.
      /bitácora: コンパス箱.
      /brújula: f.[海]コンパス、羅針盤、羅針儀(=brújula marina, compás); 磁針; [方角をはかる]磁石.
      ・ navegar con brújula: 羅針盤で航海する.
      ・ orientarse por[con] la brújula: 羅針盤で位置を見定める(方位を定める).
      ・ una brújula acimut: 方位羅針儀(盤).
      /compensador, dora: adj.補償の、償いの、補整の、m.修正器、補整器 [compásとともに用いられる、磁差の修正器] [画像(x255.jpg): compensador]→ compensador de agujas: コンパス(羅針)修正器・補整器.
      /compensar: [他動]補う; 補償する; 補整する、均衡を取る、修正する→ compensar el compás: 自差修正する.
      /girocompás, giro-compás, giro-compás: m.転輪羅針儀、ジャイロコンパス[英語: gyrocompass] [語例]ジャイロコンパスの オーバーホール: reparación(revisión) completa de girocompás.

    compasar: tr.コンパス(両脚器)で測る; [海図などで]距離を測る.

    compensación: f.補償、償い; 手形交換; 磁針の修正、補整; [スクリューなどの]バランスを取ること、均衡を取ること.
    /error de compensación: [英語]compensating error.

    compensador, ra: adj.補償の、補整の、m.補整器.

      /esferas compensadoras: [コンパス自差]修正用鉄球 [Son de hierro dulce(軟鉄) y sirven para compensar la fuerza magnética y así evitar que afecten la lectura del compás magnético].
      [参考]esfera: f.球、球体; [時計・計器などの]文字盤、目盛り盤; 範囲 [英語]sphere.
      [参考: 英語]
      /compensating magnet: n.修正用磁桿(じかん)(→ correcting magnet).
      /compensation: n.償い、賠償、補償; 補償金; [船]補強; 誤差修正、自差修正.
      ・ compensation of compass: 羅針儀自差修正.
      ・ compass compensation iron bar: n.コンパス修正用棒.
      /compensator: n.自差修正装置; 補整器、補整錘(=compensating weights).

    competente: adj.有能な、資格(能力)のある、有資格の; 権限のある、所轄の [英語: qualified].

    componente: adj.構成する、m.構成要素/viento de componente sur: 南寄りの風、[南東・南南東・南西・南南西などの]南風.

    compuerta: f.水門、堰(せき)、水流調節門(装置) [英語]gate, lock gate, tide gate.

      /cámara de la compuerta: [英語]caisson chamber.
      /compuerta de esclusa: 閘門(こうもん)、水門 [英語]flood gate; tide gate; lock gate.
      /compuerta flotante: [英語]caisson(→ cajón; barco-puerta).
      /data: f.データ、資料; [水量調節用の]放出(排出・放流)口.

    con: m.[北部海岸地における]岩礁.

    conca: f.貝殻.

    concavo, va: adj.凹状の、凹形の [対語]convexo、m.凹面、凹形; へこみ、窪み/concavidad: f.凹状、凹面; 窪み、へこみ [対語] convexidad/cóncavoconvexo, xa: adj.凹凸の.
    [語例]沖縄舟状海盆は東シナ海の南域に細長く横たわる、大陸棚のへこみ(窪み)である.

    concesión: f.[政府が付与する、海底油田などの] 開発権、採掘権、利権、権利、事業権、コンセッション; 付与、 譲渡[英語: grant]; 乾舷などの余裕[英語: allowance].

    concoideo, a: adj.貝殻状の.

    concha: f.貝殻(かいがら)、殻[英語: shell; sea shell]; ほら、ほら貝、…貝(がい); 甲羅、べっこう(concha de tortuga)(=carey); [貝]アコヤガイ、真珠貝(=concha de perla); カキ(ostra); [貝の形の]小湾、入り江;  [陶磁器の]かけら、小片.

