Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    ciaboga: f.[海][両舷の櫂・機関を反対に動かして]船を旋回・反転すること、[船の]針路変更、旋回; 双暗車船(双螺旋船) のプロペラの回転 [英語]putting a row-galley about with the oars.

    cianofíceo, a: adj.[植]藍藻類(らんそうるい)の、(f.pl.)藍藻類 [参照] cianofitas, clorofita.

    ciar: [自動][海][ボートなどが]逆漕(ぎゃくそう)する; 後ずさりする、逆戻り・後戻りする(=cejar)、逆流する [英語]to hold water; to go astern.

    cibica: f.[海]かすがい [参考]かすがい: かけがね、かきがね; 材木合わせ繋ぎ止めるための両端の曲がった釘.

    ciclón: m.(pl. ciclones)サイクロン[インド洋で発生する熱帯性低気圧][英語: cyclone]/huracán: m.ハリケーン、熱帯性低気圧 [西インド諸島・ メキシコ湾などで発生する].
    /tifón: m.台風; [海・湖での]竜巻.

    ciclóstoma: m.[動]円口類(えんこうるい)(→ cyclostomata).

    ciclóstomos: m.pl.[魚]円口類 [ヤツメウナギ、メクラウナギなど].

    ciencia: f.科学 [文例]Academia de Ciencias de la URSS: [かつての]ソ連科学アカデミー.

    C.I.F., c.i.f., CIF: [英語][略][商]cost, insurance and freight 運賃・保険料込みの価格 [スペイン語では costo, seguro y flete pagados; 英語の略語をそのままスペイン語でも使用する].

    cigala: f.[動]シャコ(=langostín)、ヨーロッパアカザエビ.

    cigala: f.[動]ウミザリガニ、ザリガニ、大エビ、ヨーロッパアカザエビ.
    [参考]gamba: [小形の]エビ/langosta: イセエビ/langostino: クルマエビ類; [ラ米: メキシコ]テナガエビ類/quisquilla:  小エビ; アミ.
    /camarón: m.(pl. camarones)[動]小エビ、小蝦、クルマエビ(車海老) [英語: common shrimp]; [淡水の]エビ [参考]英語の 「camaron」(淡水産クルマエビ)となる.
    /cigala: f.[動][英語]Norwegian lobster, [学名]Nephrops norvegicus.
    [参考]cigala: f.[動]langostino(m) [英語]scampi, Norway lobster, Norway crayfish, [フランス語]langoustine(f).

    cigua: f.[キューバ][貝]巻き貝の一種.

    ciguatarse: [再動][魚介類で]食中毒を起こす.

    ciguato, ta: adj.[魚介類で]食中毒にかかった.

    cilio: m.[生][下等動物の] 繊毛(=cilio vibrátil).
    /ciliado, da: adj.[動]繊毛の、繊毛のある、m.[動]繊毛虫.

    cimarrón, cimarrona: adj.[海]怠ける、怠惰な、怠け者の; [ラ米][奴隷が]逃亡した; 野生の、m.なまける乗組員; [ラ米]シマロン、逃亡奴隷; 野生動物.
    /[英語]maroon: n.17~18世紀に西インド諸島で山中に逃げ込んだ逃亡奴隷.

    cimba: n.f.[史][ローマ人が用いた]小さな川舟.

    cimbel: m.好餌(こうじ)、おびき寄せる手段; おとりの鳥.

    cimbra: f.[海]肋材(ろくざい)の反り、湾曲.

    cinglar: [自動][船を]艫櫂(ともがい)で漕(こ)ぐ、tr.[海]丸木舟(まるきぶね)を漕ぐ.

    cinta: f.[海]腰外板、船の外側の腰板(こしいた)、外部腰板; [海]マグロ漁の網; リボン、テープ、バンド、ひも; [機]ベルト.

    cintagorda: f.マグロ網.

    cinchar: tr.[樽などを]たがで締める、金輪をはめる.
    /cincho: m.[樽などの]たが; 鉄輪、金輪.

    cinturón: m.帯(おび)、ベルト; 地帯、地域.
    /cinturón deformado.
    /cinturón de seguridad: 安全ベルト.
    /cinturón lastrado: [英語]weight belt.
    /cinturón salvavidas: [英語]life belt.

    círculo: m.円、丸; サークル; 圏(esfera).
    /círculo acimutal: 方位環.
    /círculo polar antártico: 南極圏.
    /el Círculo Polar Ártico, círculo polar ártico: 北極圏.

    circumpolar: adj.極の周りの、周極の、極地付近の、極地周辺の、北極(南極)付近の.

    circunnavegación: f.周航、世界一周航海.

    circunnavegante: m.周航者、世界一周航海者.

    circunnavegar: tr.世界を周航する、船で一巡する.

    cirrípedo, da: adj.ツルアシ類の、蔓脚(まんきゃく)動物の、m.pl.[動][フジツボ・エボシガイなど]ツルアシ類の動物、 蔓脚動物、蔓脚類.

    cirrípedo, da: adj.蔓脚(まんきゃく)動物の、m.pl.(los ~s)[動]蔓脚(まんきゃく)動物、蔓脚類.

    cirro: m.絹雲、巻き雲、巻雲(けんうん); [動]棘毛(きょくもう)、触毛.

    cirrocúmulo: m.絹積雲、まだら雲、巻積雲.

    cirro-cúmulus: m.絹積雲(けんせきうん)、巻積雲(けんせきうん).

    cirroestrato: m.絹層雲、巻層雲(=cirrostratus).

    cirrópodos: m.pl.=cirrípedos.

    cirrostratus: 巻層雲(=cirroestrato).

    cirrus: n.巻雲[英語: cirrus].

    cisterna: f.天水井戸、貯水槽、貯水池、水だめ; タンク.
    /buque(barco) cisterna: オイル・タンカー、油(オイル)輸送船、油運送船、液体ガスタンカー.

    claraboya: f.明かり窓、採光窓、明かりとり.
    /claraboya de popa: 船尾の明り取り・採光窓.

    clase: f.[生][分類上の]綱(こう)(→ taxón); 船級; 階級; 学級、クラス; 授業; 等級、格付け; 種類.
    /clase anual: 年級 [英語]year class.

    clava: f.[海]甲板排水口、水落し.

      /adala: f.[海]=dala、[船の]排水孔、排水管、排水口 [英語: scupper].
      ・ adala de bomba: [英語]pump dale.
      /dala: f.[海]船の排水ポンプの溝、甲板の排水溝、船の水落し、[船の排水ポンプの]桶.
      /embornal: m.[海]=imbornal (甲板の排水口).
      /imbornal: m.[海][甲板などの]排水孔、排水口、水落し[agujero sobre la cubierta del barco para salga el agua]; 雨どい [英語]scupper-hole; scupper.

    clavazón: m.[集合的]釘.

    clave de Morse: f.モールス信号 [参考] clave: 暗号、コード; [問題・謎・暗号を解く]鍵(かぎ)、手掛かり.

    claveta: f.木釘/clavo: m.釘.

    clavija: f.[木・金属などの]栓、ピン、木釘(→ claveta); プラグ、ジャック.

    clavillo: n.m.[clavoの縮小形]留め金、ピン; [香辛料の]チョウジ(丁子).

    clavo: n.m.釘; 鋲(びょう).

    clinómetro: m.クリノメーター、傾斜計(→ clitómetro) [英語]clinometer, marine clinometer.
    [参考]clinómetro: péndulo utilizado para indicar el grado de inclinación de un buque (escora) hacia cualquiera de las bandas del buque. 船の左右いずれの舷側方向への傾き(船の横傾斜)の度合い指示するために用いられる振り子.
      [参考]clinómetro: instrumento que sirve para medir el ángulo de escora o amplitud de los balances y señala la magnitud sobre un arco marcado de 0o a 30o en ambas bandas de un buque. クリノメーターとは、船の横傾斜の角度や横揺れの強度を測定する のに役立つ計器であり、また0から30度までの目盛が付けられる弧の上において船の両舷への傾き強度を指示する計器である。
    [参考]péndulo: m.振り子/escora: f.[海][船の]横傾斜/banda: f.[海]舷側/balance: m.[横]揺れ; ローリング/escora: f.[船の]横傾斜.
    /desplomar: [他動][垂直線・鉛直線から]傾斜させる、外れさせる.
    /desplomarse: [再動]傾く、傾斜する; 倒れる.
    /desplome: m.傾斜; 傾き; 倒壊、崩壊.