      /concha blanca, piojosa: [英名]lousy clam, Peruvian tivela, [学名]Tivela hians (Philippi)[科名: Veneridae].
      /concha corazón, piconudo: [英名]heart cockle, [学名]Trachycardium procerum (Sowerby)[科名: Cardiidae].
      /concha de abanico: ホタテガイ.
      /concha de nácar: [英名]jingle shell, [学名]Anomia peruviana (Orbigny)[科名: ナミマガシワ科(Anomiidae)].
      /concha de peregrino: [地中海産の]ジェームズホタテ; ホタテガイの貝殻 [昔、スペインのSantiago de Composteraへの 巡礼者が身につけた].
      /concha huequera, concha del estero: [英名]ark shell, cockle, [学名]Anadara similis (C. B. Adams) [科名: Arcidae].
      /concha lampa espinosa: [英名]maura pen shell, flesh shell sea pen, [学名]Atrina maura (Sowerby) [科名: Pinnidae].
      /concha navaja, pico de pato, cucharita: [英名]duckbill tagelus, duckbill clam, [学名]Tagelus dombeii (Lamarck) [科名: Solecurtidae].
      /concha negra, mejillón: [英名]black bitter sweet, [学名]Glycymeris ovata (Broderip) [科名: Glycymeridae].
      /concha perlera: [英名]pearl oyster, [学名]Pinctada mazatlanica (Hanley)[科名:Pteriidae].
      /[ラ米: ペルー]concha rayada, concha de los bajos: [英名]rayed chione, semi-rough chione, [学名]Chione subrugosa (Wood) [科名: Veneridae].
      /peine de concha: べっこうの櫛(くし).
      /valva: f.[二枚貝などの片側の]貝殻 [英語]shell.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    conchado, da: adj.貝殻のある、甲のある.

    conchero: m.貝塚(かいづか).

    conchífero, ra: adj.[地質]貝殻を含む、貝殻の多い.

    conchil: m.[動]骨貝(ほねがい).

    conchilla: [底質としての]砕けた貝殻だらけの海底 [英語]cockleshells bottom [参照]conchuela.
    [参考][英語]cockleshell: n.ザルガイの殻; それに似た貝の殻[ホタルガイなどの殻]; 鳥貝(cockle)の殻; [海]底の浅い軽舟(=cockboat).

    conchudo, da: adj.[生物が]貝殻で覆われた、貝殻だらけの、甲羅のある.

    conchuela: f.[conchaの縮小形]小さな貝殻; [底質としての]砕けた貝殻だらけの海底、貝殻の多い海底 [参照]conchilla.
    /fondo de conchuela: 砕けた貝殻だらけの海底、小さな貝殻の多い海底.

    concoideo, a: adj.貝殻状の.

    condestable: m.[古語]元帥、総司令官、[昔の軍兵の]総師; [米国・英国海軍の]掌砲長[英語: gunner]、[兵船の]砲員長、 砲員長の代理.
    /pañol del condestable: [英語]gunner's room.

    condición: f.条件; 状態.
    /buenas condiciones náuticas, condiciones marineras: 耐航性 [英語]seaworthiness.
    ・ malsas condiciones náuticas, falta de condiciones marineras: 不耐航性 [英語]unseaworthiness.
    /condiciones de fin de viaje: 入港コンディション[英語: arrival conditions]→ condiciones de principio de viaje: 出港コンディション[英語: departure conditions].
    /condiciones de lastre: バラスト・コンディション [英語: ballast conditions].

    condimento: m.[料理]調味料、薬味、香辛料; ドレッシング.

    conferencia: f.会議; 講演; [例えば海運での]同盟.

    confiscación: f.没収、押収/confiscar: [他動]没収する、押収する→ confiscar los artículos de contrabando desde el buque de Cuba anclado en el puerto de Kobe: 神戸港に停泊したキューバ船から密輸品を押収する.

    confluencia: f.[川・道などの]合流、合流点 [英語]confluence.
    /confluente: adj.合流する、m.[川・道の]合流地点 [英語]confluente.
    /confluir: [自動]合流する.

    confuso, sa: adj.ぼんやりした、曖昧な、不明瞭な; 混乱した/contorno confuso de un buque de vela: 帆船のぼんやりとした 輪郭/confusa: 陸がぼんやりと見えてくること [英語]The land appears indistinct.

    congelación: f.冷凍; 凍結、氷結; 凝結、凝固.

      /alimentos congelados: 冷凍食品.
      /congelación rapida: 急速冷凍.
      /congelado, da: adj.冷凍した; 凍結(氷結)した、凍った(→ frigorífico).
      /congelador: (pl. ~es)冷凍機、冷凍装置、フリーザー、冷凍庫(室)[英語: freezer] [語例](n.pl.)buques(carros) con congeladores(frigoríficos): 冷凍船(車).
      /congelador por placa de contacto: フラットタンク・コンタクトフリーザー [英語: contact freezer].
      /congelamiento: =congelación.
      /congelar: [他動]冷凍する; 凍結(氷結)させる、凍らせる(→ helar); 凝固させる [英語]to congeal.
      /congelarse: [再動]凍結(氷結)する、凍る(→ helarse); 凝固する.
      /frigorífico 冷蔵庫.
      /túnel de congeración: [英語]freezing tunnel

    congénere: adj.[動植物が]同種の、同属の.

    congrio: m.[魚]アナゴ(穴子), [英名]conger eel, [学名]Conger conger.
    /congrio dorado: [魚]キング, [学名]Genypterus blacodes].

    cónico, ca: adj.円錐の、円錐形の [参考]cono: 円錐形.
    /boya cónica: [英語]can buoy, conical buoy, nun buoy.

    conivalvo, va: adj.[動・貝]円錐形の貝殻をもつ、殻が円錐形の<貝>.

    conocimiento: m.[商]船荷証券(=conocimiento de embarque)[英語: bill of lading]; 知識、知っていること; 認識.
    /conocimiento [de embarque] directo: 通し船荷証券 [英語: through B/L].
    /conocimiento de embarque: [英語]bill of lading.
    /conocimiento limpio de embarque marítimo y/o embarque aéreo: 船荷証券及びまたは航空貨物運送状(B/L and/or airwaybill).
    /emitir un conocimiento: 船荷小剣を発行する.

    conquiforme: adj.貝殻状の.

    conquiliología: f.貝類学、貝殻学(=malacología).

    conquiliólogo, ga: m.f.貝殻学者、貝殻研究者.

    consentir: [他動]容認する; 避航する[英語: to give way].

    conserva: f.缶詰、瓶詰め、(主にpl.)缶詰類; 保存、保蔵、貯蔵; 船団を組んで航行すること; [海]護送船団 →  conservación del mar: 海洋保全.

      /conserva de pescado: 魚肉缶詰.
      /conservador: 保存剤.
      /conservar: [他動]保存する; 缶詰(瓶詰)にする.
      /conservas alimenticias: n.f.pl.[英語]canned food.
      /navegar en conserva, navegar en la conserva: 船団を組んで航行する [英語: to navigate in company].

    consignador, dora: m.f.[荷物の]送り主、荷主、荷送人[英語: shipper]; 運送業者[英語: forwarder][委託販売の]委託者/consignar: [他動]発送する、仕向ける; [商品を]委託する、委託販売する.

    consignatario: m.[商品・荷物の]荷受人; [委託販売の]受託者 [英語]consignee.
    /consignatorio de buques: m.[海]船会社代理人(代理業者)、船舶代理店.

    consola: f.ブラケット、肘板[英語: bracket, beam bracket].
    [参考][英語]bracket: n.[オッターボードの]腕金(うでがね)(iron bar bracket)、ブラケット [オッターボードの中央部辺りに取り付けて ある三角形の金具・腕金]; [船]肘板; [棚などを支える]腕木、腕金; [腕木で支えられた]棚、張り出し棚; (~s)括弧、カッコ;  [砲車の]夾叉(きょうさ).

    consonar: [salomarの古語]船歌(はやし歌)を歌う[英語: to sing chanties].

    consorcio: m.団体、教会; [企業]連合、コンソーシアム.

    construcción naval: f.造船、船舶建造 [英語]shipbuilding.
    /constructor naval: m.造船業者、造船会社、船舶建造者 [英語]shipbuilder.
    /en construcción: 建造中の(にある).
    /número de construcción: 建造番号[英語: hull number].