    clíper: m.[海]クリッパー、快速(快走)帆船、快速船; 長距離快速飛行艇 [英語]clipper.

    clitómetro: m.クリノメーター、傾斜計(→ clinómetro).

    cloque: m.[舟を岸へ引き寄せる] ボート・フック、鉤竿(かぎざお); [マグロの漁の]鉤棒(かぎぼう)、鉤竿 [英語]grapnel; grapple-hook.
    /bichero: m.[海]鉤竿.
    /gafa: f.[pl.]眼鏡、水中眼鏡、ゴーグル、保護メガネ [中南米ではanteojos、メキシコではlentesを使う]; [海]鉤竿(かぎさお)、つめ竿(ざお); [海]引っ掛け針、いかり針、掛け鉤(かけかぎ) [英語]grapple-hook.
    [参照] guizque; m.鉤(かぎ)、かぎづめ; 止め金、ホック(→ gancho)、締め金; 樽物吊り.

    cloquear: [他動][マグロを鉤棒(かぎぼう)で]引っかけて捕る、マグロを鉤竿(かぎざお)ですなどる.

    cobertizo: m.[雨除けの]ひさし; [屋根・ひさしのついた]通路; 上屋(うわや)、小屋、納屋.

    cobia: [魚]コビア [魚の一種; 和名不詳].

    cobo: m.[貝][中米: 西インド産の]大ほら貝、[ラ米: 西インド・中米][貝]ホラガイ(法螺貝)、ホラガイの一種.

    cobra: f.くびき綱.

    cobrar: [他動][金を]得る、受け取る; [綱を]手繰(たぐ)る、手繰り寄せる.

    coca: f.[海][綱などの]もつれ、よじれ、キンク [英語]kink.
    /crear coca, formar coca: キンクする.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    coca: [船]コカ [中世における、北欧やドイツのコグに相当する地中海の船].

    cochayuyo: m.[ラ米: チリ・ボリビア・ペルー] 海草、昆布(=alga marina).

    cochino, na: m. y f.[動]豚、ブタ、m.[ラ米: キューバ][魚]モンガラカワハギ(紋殻皮剥)[の一種].

    cocina: f.調理室、調理場、厨房、台所、キッチン; 調理器、レンジ、ギャレー―; 料理.
    [参考][英語]galley: [船内の]厨房(ちゅうぼう)、[英語]galley man: [海][船の]厨房助手.
    /cocina en cubierta: 商船の甲板上にある賄い所.
    /cocinero, ra: m. y f.コック、料理人、調理師、厨房員 [英語]cook.
    /segundo cocinero: [英語]cook mate.

    coco: m.[植]ココヤシ; ココナッツ.
    /cabo de coco: [英語]coir rope [参考][英語]coir: n.[ロープ・マット用の]ヤシの実から取った繊維.

    cococha: f.[タラ・メルルーサの] 下顎(かがく)部 [高級料理として食される].

    codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の]船尾材、船尾骨材、親柱(おやばしら); 舵柱 [英語]stern post.

      /albitana: f.[海]副船首材(=contrarroda)[英語: apron]; 船尾材の補強骨材 [英語: propeller post; inner post].
      /albitana del codaste: [英語]inner post.
      /codaste popel: 舵柱 [英語: rudderpost].
      /codaste proel, codaste de la hélice: 推進器柱 [英語: propeller post].
      [参考]proel: adj.[海]船首の、へさきの、船首に近い(→ proal)[英語: fore]、m.[海]船首で漕(こ)ぐ人、へさき漕手、 船首の漕ぎ手、バウマン[英語: bowman].
      /contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板 [英語] apron.
      /contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、 船尾材、船尾骨材; 舵柱.
      /contra-codaste interior: [英語]inner stern post.
      /contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron.

    codera: f.[海]船尾舫(もや)い綱、スターン・ライン[英語: stern fast; breastfast]; 肘(ひじ)当て.
    /codera de proa: [英語]bow-line.

    código: m.法典、法、放棄、規則; コード.
    /código de señales: [海][手旗・光などのによる]信号 [英語: signal code]; [船舶の]旗旒(きりゅう)信号、旗信号.
    /código internacional de señales: 国際信号書.
    /código meteorológico internacional: 国際気象標識.

    codillo: m.[codo(肘・ひじ)の縮小形][船の]竜骨の端、キールの先端; 肘(ひじ)、[馬・四足獣の]前足の上部関節、 膝(ひざ).

    coeficiente: m.係数; 率.
    /coeficiente de captura: m.漁獲係数.
    /coeficiente de colgadura: m.[網の]縮結(いせ).
    /la estimación del coeficiente de crecimiento anual: 年間成長係数の推定.

    cofa: f.[海][通常帆船のメーンマストにある]見張り座、檣楼(しょうろう)[英語: crow's nest, crow's-nest; top].

    cofradía: f.[宗教・慈善の]奉仕団体、信徒会; 同業組合、ギルド/cofradía de pescadores: 漁業者組合.

    cofre: m.[魚]ハコフグ科の魚; 蓋付きの大箱、櫃(ひつ).
    /cofre de marinero: [水夫が衣類などの私物を入れておく]シー・チェスト.

    cogida: f.[海]漁獲高.

    cohete: m.ロケット、ロケット弾; 打ち上げ花火.

      /cohete de señales: 閃光(せんこう)信号、信号弾.
      /cohete lanzacabos: 救命索発射器、救命ロケット; 索発射器.
      [参考] lanzacabos: adj.[性・数不変][海][救助用の]綱を発射する、綱打ちの、投索(とうさく)の→ cañón lanzacabos: 綱打ち砲、 投索砲.
      /cohete luminoso, cohete de bengala: [英語]flare.
      /lanzacohetes: m.[単複同形]ロケット発射機.

    cohombro de mar: m.[動]ナマコ(海鼠)(pepino(m) de mar)[英語: sea cucumber, [学名]Pentacta frondosa] [参照]holoturia [参考]cohombro: m.キュウリ、胡瓜.
    [参考][フランス語]holothurie(f), concombre(m) de mer.

    cojín: m.[海]ボルスター [ロープの摩耗を防ぐためのマット・帆布; 摩擦・損傷などを防ぐための当て物・詰め物・下に敷く マットや枕]; クッション、座布団.

    cojinete: m.[cojínの縮小形][機]軸受け、ベアリング; 小さなクッション [英語]bearing.
    /cojinete de eje: [英語]shaft bearing.

    cojinova: [魚]→ オキメダイ (cojinova del norte [Seriolella violacea]とcojinova del sur [S. caerulea]の 2種がある).

    cola: f.[接着剤の]にかわ、膠(にかわ)、糊(のり)[英語: glue]; 尾(お)、しっぽ[英語: tail]; 列.
    /cola de pescado: 魚膠(ぎょこう)、にべ(鰾膠)、にべにかわ(鮸膠)[英語: fish glue].
    /cola fuerte: 膠.

    colapez: f.魚膠(ぎょこう)[英語: fish glue]、にべ(鰾膠)(=cola de pescado) [参考] cola: f.[接着剤の]膠(にかわ)、 糊(のり)→ 魚膠: cola de pescado.

    colapiscis: f.=colapez.

    colayo: m.[魚]ツノザメ(角鮫).

    colchón: n.m.マットレス.
    /colchón de aire: 空気マットレス; [ホバークラフトの]エアクッション.

    coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.

    colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.

    coleccionar: [他動][貝などを]採集する、収集する.
    /recolección: f.採取、収穫; 採集、収集.

    colete: s.m.チョッキ、ベスト→ colete salvavidas: ライフジャケット [参考][スペイン語]saleco salvavidas, [英語] life jacket, [仏語]gilet de sauvetage.

    colimación: f.照準、視準.
    /colimador: m.[天]視準儀; 視準器.
    /eje de colimación: [英語]line of collimation.
    /enfilar un cañón: 大砲の照準を定める.

    colisa: f.[海]旋回砲座; 旋回砲.

    colisión: f.衝突.
    /colisión fortuita: 偶然の衝突、思いがけない衝突.
    /mamparo de abordaje: [英語]collision bulkhead.

    Colón: → [固有名詞]Cristóbal Colón: クリストバル(クリストファー)・コロンブス[スペインから大西洋を横断し1492年に バハマ諸島に到達した].

    colonia: f.[生]群、群体; コロニー; 植民地.

    colorimetría: f.比色測定、色度検定.

    colorímetro: m.比色計、色度計.

    columbrar: [他動]遠くに認める、ほのかに見える [同義]divisar.

    columbrete: m.[海]島山(しまやま).

    columna: f.円柱、柱状のもの; 記念柱、記念碑; [軍][軍隊の]縦隊.
    /columuna de bauprés: 船首副肋材[バウスプリットを左右から固定している柱材]; 門型のデリック・ポスト、鳥居マスト.
    /Columnas de Hércules: ヘラクレスの柱.
    /columna vertebral: f.[解剖]脊椎(せきつい)、脊柱(せきちゅう).

    coluro: m.[天]分至経線 [英語]colure.

    colla: f.やな漁、笯(ど)による漁(arte de pesca).

    colla: f.嵐、暴風雨[主にフィリピンを襲う南西モンスーン].

    collada: f.[海]風の吹き続け.

    comandancia: f.指揮管区.
    /comandancia de marina: 海軍区.

    comandanta: f.[海・史]旗艦; 陸軍少佐夫人.

    comandante: m.指揮官、司令官; 海軍中佐; 陸軍少佐.

      /comandante de barco: 艦長.
      /comandante general, comandante en jefe: 総司令官.
      /comandante general de escuadra: 艦隊司令長官.
      /comandar: v.t.[軍]指揮する、指令する.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    comba: f.[綱・梁(はり)・木などの] たわみ、曲がり.

    combadura: f.[綱・木などが] 曲がること、たわむこと、反り; [海]サッギング[船体中央部が地中によって垂下すること].

    combar: [他動]曲げる、たわめる、反(そ)らせる [対語] enderezar.
    /combarse: [再動][綱・木などが]たわむ、曲がる、[梁(はり)・壁などが]反(そ)る、ひずむ.

    combate: m.戦い、戦闘.
    /combate naval: m.海戦(→ batalla).

    combés: m.[海]甲板中央部、中部甲板、中央部上甲板 [英語]waist of a ship; upper deck.
    /cubierta alta: [英語]upper deck.

    combustible: m.燃料、adj.可燃性の/el tanque de combustible: 燃料タンク [英語]fuel oil tank, F.O. tank/cargar combustible: 給油する; 燃料を積み込む.

    comedor:
    /comedor para los oficiales: [艦船内の]士官食堂.
    /comedor para marineros: [艦船内の]部員食堂.

    Comisión Inter-Americana del Atún Tropical: f.[la ~]全米熱帯マグロ委員会 [英語: Inter-American Tropical Tuna Commission].

    Comisión Internacional de la Pesca de Ballena: f.国際捕鯨委員会.

    comisionista expeditor: m.回漕業者、船会社代理店.

    cómitre: m.[ガレー船の漕刑(そうけい)徒・漕刑囚の] 監督.

    comiza: f.[魚]ニゴイ(似鯉)の類、ニゴイの一種、似鯉(にごい).

    comodoro: m.[英国・米国の]艦長兼司令官; [軍][英国・米国海軍の]准将、代将; [一般的に]艦長; 艦隊司令官[英語: commodore].

    compañero, ra: m. y f.仲間、相棒.
    /compañero de dotación: 同じ船の乗組員.
    /compañero de rancho: 会食仲間.

    compañía: f.一緒にいること、同伴、随伴、同行; 仲間; 会社.
    /compañía de barcos: 汽船会社.
    /compañía naviera: 船舶会社、船会社.

    compartimentar: tr.[漏水・危険などを防止するために、船内を]小区画に区切る.
    /compartimentado: adj.区画された、仕切られた.

    compartim[i]ento: m.分配; 区画、仕切り; 船体の安全区画; [列車の]コンパートメント.
    /compartimiento estanco: [船の]水密区画[室]、防水隔壁.

    compás: m.羅針儀(らしんぎ)、羅針盤、コンパス(→ brújula: 羅針盤、コンパス)、磁石 [画像(x253.jpg): コンパス]; カリパス、両脚器、コンパス.

      /compás acimutal: 方位コンパス[英語: azimuth compass] [参考]acimut, azimut: m.[天]方位角、acimutal, azimutal: a.[天]方位角の.
      /compás de bitácora: [英語]binnacle compass [参考]bitácora: n.f.[海]コンパス箱、ビナクル.
      /compás de bote: [英語]boat compass.
      /compás de cuadrante: 四分儀、象限儀.
      /compás de gobierno: [英語]steering compass.
      /compás magistral: 原基羅針儀 [英語]standard compass.
      /compás magnético: 磁気コンパス、磁気羅針儀 [同義]brújula.
      /compás marcador, compás de marcar: [英語]bearing compass.
      /compás de marina, brújula: 羅針盤→ navegar con brújula: 羅針盤で航海する.
      /compás de tres puntas: [英語]station pointer.
      /compás marino: 航海羅針盤.
      /compás repetidor: レピーター・コンパス.
      /compás seco: 乾羅針儀→ compás líquido: 液体羅針儀.

      [参考]
      /aguja: f.[時計などの]針; [羅針盤の]磁針(=aguja magnética, aguja imantada)、羅針 [英語]needle, compass needle; pointer.
      /bitácora: コンパス箱.
      /brújula: f.[海]コンパス、羅針盤、羅針儀(=brújula marina, compás); 磁針; [方角をはかる]磁石.
      ・ navegar con brújula: 羅針盤で航海する.
      ・ orientarse por[con] la brújula: 羅針盤で位置を見定める(方位を定める).
      ・ una brújula acimut: 方位羅針儀(盤).
      /compensador, dora: adj.補償の、償いの、補整の、m.修正器、補整器 [compásとともに用いられる、磁差の修正器] [画像(x255.jpg): compensador]→ compensador de agujas: コンパス(羅針)修正器・補整器.
      /compensar: [他動]補う; 補償する; 補整する、均衡を取る、修正する→ compensar el compás: 自差修正する.
      /girocompás, giro-compás, giro-compás: m.転輪羅針儀、ジャイロコンパス[英語: gyrocompass] [語例]ジャイロコンパスの オーバーホール: reparación(revisión) completa de girocompás.

    compasar: tr.コンパス(両脚器)で測る; [海図などで]距離を測る.

    compensación: f.補償、償い; 手形交換; 磁針の修正、補整; [スクリューなどの]バランスを取ること、均衡を取ること.
    /error de compensación: [英語]compensating error.

    compensador, ra: adj.補償の、補整の、m.補整器.

      /esferas compensadoras: [コンパス自差]修正用鉄球 [Son de hierro dulce(軟鉄) y sirven para compensar la fuerza magnética y así evitar que afecten la lectura del compás magnético].
      [参考]esfera: f.球、球体; [時計・計器などの]文字盤、目盛り盤; 範囲 [英語]sphere.
      [参考: 英語]
      /compensating magnet: n.修正用磁桿(じかん)(→ correcting magnet).
      /compensation: n.償い、賠償、補償; 補償金; [船]補強; 誤差修正、自差修正.
      ・ compensation of compass: 羅針儀自差修正.
      ・ compass compensation iron bar: n.コンパス修正用棒.
      /compensator: n.自差修正装置; 補整器、補整錘(=compensating weights).

    compuerta: f.水門、堰(せき)、水流調節門(装置) [英語]tide gate.

      /cámara de la compuerta: [英語]caisson chamber.
      /compuerta de esclusa: 閘門(こうもん)、水門 [英語]flood gate; tide gate; lock gate.
      /compuerta flotante: [英語]caisson(→ cajón; barco-puerta).
      /data: f.データ、資料; [水量調節用の]放出(排出・放流)口.

    con: m.[北部海岸地における]岩礁.

    conca: f.貝殻.

    concesión: f.[政府が付与する、海底油田などの] 開発権、採掘権、利権、権利、事業権、コンセッション; 付与、 譲渡; 乾舷などの余裕[英語: allowance].

    concoideo, a: adj.貝殻状の.

    concha: f.貝殻(かいがら)、殻[英語: shell; sea shell]; ほら、ほら貝、…貝(がい); 甲羅、べっこう(concha de tortuga)(=carey); [貝]アコヤガイ、真珠貝(=concha de perla); カキ(ostra); [貝の形の]小湾、入り江;  [陶磁器の]かけら、小片.