    constructor, ra: m.f.建設業者、製造業者、メーカー; 造船技師.
    /constructor naval, constructor de buques: 造船会社 [英語]shipbuilder.

    contacto: m.[例えば、船底の海底との]接触; 出会い、人の交わり; 交信.

    contador: m.f.[数量の]検査員、計算係; 会計係、経理員; 会計士; [米国]事務長、パーサー[英語: purser].
    /contaduria: f.会計、簿記; 会計(経理)課; [米国]事務長室、パーサー室[英語: purser's office].
    /contar: 数える→ contar la carga: 貨物(積荷)を検数する[英語: tally].

    contenedor, container(pl. -s): m.[輸送用]コンテナ.

      /barco de contenedores(de containers): m.コンテナ船 .
      /contenedor frigorífico: 冷凍コンテナ.
      /movimiento de contenedores: m.コンテナの動き.
      /playa de contenedores: f.コンテナヤード.
      /transporte en contenedores(en containers): m.コンテナ輸送.

    contenta: f.[海]譲渡証書; [海]善行証書.

    continente: m.[地理]大陸; 容器、コンテナ/el Nuevo Continente: 新大陸、アメリカ大陸/el Antiguo Continente: 旧大陸、 ヨーロッパ大陸.

    continental: : a.大陸の.
    /clima continental: 大陸性気候.
    /plataforma continental: 大陸棚(→ talud continental)[英語: continental shelf; continental plateau].

    contra: → remar contra la corriente: 流れに逆らって漕ぐ.

    contraalmirante: m.[軍]海軍少将 [英語]rear admiral, rear-admiral.

    contraamantillo: 補強吊り索(=contramantillo).

    contraamura: f.(=contramura)[海]プリベンタ(=副索、[帆の]添え綱); 補助の綱; タック[英語: tuck].

    contrabalanza: 釣り合い錘(おもり)(=contrapeso).

    contrabando: m.密輸、密輸入、密輸出; 密造、密売、密買; 密輸品、密売品、密造品、禁制品 [英語]smuggling/contrabandear: 密輸 [出・入]する.

    contrabolina: f.[海][船の]副はらみ綱、補助はらみ綱、予備ボウライン [英語]preventer bowline, preventer-bowline.
    [参考][英語]preventer: n.[海][破損などに備えて付加された] 添え綱(そえづな)、副索、補助索具、プリベンター.

    contraboza: 補助スリング[英語: preventer sling].

    contrabracear v.他のマストのヤードと反対向きに一杯に転桁する(ヤードを回す).

    contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板.
    /albitana: f.[海]副船首材(=contrarroda); 船尾材の補強骨材 [英語: propeller post; inner post].
    /albitana del codaste: [英語]inner post.
    /contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron.

    contrabraza: f.[海][船の]補助ブレース、副張り綱、補助転桁索(てんこうさく)、添え綱(そえづな).

    contrabrazola: 艙口の端縁材 [参考]brazola: f.[海]防水縁材、コーミング [甲板の昇降口などの開口部に作られた 防水用の上げ縁]; [船の倉口の]縁板、縁材(えんざい) [英語: coaming].
    /brazola de escotilla: [英語] hatch coaming.

    contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、 船尾材、船尾骨材; 舵柱.
    /contracodaste exterior: [英語]back of the stern post.
    /contracodaste interior: [英語]inner stern post.

    contracorriente: f.反流、逆流 [英語]contercurrent, counter-current: n.反流、逆流、向流.
    /contracorriente ecuatorial: 赤道反流.
    /remar a contracorriente: 逆流に抗して漕(こ)ぐ.

    contracosta: f.反対側の海岸、対岸.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    contradriza: f.[海]補助ハリヤード、補助揚げ綱、副動索(ふくどうさく).

    contradurmiente: m.[海][木船の]副梁(はり)受け材、補強ビーム受け材、[船の]梁受け板(はりうけいた).