      /concha blanca, piojosa: [英名]lousy clam, Peruvian tivela, [学名]Tivela hians (Philippi)[科名: Veneridae].

      /concha corazón, piconudo: [英名]heart cockle, [学名]Trachycardium procerum (Sowerby)[科名: Cardiidae].

      /concha de abanico: ホタテガイ.
      /concha de nácar: [英名]jingle shell, [学名]Anomia peruviana (Orbigny)[科名: ナミマガシワ科(Anomiidae)].

      /concha de peregrino: [地中海産の]ジェームズホタテ; ホタテガイの貝殻 [昔、スペインのSantiago de Composteraへの 巡礼者が身につけた].
      /concha huequera, concha del estero: [英名]ark shell, cockle, [学名]Anadara similis (C. B. Adams) [科名: Arcidae].
      /concha lampa espinosa: [英名]maura pen shell, flesh shell sea pen, [学名]Atrina maura (Sowerby) [科名: Pinnidae].

      /concha navaja, pico de pato, cucharita: [英名]duckbill tagelus, duckbill clam, [学名]Tagelus dombeii (Lamarck) [科名: Solecurtidae].
      /concha negra, mejillón: [英名]black bitter sweet, [学名]Glycymeris ovata (Broderip) [科名: Glycymeridae].

      /concha perlera: [英名]pearl oyster, [学名]Pinctada mazatlanica (Hanley)[科名:Pteriidae].

      /peine de concha: べっこうの櫛(くし).
      /valva: f.[二枚貝などの片側の]貝殻 [英語]shell.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    conchado, da: adj.貝殻のある、甲のある.

    conchero: m.貝塚(かいづか).

    conchífero, ra: adj.[地質]貝殻を含む、貝殻の多い.

    conchil: m.[動]骨貝(ほねがい).

    conchudo, da: adj.[生物が]貝殻で覆われた、貝殻だらけの、甲羅のある.

    conchuela: f.[conchaの縮小形] 小さな貝殻; [底質]砕けた貝殻だらけの海底、貝殻の多い海底.
    /fondo de conchuela: 砕けた貝殻だらけの海底、小さな貝殻の多い海底.

    concoideo, a: adj.貝殻状の.

    condestable: m.[古語]元帥、総司令官、[昔の軍兵の]総師; [米国・英国海軍の]掌砲長[英語: gunner]、[兵船の]砲員長、 砲員長の代理.
    /pañol del condestable: [英語]gunner's room.

    condición: f.条件; 状態.
    /buenas condiciones náuticas, condiciones marineras: 耐航性.
    /malsas condiciones náuticas, falta de condiciones marineras: 不耐航性[英語: unseaworthiness].

    condimento: m.[料理]調味料、薬味、香辛料; ドレッシング.

    confluencia: f.[川・道などの]合流、合流点 [英語]confluence.
    /confluente: adj.合流する、[川・道の]合流地点 [英語]confluente.
    /confluir: [自動]合流する.

    congelación: f.冷凍; 凍結、氷結; 凝結、凝固.

      /alimentos congelados: 冷凍食品.
      /congelación rapida: 急速冷凍.
      /congelado, da: adj.冷凍した; 凍結(氷結)した、凍った(→ frigorífico).
      /congelador: (pl. ~es)冷凍機、冷凍装置、フリーザー、冷凍庫(室)[英語: freezer].
      /congelador por placa de contacto: フラットタンク・コンタクトフリーザー [英語: contact freezer].
      /congelamiento: =congelación.
      /congelar: [他動]冷凍する; 凍結(氷結)させる、凍らせる(→ helar); 凝固させる [英語]to congeal.
      /congelarse: [再動]凍結(氷結)する、凍る(→ helarse); 凝固する.
      /frigorífico 冷蔵庫.
      /túnel de congeración: [英語]freezing tunnel

    congénere: adj.[動植物が]同種の、同属の.

    congrio: m.[魚]アナゴ(穴子), [英名]conger eel, [学名]Conger conger.
    /congrio dorado: [魚]キング, [学名]Genypterus blacodes].

    conivalvo, va: adj.[動・貝]円錐形の貝殻をもつ、殻が円錐形の<貝>.

    conocimiento: m.[商]船荷証券(=conocimiento de embarque); 知識、知っていること; 認識.
    /conocimiento [de embarque] directo: 通し船荷証券.
    /conocimiento de embarque: [英語]bill of lading.
    /conocimiento limpio de embarque marítimo y/o embarque aéreo: 船荷証券及びまたは航空貨物運送状(B/L and/or airwaybill).

    conquiforme: adj.貝殻状の.

    conquiliología: f.貝類学、貝殻学(=malacología).

    conquiliólogo, ga: m.f.貝殻学者、貝殻研究者.

    consentir: [他動]容認する; 避航する[英語: to give way].

    conserva: f.缶詰、瓶詰め、(主にpl.)缶詰類; 保存、保蔵、貯蔵; 船団を組んで航行すること; [海]護送船団 →  conservación del mar: 海洋保全.

      /conserva de pescado: 魚肉缶詰.
      /conservador: 保存剤.
      /conservas alimenticias: n.f.pl.[英語]canned food.
      /navegar en conserva, navegar en la conserva: 船団を組んで航行する.

    consignador, dora: m.f.[荷物の]送り主、荷主; [委託販売の]委託者.

    consignatario: m.[商品・荷物の]荷受人; [委託販売の]受託者 [英語]consignee.
    /consignatorio de buques: m.[海]船会社代理人(業者)、船舶代理店.

    construcción naval: f.造船、船舶建造 [英語]shipbuilding.
    /constructor naval: m.造船業者、造船会社、船舶建造者 [英語]shipbuilder.

    constructor, ra: m.f.建設業者、製造業者、メーカー; 造船技師.
    /constructor naval, constructor de buques: 造船会社 [英語]shipbuilder.

    contenedor, container(pl. -s): m.[輸送用]コンテナ.

      /barco de contenedores(de containers): m.コンテナ船 .
      /contenedor frigorífico: 冷凍コンテナ.
      /movimiento de contenedores: m.コンテナの動き.
      /playa de contenedores: f.コンテナヤード.
      /transporte en contenedores(en containers): m.コンテナ輸送.

    contenta: f.[海]譲渡証書; [海]善行証書.

    continente: m.[地理]大陸; 容器、コンテナ/el Nuevo Continente: 新大陸、アメリカ大陸/el Antiguo Continente: 旧大陸、 ヨーロッパ大陸.

    continental: : a.大陸の.
    /clima continental: 大陸性気候.
    /plataforma continental: 大陸棚(→ talud continental)[英語: continental shelf; continental plateau].

    contra: → remar contra la corriente: 流れに逆らって漕ぐ.

    contraalmirante: m.[軍]海軍少将 [英語]rear admiral, rear-admiral.

    contraamantillo: 補強吊り索(=contramantillo).

    contraamura: f.(=contramura)[海]プリベンタ(=副索、[帆の]添え綱); 補助の綱; タック[英語: tuck].

    contrabalanza: 釣り合い錘(おもり)(=contrapeso).

    contrabando: m.密輸、密輸入、密輸出; 密造、密売、密買; 密輸品、密売品、密造品、禁制品 [英語]smuggling.

    contrabolina: f.[海][船の]副はらみ綱、補助はらみ綱、予備ボウライン [英語]preventer bowline, preventer-bowline.
    [参考][英語]preventer: n.[海][破損などに備えて付加された] 添え綱(そえづな)、副索、補助索具、プリベンター.

    contraboza: 補助スリング[英語: preventer sling].

    contrabracear v.他のマストのヤードと反対向きに一杯に転桁する(ヤードを回す).

    contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板.
    /albitana: f.[海]副船首材(=contrarroda); 船尾材の補強骨材 [英語: propeller post; inner post].
    /albitana del codaste: [英語]inner post.
    /contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron.

    contrabraza: f.[海][船の]補助ブレース、副張り綱、補助転桁索(てんこうさく)、添え綱(そえづな).

    contrabrazola: 艙口の端縁材 [参考]brazola: f.[海]防水縁材、コーミング [甲板の昇降口などの開口部に作られた 防水用の上げ縁]; [船の倉口の]縁板、縁材(えんざい) [英語: coaming].
    /brazola de escotilla: [英語] hatch coaming.

    contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、 船尾材、船尾骨材; 舵柱.
    /contracodaste exterior: [英語]back of the stern post.
    /contracodaste interior: [英語]inner stern post.

    contracorriente: f.反流、逆流 [英語]contercurrent, counter-current: n.反流、逆流、向流.
    /contracorriente ecuatorial: 赤道反流.
    /remar a contracorriente: 逆流に抗して漕(こ)ぐ.

    contracosta: f.反対側の海岸、対岸.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    contradriza: f.[海]補助ハリヤード、補助揚げ綱、副動索(ふくどうさく).

    contradurmiente: m.[海][木船の]副梁(はり)受け材、補強ビーム受け材、[船の]梁受け板(はりうけいた).

    contraescota: f.[海]プリベンタ、予備の帆足綱、副帆脚綱(ふくほあしづな) [英語]preventer-sheet; preventer top-sail sheet.
    [参考][英語]preventer: n.[海][破損などに備えて付加された]添え綱(そえづな)、副索、補助索具、プリベンター.

    contraescotín: m.[英語]preventer top-sail sheet [参考]escotín: m.[海]中檣帆の帆脚索、帆綱(ほづな)、 揚げ綱(→ escota).
    [参考][英語]preventer: n.[海][破損などに備えて付加された]添え綱(そえづな)、副索、補助索具、プリベンター.

    contraestay: m.[海]補助ステー [ステーを補助する太索]、副支索、控え綱(ひかえづな) [英語]preventer-stay.
    [参考][英語]preventer: n.[海][破損などに備えて付加された]添え綱(そえづな)、副索、補助索具、プリベンター.

    contrafoque: m.[海]前檣(ぜんしょう)ステースル [船首に付ける小型の三角帆]、前檣下から2番目の三角帆、 [船の]副三角帆; 船首に付ける小型の三角帆 [英語]fore-top stay-sail.

    contralisios: 反貿易風.

    contralmirante: m.[軍]海軍少将(=contraalmirante).

    contramaestre: m.[海]甲板長、水夫長、ボースン; 掌帆長、曹長、兵曹長; 職工長、職長、現場監督  [英語]boatswain; warrant officer; petty officer.

      /contramaestre de segunda: [軍]二等海曹.
      /guindola: f.[海][船]ボースン・チェア [作業用の吊り腰掛け]、吊り足場[英語: boatswain's chair]; [救命用の]浮き輪、 浮袋(=salvavidas)、救命浮環; 救命浮標 [ブイ、浮き輪など]; [海][船の]測程板(=tabla de guindola)、 [手用測程器の]扇形板.
      /guindola de arboladura: ボースンチェア.
      /oficial de mar: [英語]petty officer.
      /pañol del contramaestre: 甲板長庫、ボースン・ストア.
      /pañol de proa: 船首倉; ボースン・ストア・ルーム [英語]boatswain's store room.

    contramalla: f.[二重漁網の]外側、二重網、添え網(そえあみ); 漁網の先端.

    contramallar: tr.二重網を作る.

    contramantillo: 補強吊り索(=contraamantillo).

    contramarcha: f.[海][艦隊の]方向転換; [軍]回れ右前進、反対行進.

    contramarea: f.逆潮(さかしお).

    contramecha: つなぎマストの副木 [英語]made-mast, made mast: 組み立てマスト、つなぎマスト(=built mast).

    contramesana: f.最後尾のマスト.

    contraminar: tr.逆機雷を敷設する.

    contramuelle: f.二重の桟橋.

    contraobenque: プリベンター・シュラウド.

    contraosta: プリベンター・ガイ.

    contrapeso: n.m.釣り合い重り(錘・おもり)、平衡錘(すい); 反対に働く、力釣り合せる力 [参考]釣り合い重り(錘)、 平衡錘: 例えば、古代ガレー船の長いオール(櫂)の漕手側の先端に取り付ける重り(錘)で、これによってオールを漕ぐ時の 支点の両側の重さを釣り合わせることができる.

    contraquilla: f.[海]内竜骨(ないりゅうこつ)、張り付けキール、縦キール、底材、木船のキールの上縁部 [英語]false keel.

    contrario, ria: adj.[…に]反対の、逆の; [船の進行方向に]逆風の.

    contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron.
    /albitana: f.[海]副船首材(=contrarroda); 船尾材の補強骨材 [英語: propeller post; inner post].
    /albitana del codaste: [英語]inner post.
    /contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板.

    contrasalva: f.答礼砲(とうれいほう).

    contraste: [海][風向きの]突然の変化、風向きの急変; 対照、対比、コントラスト; 相違、違い.

    contratación: f.契約すること; 雇用[契約].
    /Casa de Contratación [de Indias]: [史]カサ・デ・コントラタシオン、[インディアス]通商院 [新大陸との交易・渡航などの 監督にあたり、また航海士・水先案内人の養成、海図の作成などに従事した; 1503年セビーリャ(Sevilla)に設立されたが、 18世紀の一時期はカディス(Cádiz)に移った]
    .

    contratorpedero: m.駆逐艦(くちくかん) [同義]destructor; cazatorpedero [英語]destroyer.

    contratrancanil: 木甲板縁材 [参考]trancanil: m.[海][船の]梁(りょう)圧材、梁受け、梁受け台(はりうけだい)、 ウォーターウェー [甲板と舷側が接する辺縁の補強材]、ガッターウェイ; 縦通材、ストリンガー.

    contrayugo: [木船]船尾肋骨 [参考]yugo: m.[海]船尾梁(りょう)、船尾肋骨(ろっこつ).

    convección: f.[物]対流.

    Convenio Internacional sobre Ballena: m.国際捕鯨協定.

    convergencia: f.収斂(しゅうれん)、収斂現象、収束、輻輳(ふくそう); 集中・集合すること.
    /convergencia subpolar: 亜極収束(収斂) [英語: subpolar convergence].
    /converger: intr.収斂する(=convergir).

    conversión: f.変換.
    /energía maremotérmica; conversión de energía térmica oceánica: 温度差発電.

    convoy: m.[海]輸送船団、護送船団(→ conserva); [集合的に]護送船、警護艦; [輸送の]護衛、護送、警備.
    /convoyar: tr.[輸送部隊を]護衛・護送・警護する、送り届ける.

    cooperativo, va: adj.協同による→ Cooperativa Marplatense de Pesca: [アルゼンチン]マル・デル・プラタ漁業協同組合.

    cope: m.漁網の底.

    copépodo, da: adj.[動]橈脚(とうきゃく)類の、(m.pl. copépodos: =[英語]copepods)橈脚類 [ミジンコなどを含む 甲殻綱の一亜綱][Copépodos: Orden Calanoide].

    copia: f.復元、再現.
    /Este barco es una copia de la carabela que usó Colón.: この船はコロンブスが乗った カラベラ船を復元したものだ.

    copo: m.網底の袋、魚捕り(うおどり)、コッドエンド; 袋網(ふくろあみ); [定置網の]箱網; 袋網漁; 一網[の分量] (→ cope: m.漁網の底); [軍][敵を]追い込むこと、退路遮断 [英語]purse [参考]bolsa; saco de la red.
    ・ copo de la red: [英語]cod end.

      /bolsa: f.魚捕り、魚捕り部(うおどりぶ)、コッドエンド; 袋、手さげバッグ; 財布、巾着(きんちゃく); [解剖]嚢(のう);  [動物の体内の]嚢、袋; [イカの]墨汁嚢 [参照] buche [英語][landing] bag, bunt, bung end, cod end, brailing piece.
      /red de cerco con copo: 袋網付の旋網(巻き網・巾着網) [英語]purse seine net.
      /red de tiro con copo: コッドエンド(魚捕り部)付き引き網; パースネット [英語]purse net; trawl net with a purse(cod end)  [参考]copo: n.m.袋網; 袋網漁.

    copón: m.[copaの大][ラ米: コロンビア]漁網、筌(うけ); 大カップ、大杯.

    copropietario, ria: adj. 共同所有の、共有の、m. y f.[船舶などの]共同所有者.

    coquina: f.[貝]ほたて貝; [貝]ニッコウガイ類の貝 [サクラガイ、ベニガイなど]、コキーナ.
    /coquina: f.[貝]鳥貝(とりがい).
    [参考][英語]coquina: ナミノコガイ、コチョウナミノコ; 貝殻石灰岩.

    coral: m.[動]サンゴ虫; サンゴ(珊瑚)、(pl.)サンゴの首飾り、adj.サンゴ色の.