    contraescota: f.[海]プリベンタ、予備の帆足綱、副帆脚綱(ふくほあしづな) [英語]preventer-sheet; preventer top-sail sheet.
    [参考][英語]preventer: n.[海][破損などに備えて付加された]添え綱(そえづな)、副索、補助索具、プリベンター.

    contraescotín: m.[英語]preventer top-sail sheet [参考]escotín: m.[海]中檣帆の帆脚索、帆綱(ほづな)、 揚げ綱(→ escota).
    [参考][英語]preventer: n.[海][破損などに備えて付加された]添え綱(そえづな)、副索、補助索具、プリベンター.

    contraestay: m.[海]補助ステー [ステーを補助する太索]、副支索、控え綱(ひかえづな) [英語]preventer-stay.
    [参考][英語]preventer: n.[海][破損などに備えて付加された]添え綱(そえづな)、副索、補助索具、プリベンター.

    contrafoque: m.[海]前檣(ぜんしょう)ステースル [船首に付ける小型の三角帆]、前檣下から2番目の三角帆、 [船の]副三角帆; 船首に付ける小型の三角帆 [英語]fore-top stay-sail.

    contralisios: 反貿易風.

    contralmirante: m.[軍]海軍少将(=contraalmirante).

    contramaestre: m.[海]甲板長、水夫長、ボースン; 掌帆長、曹長、兵曹長; 職工長、職長、現場監督  [英語]boatswain; warrant officer; petty officer.

      /contramaestre de segunda: [軍]二等海曹.
      /guindola: f.[海][船]ボースン・チェア [作業用の吊り腰掛け]、吊り足場[英語: boatswain's chair]; [救命用の]浮き輪、 浮袋(=salvavidas)、救命浮環; 救命浮標 [ブイ、浮き輪など]; [海][船の]測程板(=tabla de guindola)、 [手用測程器の]扇形板.
      /guindola de arboladura: ボースンチェア.
      /oficial de mar: [英語]petty officer.
      /pañol del contramaestre: 甲板長庫、ボースン・ストア.
      /pañol de proa: 船首倉; ボースン・ストア・ルーム [英語]boatswain's store room.

    contramalla: f.[二重漁網の]外側、二重網、添え網(そえあみ); 漁網の先端.

    contramallar: tr.二重網を作る.

    contramantillo: 補強吊り索(=contraamantillo).

    contramarcha: f.[海][艦隊の]方向転換; [軍]回れ右前進、反対行進.

    contramarea: f.逆潮(さかしお).

    contramecha: つなぎマストの副木 [英語]made-mast, made mast: 組み立てマスト、つなぎマスト(=built mast).

    contramesana: f.最後尾のマスト.

    contraminar: tr.逆機雷を敷設する.

    contramuelle: f.二重の桟橋.

    contraobenque: プリベンター・シュラウド.

    contraosta: プリベンター・ガイ.

    contrapeso: n.m.釣り合い重り(錘・おもり)、平衡錘(すい); 反対に働く、力釣り合せる力 [参考]釣り合い重り(錘)、 平衡錘: 例えば、古代ガレー船の長いオール(櫂)の漕手側の先端に取り付ける重り(錘)で、これによってオールを漕ぐ時の 支点の両側の重さを釣り合わせることができる/contrapesar: 重さを釣り合わせる.

    contraquilla: f.[海]内竜骨(ないりゅうこつ)、張り付けキール、縦キール、底材、木船のキールの上縁部 [英語]false keel.

    contrario, ria: adj.[…に]反対の、逆の; [船の進行方向に]逆風の.

    contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron.
    /albitana: f.[海]副船首材(=contrarroda); 船尾材の補強骨材 [英語: propeller post; inner post].
    /albitana del codaste: [英語]inner post.
    /contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板.
    /curva de contracodaste(contrarroda): 木船の船首尾甲板受材[英語: eking].
    [参考]contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、 船尾材、船尾骨材; 舵柱.

    contrasalva: f.答礼砲(とうれいほう).

    contraste: [海][風向きの]突然の変化、風向きの急変; 対照、対比、コントラスト; 相違、違い.

    contratación: f.契約すること; 雇用[契約].
    /Casa de Contratación [de Indias]: [史]カサ・デ・コントラタシオン、[インディアス]通商院 [新大陸との交易・渡航などの 監督にあたり、また航海士・水先案内人の養成、海図の作成などに従事した; 1503年セビーリャ(Sevilla)に設立されたが、 18世紀の一時期はカディス(Cádiz)に移った].

    contrato: m.契約[書].