      /banco de coral: [英語]coral reef.
      /barrera coralina: サンゴ礁.
      /collar de coral: 珊瑚の首飾り.
      /coral artificial: 人造珊瑚.
      /el mar de coral: 珊瑚海.
      /isla de coral: 珊瑚島.
      /recife de coral: 珊瑚礁.

    coralario, ria: adj.[動]サンゴ属の、m.pl.サンゴ属.
    coralarios: m.pl.[動][サンゴ・イソギンチャクなどの] 花虫綱の動物、サンゴ属.
    coralero, ra: m.f.サンゴ細工師・職人; サンゴ商人、サンゴ売り; サンゴ採集者.
    /barco coralero: サンゴ採集船.
    coralífero, ra: adj.サンゴ質の、サンゴを含む、サンゴを生じる.
    coraliforme: adj.サンゴ状の.
    coralígeno, na: adj.サンゴを産する、サンゴを作る.
    coralina: f.(zoófito)サンゴ虫; (alga)海ヒバ(→ coralino, na).

    coralino, na: adj.サンゴの、サンゴ質の; サンゴ色の; サンゴのような.
    n.f.[動]サンゴ虫、[植]海ヒバ(=musgo marino)、[植]サンゴモ[藻]、石灰藻.
    /barrera coralina: サンゴ礁.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    coraza: f.[海][船・軍艦の]装甲板、船の装甲; [動]保護板 [例えば、甲、甲羅、殻、鱗(うろこ)など]; 胸甲、胸よろい、 胸あて、胴よろい.

      /acorazar: [英語]to armor [参照]blindar.
      /blindaje: m.被甲(ひこう)、装甲、装甲ばり、遮蔽(しゃへい); [海]甲鉄板(こうてつばん)、装甲板、装甲鋼板.
      /blindado, da: adj.装甲下、鋼板で覆われた [参考]cubierta blindada: 装甲された甲板[英語: armored deck].
      /blindaje de costado: 舷側装甲.
      /blindar: [他動]装甲する、鋼板で覆う、甲鉄板(こうてつばん)で被覆する、装甲板(そうこうばん)で張る; 遮蔽する.

    corbacho: m.[ガレー船の奴隷・罪人用の] 鞭(むち).

    corballo: m.[魚]escorbay(m), corvina(f) negra, [英語]sea raven, brown meagre, corb, []corb(m), corbeau(m), corbine(f).
    [参考][英語]sea raven: n.[魚][北米大西洋沿岸産の]ケムシカジカ、ケムシカジカ類、トウベツカジカ、カジカ類の魚.

    corbata: f.ネクタイ; [旗竿に付ける]飾り章.

    corbeta: f.[海][史][昔の]海防艦(かいぼうかん)、コルベット艦 [昔の帆装戦艦]; 高速小型砲艦、小型快速艦 [英語]corvette.
    /capitán de corbeta: 海軍少佐 [英語]commander.
    /corbeta: [英語]bark; barque.
    /corbeta de guerra: [英語]sloop of war.

    corconera: f.[鳥]海ガモ.

    corcha: f.[海]綱(ロープ)を撚(よ)る・縒(よ)る(なう)こと(→ torsión)[英語: laying of a rope]; コルク皮、コルク皮層、 コルク材、コルク.

    corchar: [他動][海][ロープ・綱を]縒(よ)る、撚(よ)る、綱をよる; ない合わせる [英語]to lay strands of rope.
    /cabo corchado del revés: [英語]left handed rope.
    /corchado: [英語]lay.

    corcho: m.コルク[英語: cork]; (corcho flotante)[コルク製の]浮き、浮子、コルク栓.
    /corchos: m.pl.[英語]floats of a fishing line.
    /defensa de corcho: コルク・フェンダー、コルク製防材(防舷材) [英語]cork fender.

    cordado, da: adj.[動]脊索(せきさく)のある、脊索動物の、脊索の、m.pl.[動]脊索動物 [原索動物と脊椎動物の総称].

    cordaje: m.[海]索具、索具装置[索・鎖類一式]; [集合的に][船の]綱具(つなぐ)[帆・帆柱・ロープ類一式]、綱、ロープ、 鋼索類、綱類、索類、ロープ類、縄類(→ cordel, cordelería, cordería).

    cordel: m.細い綱、綱、太糸、紐(ひも)、縄; 釣り糸; 道糸(→ lienza).

      /cordel á la carrera: 曳き縄 [英語]trolling line.
      /cordel de corredera: 延縄 [英語]long line.
      /cordel de deriva: 浮延縄.
      /cordel de fondo: 底延縄.
      /cordel de pescar: [英語]fishing line.
      /sedal: m.釣り糸(cf. cordel de pescar)[英語: fishing line]; [釣りの]チモト.

    cordelería: f.ロープ・綱・紐・縄の製造、綱具製造、綱索(こうさく)製造; [集合的]綱索類、綱・縄類、綱具、 ひも(ロープ)類(=cordaje); [海][集合的に]索具(→ cordaje); 綱・縄・紐の売店、綱・ロープ屋、ロープ製造場.
    /cordelero, ra: m.f.鋼索職人・商人、紐屋.

    cordelero, ra: m. f.綱・縄の職人、ロープ製作者; 綱・縄の売り手、綱屋、縄屋.

    cordería: f.[集合的]綱類、ロープ類、縄類、ひも類、綱索、綱具.

    cordila: f.[魚]マグロの稚魚(幼魚).

    cordón: m.ひも; 飾りひも; [電]コード、電線; [海]ストランド [索をより合わせる子縄]、小縄  [英語: strand of cabel or rope].
    /cabo de tres cordones: [英語]tree stranded rope.
    /cabo de cuatro cordones: [英語]four stranded rope.

    cordonazo: m.ひもで打つこと.
    /cordonazo de San Francisco: [海]秋分の頃の嵐(あらし).

    cordonero: m.[海]索具職人、m. y f.組み紐職人.

    cormorán: m.(pl. cormoranes)[鳥]鵜(う).
    /pesca en cormorán: 鵜飼い.

    cornalito: [pl. -s]コルナリート[画像(1)&(2)(x268.jpg/x269.jpg): フライにされる前の生魚のコルナリート][アルゼンチン、 マル・デル・プラタ].
    /cornalitos fritos: [画像(x270.jpg): コルナリートのフライ][アルゼンチン、マル・デル・プラタ].

    cornamusa: f.[海]クリート、索止め[英語: belaying cleat; kevel]; バグパイプ.
    /cabilla: f.[海]持ち送り曲げ材; [海・船]合わせ釘、太柄(だぼ)、木釘; 索止栓、綱止め(留め)栓、ビレーピン [英語: belaying pin]; 操舵輪(そうだりん)の取っ手.
    /cornamusa de remolcar; bita de remolque, bitón de remolque: [英語]towing bitt → cornamusas de remolcar: [英語]towing bitts.

    corneta: f.角笛; 連隊旗 [英語]cornet.

    corona: f.[海]船尾上部; 冠(かんむり); 王冠、宝冠; 光輪.

    coronamiento, coronamento: m.[海]船尾の上部・上端(じょうたん)、船尾の舷(げん)、船尾手すり; 完成、成就、竣工.

    corral: m.[川などで魚を獲る]やな(簗); 養魚池、養殖池; [家畜・家禽などの]飼育場; [農家に隣接する]囲い場; 落し網(おとしあみ); 建干網(たてぼしあみ).

    correa: f.[機]ベルト; 革ひも、革帯/correa transportadora(conductora): コンベアー・ベルト.

    corredera: f.[海][船の速さを測る]ログ、測程器、測定儀、航程測定器[英語: log][画像(x256.jpg): 測定器(ログ)の目盛盤(Plath-Geomar製)]; 測定線; [窓などの]溝、引き戸、レール(carril); [競走場の]トラック.
    [参考]corredera: mide la velocidad del buque en nudos (millas marinas recorridas en una hora). 1 nudo es igual a 1852 mts. ログはノットの単位で船の速力(1時間に航走する海里数)を測る。1ノットは1852メートルである.
    /corredera común: ハンド・ログ.
    /corredera de barquilla: ハンドログ、ハンド測程器/barquilla: f.[海]測程板; [気球の]ゴンドラ、吊り篭.
    /corredera de patente: パテント・ログ.
    /echar la corredera: ログを投げる(入れる).

    corredizo, za: adj.滑る; ほどけやすい.
    /nudo corredizo: 引き結び、引き解き結び [英語]slip knot, running knot(hitch); fished knot; step knot.

    corredor, dora: m. y f.走者、ランナー; ブローカー、仲買人.
    /corredor de buques: シップ・ブローカー.

    correntómetro: 潮流計.

    correr: [他動][結び目を]解(ほど)く.
    /contra el correr de los nudos: 横目(よこめ).
    /correr de los nudos: 縦目(たてめ).

    corriente: f.[水・空気などの]流れ、流動、水流; 電流(corriente eléctrica).

      /a favor de la corriente: 流れに乗って、順流にて<航行する>→ a favor del viento: [海]順風(追い風)を受けて.
      /con corriente de popa: 追い潮で、船尾からの潮で→ con viento de popa: 船尾からの風で、追い風で.
      /contra la corriente: 流れに逆らって(向かって)、向かい潮で→ contra el viento: [海]風に逆らって、風に向かって.
      /corriente del golfo: 湾流、湾に沿って流れる海流.
      /corriente de marea: 潮流 [英語]tidal current, [フランス語]courant(m) de marée.
      /corriente fría del Labrador: ラブラドル寒流.
      /corriente oriental australiana: オーストラリア東海流.
      /corrientes ecuatoriales: pl.赤道海流.
      /corrientes marinas: pl.海流 [英語: sea current, ocean current]; 潮流.
      /corriente submarina: 深層流.
      /la Corriente del Golfo: 湾流、[特に]メキシコ湾流→ corriente cálida del Golfo: メキシコ湾暖流.
      /la Corriente de Humboldt: フンボルト海流/Corriente de California: カリフォルニア海流/Corriente de Guinea: ギニア海流.
      /ir(navegar) contra la corriente: 流れに逆らって航行する.

    corrosión: f.腐食、浸食.
    /corroer: [他動]腐食する、浸食する.
    /corroerse: [再動]腐食する.
    /corrosivo, va: adj.腐食する、腐食性の.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    corrulla: f.[海]貯蔵室(=corulla)/pañol: m.貯蔵室、物置部屋.

    corsariamente: adv.私掠(しりゃく)的に、海賊のように.

    corsario, ria: adj.[政府に敵船の捕獲を許可された] 私掠(しりゃく)船の、海賊の、海賊的、私掠的[の]; 備砲した、 m.海賊(=pirata); 海賊船、私掠船(barco corsario)[敵商船の捕獲を許された船]; 私掠船長、私掠船員 [英語]privateer.
    [参考][英語]corsair: n.[特に北アフリカ北岸のバーバリー(Barbary)地方のイスラム教徒の] 私略船、私掠船、海賊[船]; [一般に]海賊; 海賊船; [魚]カリフォルニア沿岸産のカサゴ類の一種.
    また、corsairは、キリスト教徒が乗り込む船を略奪することを政府から公認されていた、トルコ人・サラセン人などが行なう 一種の私掠; Barbary corsairあるいはMediterranean corsairと称された.
    /buque corsario, nave corsaria: 私掠船.
    /capitán corsario: 私掠船の船長.

    corsear: intr.私掠に乗り出す; 海賊を働く.

    corso: m.[海][国家が認めた]海賊行為、私掠船(しりゃくせん)による敵船の捕獲行為.
    /patente de corso: 私掠免許状 [英語]letters of marque.
    [参考][英語]marque: n.[廃止][敵国商船の]捕獲許可; [捕獲許可を得た]私略船.
    /letters of marque [and reprisal], letter pf marque [and reprisal]: n.敵国船舶捕獲許可状、敵国(他国)船拿捕免許状 [国家・政府が市民一個人(私人)に発行して、敵国(他国)の商艦を拿捕・押収することを許可した免許状].

    cortar: [他動]切る; 遮る; [水・風などを]切って進む.
    /El buque cortaba las olas.: 船は波を蹴(け)立てて進んでいた.

    corteza: f.樹皮; [解剖]皮質.
    /corteza terrestre: [地質]地殻/(adj.) cortical [参考]manto: m.[地質]マントル; マント.

    cortina: f.カーテン; スクリーン.
    /cortina antisubmarina: [英語]anti-submarine screen.
    /cortina de burbujas: 気泡カーテン、エア・バブル幕 [英語]air bubble curtain [参考]burbuja: n.f.泡、泡沫(ほうまつ);  水泡、気泡.

    cortinera: → arte cortinera de enmalla: 刺し網 [参考]enmallarse: [再動][魚が]網・網目(あみめ)にかかる、 網・網目引っかかる(=mallar).

    corulla: f.[海]貯蔵船室(corrulla).

    corvina: f.[魚]コルビーナ; タラの類; [魚]ニベ [北米西岸産] [参考][英語]corbina, corvina, caravina.

      /corvina: [英語]California blue fish, [学名]Eriscinon parvipinnis.
      /corvina: [英語]queenfish, [学名]Seriphus politus.
      /corvina: [英語]weakfish, [学名]Cinoscion othonoptoras.
      /corvina negra: f.[魚]corballo(m), escorbay(m), [英語]sea raven, brown meagre, corb, [フランス語]corb(m), corbeau(m), corbine(f).
      [参考][英語]sea raven: n.[魚][北米大西洋沿岸産の]ケムシカジカ、ケムシカジカ類、トウベツカジカ、カジカ類の魚.

    corvinera: f.タラ(corvina)漁の網.

    corvo: m.[魚]タラの一種; 鈎(かぎ)(=garfio).

    cosario, ria: [corsarioの古語]adj.私掠船の(=corsario, ria)、m.私掠船、海賊船.

    costa: f.海岸、沿岸、海岸地帯、海岸線 [参照]ribera; playa; escora.

      /a la costa norte de Turquía: トルコ北岸で(に).
      /a lo largo de la costa: [副詞句]海岸沿いに、海岸伝いに、海岸に沿って [英語]coastwise.
      /barajar la costa: 海岸沿いに航行する.
      /costa arenosa: 砂浜海岸 → costas rocosas: pl.岩石海岸、岩の多い(岩だらけの)海岸 [語例]costas mixtas.
      /costa complexa(compleja): 合成海岸.
      /costa de barlovento: [英語]weather shore.
      /costa de emersión: 離水海岸.
      /costa de Marfil: 象牙海岸.
      /costa de sotavento: [英語]lee shore.
      /costa de sumersión: 沈水海岸.
      /costa neutral: 中性海岸.
      /costa tajada: 切り立った海岸.
      /defensa de la costa: 海岸防備.
      /guardacostas: m.inv.沿岸警備艇.
      /la línea de la costa: 海岸線.
      /línea(servicio) a lo largo de la costa: 沿岸航路.
      /navegar a lo largo de la costa del Mar del Japón; costear el Mar del Japón: 日本沿岸を航行する.
      /navegar costa a costa: 沿岸を航行する.
      /patrulla de costas: 沿岸警備隊.
      /pesca costera, pesca cerca de la costa, pesca de bajura: 沿岸漁業.
      /piloto de costa, práctico: [英語]coast-pilot, coast pilot.
      /práctico de costa [海]沿岸水先案内人 [英語]coast-pilot, coast pilot.
      [参考]práctico: m.[海][沿岸]水先案内、水先案内人、パイロット(→ piloto) [英語: pilot; harbour pilot].