      /contrato a la gruesa [a riesgo marítimo]: 船舶抵当契約 [英語: bottomry bond].
      [参考]gruesa: f.船舶抵当契約; グロス(12ダース)/préstamo a la gruesa: 船舶抵当契約.
      /contrato a tanto alzado: 船腹傭船契約 [英語: lump sum contract].
      /contrato de fletamento: 傭船契約 [英語: charter-party].
      [参考]fletamento, fletamiento: m.[海]傭船、用船; 借り切ること、チャーターすること; 傭船(用船)契約(contrato de flete); 傭船契約[書](carta de fletamento)、傭船証書.
      /contrato de salvamento: 船舶救助契約 [英語: salvage agreement].

    contratorpedero: m.駆逐艦(くちくかん) [同義]destructor; cazatorpedero [英語]destroyer.

    contratrancanil: 木甲板縁材 [参考]trancanil: m.[海][船の]梁(りょう)圧材、梁受け、梁受け台(はりうけだい)、 ウォーターウェー [甲板と舷側が接する辺縁の補強材]、ガッターウェイ; 縦通材、ストリンガー.

    contrayugo: [木船]船尾肋骨 [参考]yugo: m.[海]船尾梁(りょう)、船尾肋骨(ろっこつ).

    control: m.管理; 監督; 統制、規制; 制御/control a distancia: 遠隔操作、リモート・コントロール/control automático: 自動制御/control remoto: リモート・コントロール.

    convección: f.[物]対流[英語: convection].

    Convenio Internacional sobre Ballena: m.国際捕鯨協定 [参考]convenio: m.協定、協約.

    convergencia: f.収斂(しゅうれん)、収斂現象、収束、輻輳(ふくそう); 集中・集合すること.
    /convergencia subpolar: 亜極収束(収斂) [英語: subpolar convergence].
    /converger: intr.収斂する(=convergir).

    conversión: f.変換、転換; 改宗/convertidor: 変換器、コンバーター.
    /energía maremotérmica; conversión de energía térmica oceánica: 温度差発電.

    convexo, xa: adj.凸状の/convexidad: f.凸状、凸状部.

    convoy: m.[海]輸送船団、護送船団(→ conserva); [集合的に]護送船、警護艦; [輸送の]護衛、護送、警備.
    /convoyar: tr.[輸送部隊を]護衛・護送・警護する、送り届ける.

    cooperativo, va: adj.協同による→ Cooperativa Marplatense de Pesca: [アルゼンチン]マル・デル・プラタ漁業協同組合.

    cope: m.漁網の底.

    copépodo, da: adj.[動]橈脚(とうきゃく)類の、(m.pl. copépodos: =[英語]copepods)橈脚類 [ミジンコなどを含む 甲殻綱の一亜綱][Copépodos: Orden Calanoide].

    copia: f.復元、再現.
    /Este barco es una copia de la carabela que usó Colón.: この船はコロンブスが乗った カラベラ船を復元したものだ.

    copo: m.網底の袋、魚捕り(うおどり)、コッドエンド; 袋網(ふくろあみ); [定置網の]箱網; 袋網漁; 一網[の分量] (→ cope: m.漁網の底); [軍][敵を]追い込むこと、退路遮断 [英語]purse [参考]bolsa; saco de la red.
    ・ copo de la red: [英語]cod end.

      /bolsa: f.魚捕り、魚捕り部(うおどりぶ)、コッドエンド; 袋、手さげバッグ; 財布、巾着(きんちゃく); [解剖]嚢(のう);  [動物の体内の]嚢、袋; [イカの]墨汁嚢 [参照] buche [英語][landing] bag, bunt, bung end, cod end, brailing piece.
      /red de cerco con copo: 袋網付の旋網(巻き網・巾着網) [英語]purse seine net.
      /red de tiro con copo: コッドエンド(魚捕り部)付き引き網; パースネット [英語]purse net; trawl net with a purse(cod end)  [参考]copo: n.m.袋網; 袋網漁.

    copón: m.[copaの大][ラ米: コロンビア]漁網、筌(うけ); 大カップ、大杯.

    copropietario, ria: adj. 共同所有の、共有の、m. y f.[船舶などの]共同所有者.

    coquina: f.[貝]ほたて貝; [貝]ニッコウガイ類の貝 [サクラガイ、ベニガイなど]、コキーナ.
    /coquina: f.[貝]鳥貝(とりがい).
    [参考][英語]coquina: ナミノコガイ、コチョウナミノコ; 貝殻石灰岩.

    coral: m.[動]サンゴ虫; サンゴ(珊瑚)、(pl.)サンゴの首飾り、adj.サンゴ色の.

      /banco de coral: [英語]coral reef.
      /barrera coralina: サンゴ礁.
      /collar de coral: 珊瑚の首飾り.
      /coral artificial: 人造珊瑚.
      /el mar de coral: 珊瑚海.
      /isla de coral: 珊瑚島.
      /recife de coral: 珊瑚礁.

    coralario, ria: adj.[動]サンゴ属の、m.pl.サンゴ属.
    coralarios: m.pl.[動][サンゴ・イソギンチャクなどの] 花虫綱の動物、サンゴ属.
    coralero, ra: m.f.サンゴ細工師・職人; サンゴ商人、サンゴ売り; サンゴ採集者.
    /barco coralero: サンゴ採集船.
    coralífero, ra: adj.サンゴ質の、サンゴを含む、サンゴを生じる.
    coraliforme: adj.サンゴ状の.
    coralígeno, na: adj.サンゴを産する、サンゴを作る.
    coralina: f.(zoófito)サンゴ虫; (alga)海ヒバ(→ coralino, na).

    coralino, na: adj.サンゴの、サンゴ質の; サンゴ色の; サンゴのような.
    n.f.[動]サンゴ虫、[植]海ヒバ(=musgo marino)、[植]サンゴモ[藻]、石灰藻.
    /barrera coralina: サンゴ礁.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    coraza: f.[海][船・軍艦の]装甲板、船の装甲; [動]保護板 [例えば、甲、甲羅、殻、鱗(うろこ)など]; 胸甲、胸よろい、 胸あて、胴よろい.

      /acorazar: [英語]to armor [参照]blindar.
      /blindaje: m.被甲(ひこう)、装甲、装甲ばり、遮蔽(しゃへい); [海]甲鉄板(こうてつばん)、装甲板、装甲鋼板.
      /blindado, da: adj.装甲下、鋼板で覆われた [参考]cubierta blindada: 装甲された甲板[英語: armored deck].
      /blindaje de costado: 舷側装甲.
      /blindar: [他動]装甲する、鋼板で覆う、甲鉄板(こうてつばん)で被覆する、装甲板(そうこうばん)で張る; 遮蔽する.

    corbacho: m.[ガレー船の奴隷・罪人用の] 鞭(むち).

    corballo: m.[魚]escorbay(m), corvina(f) negra, [英語]sea raven, brown meagre, corb, []corb(m), corbeau(m), corbine(f).
    [参考][英語]sea raven: n.[魚][北米大西洋沿岸産の]ケムシカジカ、ケムシカジカ類、トウベツカジカ、カジカ類の魚.

    corbata: f.ネクタイ; [旗竿に付ける]飾り章.

    corbeta: f.[海][史][昔の]海防艦(かいぼうかん)、コルベット艦 [昔の帆装戦艦]; 高速小型砲艦、小型快速艦 [英語]corvette.
    /capitán de corbeta: 海軍少佐 [英語]commander.
    /corbeta: [英語]bark; barque.
    /corbeta de guerra: [英語]sloop of war.

    corconera: f.[鳥]海ガモ.

    corcha: f.[海]綱(ロープ)を撚(よ)る・縒(よ)る(なう)こと(→ torsión)[英語: laying of a rope]; コルク皮、コルク皮層、 コルク材、コルク.

    corchar: [他動][海][ロープ・綱を]縒(よ)る、撚(よ)る、綱をよる; ない合わせる [英語]to lay strands of rope.
    /cabo corchado del revés: [英語]left handed rope.
    /corchado: [英語]lay.

    corcho: m.コルク[英語: cork]; (corcho flotante)[コルク製の]浮き、浮子、コルク栓.
    /corchos: m.pl.[英語]floats of a fishing line.
    /defensa de corcho: コルク・フェンダー、コルク製防材(防舷材) [英語]cork fender.

    cordado, da: adj.[動]脊索(せきさく)のある、脊索動物の、脊索の、m.pl.[動]脊索動物 [原索動物と脊椎動物の総称].

    cordaje: m.[海]索具、索具装置[索・鎖類一式]; [集合的に][船の]綱具(つなぐ)[帆・帆柱・ロープ類一式]、綱、ロープ、 鋼索類、綱類、索類、ロープ類、縄類(→ cordel, cordelería, cordería).

    cordel: m.細い綱、綱、太糸、紐(ひも)、縄; 釣り糸; 道糸(→ lienza).

      /cordel á la carrera: 曳き縄 [英語]trolling line.
      /cordel de corredera: 延縄 [英語]long line.
      /cordel de deriva: 浮延縄.
      /cordel de fondo: 底延縄.
      /cordel de pescar: [英語]fishing line.
      /sedal: m.釣り糸(cf. cordel de pescar)[英語: fishing line]; [釣りの]チモト.

    cordelería: f.ロープ・綱・紐・縄の製造、綱具製造、綱索(こうさく)製造; [集合的]綱索類、綱・縄類、綱具、 ひも(ロープ)類(=cordaje); [海][集合的に]索具(→ cordaje); 綱・縄・紐の売店、綱・ロープ屋、ロープ製造場.
    /cordelero, ra: m.f.鋼索職人・商人、紐屋.

    cordelero, ra: m. f.綱・縄の職人、ロープ製作者; 綱・縄の売り手、綱屋、縄屋.

    cordería: f.[集合的]綱類、ロープ類、縄類、ひも類、綱索、綱具.

    cordila: f.[魚]マグロの稚魚(幼魚).

    cordón: m.ひも; 飾りひも; [電]コード、電線; [海]ストランド [索をより合わせる子縄]、小縄  [英語: strand of cabel or rope].
    /cabo de tres cordones: [英語]tree stranded rope.
    /cabo de cuatro cordones: [英語]four stranded rope.

    cordonazo: m.ひもで打つこと.
    /cordonazo de San Francisco: [海]秋分の頃の嵐(あらし).

    cordonero: m.[海]索具職人、m. y f.組み紐職人.

    cormorán: m.(pl. cormoranes)[鳥]鵜(う).
    [文例]Las llamas atraen a los ayu, parientes de las truchas, que son capturados con cormoranes atraillados.: [焚き木の]炎は マスの近縁種のアユを引きつけ、ひも(綱)でつながれた鵜でもって捕獲される.
    /pesca en cormorán: 鵜飼い.

    cornalito: [pl. -s]コルナリート[画像(1)&(2)(x268.jpg/x269.jpg): フライにされる前の生魚のコルナリート][アルゼンチン、 マル・デル・プラタ].
    /cornalitos fritos: [画像(x270.jpg): コルナリートのフライ][アルゼンチン、マル・デル・プラタ].

    cornamusa: f.[海]クリート、索止め[英語: belaying cleat; kevel]; バグパイプ.
    /cabilla: f.[海]持ち送り曲げ材; [海・船]合わせ釘、太柄(だぼ)、木釘; 索止栓、綱止め(留め)栓、ビレーピン [英語: belaying pin]; 操舵輪(そうだりん)の取っ手.
    /cornamusa de remolcar; bita de remolque, bitón de remolque: [英語]towing bitt → cornamusas de remolcar: [英語]towing bitts.

    corneta: f.角笛; 連隊旗 [英語]cornet.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]