    costado: m.[海]舷側(げんそく)、船側(せんそく); 船端(ふなばた)、船べり(costado de un barco); 脇、横腹、脇腹(わきばら); 側(=lado)、側面、端、へり [英語]broadside.
    /al costado del buque: 舷側に、船側に、船端に、船べりに [英語]ship's side.
    /dar el costado: [海][戦闘で]舷側を向ける、片舷斉射のため艦側を向ける; [修理・清掃などのため船を]片舷へ傾ける、 横に傾ける.
    /empujar por el costado: [タグボートなどで船の]舷側を押す.

    costana: f.[海][船の]肋材(ろくざい)(=cuaderna)(→ ligazón); 急な坂道; [荷車の]木枠.

    costanera: f.[アルゼンチン]防波堤; 沿岸[舗装]道路; 坂.

    costanero, ra: adj.[海]沿岸の、沿海の、近海の; 傾斜した、急斜面の.
    /navegación costanera: 沿岸航海、沿岸航行(→ cabotaje: m.[海]沿岸航海; 沿岸貿易)→ navegación costera.

    coste: n.m.経費、費用.
    /coste, seguro y flete: 保険料・運賃込みの価格[略: C.S.F] [英語: C.I.F., cost, insurance and freight].

    costear: tr.[海](navegar por la costa)海岸沿いに航海する、沿岸航海をする、沿岸航行をする、海岸に沿って航行する [英語: to coast; to sail(navigate) along the coast]; 費用を負担する.
    /costear el Mar del Japón; navegar a lo largo de la costa del Mar del Japón: 日本沿岸を(に沿って)航行する.
    /perlongar: intr.[海]沿岸沿いに航行する、沿岸づたいに航行する、沿航する、沿岸航行する; [船の]引き綱を張る.
    /perlongar una isla: 島づたいに航行する.

    costeño, ña: adj.海岸の、沿岸の、沿海の、近海の、m.f.海岸・沿岸の住民 [参照] ribereño, ña.

    costera: f.海岸(costa); [海]漁期.

    costero, ra: adj.海岸の、沿岸の、近海の、m.[海]沿岸航行船、沿岸貿易船、f.海岸、沿岸、海辺.

      /buque costero: [英語]coaster.
      /comercio costero: 沿岸貿易.
      /litoral; a lo largo de la costa: 沿岸の(costero, ra).
      /nave costera: 近海航路船.
      /navegación costera: [英語]沿岸航行; 沿岸貿易(cabotaje) [英語]coasting trade.
      /pesca costera: 沿岸(近海)漁業.
      /pesca costera, pesca cerca de la costa, pesca de bajura: 沿岸漁業.
      /región costera: 沿岸地方.

    costilla: f.[海][船の]肋材(ろくざい)(=armazón, cuaderna)(→ costillaje, costillar); [解]肋骨(ろっこつ)、 肋骨(あばらぼね) [英語]rib.

    costillaje, costillar: m.[海][船の]肋材(→ costilla, cuaderna); [集合的に]肋骨、あばら骨.
    /enramado, da: adj.[enramarのp.p.] 枝の多い、枝の茂った、m.[海][集合的][船の]肋材(ろくざい)、フレーム [英語]frames of a ship.
    /ligazón: f.[海]ハトック、中間肋材(ろくざい); [海・船]肋材(ろくざい)(→ costana); =ligadura; つながり、 結合、絆(きずな) [英語] rib, beam, futtock; bond, tie, union; 結び(→ trabazón).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    costo, seguro y flete: [商]保険料・運賃込みの価格 [略: C.S.F] [参照] CIF.

    costra: f.[ガレーラ船の奴隷に与えられた] 堅いパン; 外皮、外側の固い部分.

    costura: f.[海][船体の]継ぎ目; 裁縫; 縫い目、継ぎ目 [参考][英語]seam、[フランス語]couture: f.裁縫; 縫い目; [金属板などの] 継ぎ目、接合部.
    /costura corta: ショート・スプライス.
    /costura larga: ロング・スプライス.

    cote: [英語]half hitch.

      /ballestrinque: m.巻き結び、クラブ・ヒッチ[英語: clove hitch].
      /ballestrinque y un cote: [英語]fisherman's bend.
      /media vuelta de ballestrinque: [英語]half hitch.
      /nudo de dos cotes: [英語]clove hitch.

    coto: m.[魚]カジカ(鰍), [英語]goby, Cottus gobio.

    coy: m.[海]ハンモック、吊り床・吊床(つりどこ)、釣り床・釣床(つりどこ) [英語: hammmock].
    /hamaca: f.ハンモック、吊り床[英語: hammock]; デッキチェア; 担架.

    coz: f.(pl. coces)[帆柱・木材の]根元.
    /coz de mastelero: [英語]heel of a mast.

    cráneo: m.[解]頭蓋(とうがい)、頭蓋骨.
    /craneal: adj.頭蓋(とうがい)の、頭蓋骨の.

    crecer: [自動]成長する; 増大する; [月・潮が]満ちる; [川などが]増水する.

    crecida: f.[川の]増水; 氾濫(はんらん).
    /caudal: m.水量、流量、adj.[川などが]水量の豊かな [同義] caudaloso.

    crecido, da: adj.多数(多量)の; 成長した、大きくなった; [川が]増水した、氾濫した.
    /alto, alta: adj.[海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar沖); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).

    creciente: adj.成長する [対語]decreciente; 増大する、f.上げ潮、満潮(=creciente(f.) del mar); [川の]増水.

      /creciente(f.) del mar, creciente de mar: 上げ潮、満潮.
      /crecimiento: m.成長、生長; 増大; [月が]満ちること; [川の]増水、洪水、氾濫.
      /cuarto creciente: [天]半月、上弦の月.
      /luna creciente: [天]上弦(じょうげん)の月 [新月から満月の間の月]、新月 [英語]crescent.

    crecimiento: m.生長.

    crepúsculo: m.[日の出前、日没後の]薄明かり、[朝晩の]薄明(はくめい)、[特に]黄昏(たそがれ)[時]、夕暮れ時.
    /crepuscular: adj.薄明かりの; 黄昏(たそがあれ)時の、夕暮れの; 明け方の.

    cresta: f.[魚・爬虫類などの]頭部の突起物; [鳥の]とさか; 波頭; [山の]尾根、稜線.

    cría: f.[動物の]飼育、養殖、飼養.
    /cría en cautiverio, cría en cautividad: 生け簀・池などでの[魚の]養殖・飼育、養魚(→ acuicultura [チリ・ペルーなど] 養殖・養魚、piscicultura).

    criadero, ra: adj.飼育する、育てる、m.飼育場; [魚の]孵化場(ふかじょう); 養殖場、養殖所、飼養場; 苗床(なえどこ); 鉱脈.

      /criadero de ostras: カキの養殖場.
      /criaderos(m.pl.) de tilapia: テラピアの養殖場.
      /criador, criadora: adj.養殖する、飼養する、n.m. y f.養殖する人.
      /criar: tr.養殖する、飼養する、飼う、飼育する、育てる、栽培する.
      /piscigranja: 養魚場、養殖場 [参考] granja: f.農場、農地、農園.

    crinoideo: m.[動]ウミユリ.

    criptogamo, ma: adj.[植]隠花(いんか)植物の、f.隠花植物.

    cronógrafo: m.クロノグラフ [精密な時間測定記録器]; ストップウォッチ [英語]chronograph cronometrar: tr.標準時計ではかる.
    /cronometraje: mクロノメ-ターによる測定.

    cronométrico, ca: adj.クロノメーターの; 正確な時間を刻む; 時間測定[法]の.

    cronómetro: m.クロノメーター[1日0.1秒以内の誤差をもつ精密時計] [英語]chronometer.
    [参考]cronómetro: reloj de mucha preción para determinar la hora oficial del Meridiano de Grenwich y la hora oficial del sitio donde se encuentre el buque.クロノメーターとはグリニッジ子午線での公式時間および船が位置する場所でのそれを決定するための極めて精密な 時計のこと.

      /acompañante: 甲板時計 [天測する時にクロノメーターの補助とするための、秒針が明確に読むことが出来る大型懐中時計][英語: hack watch; proof watch]、m.f.同伴者、付添人、pl.随行団.
      /arreglar: [他動][海][マリン・クロノメーター(船内精密時計)の時刻を]合わせる; 整理する、整頓する; 修理する; 調整する.
      /arreglo: m.クロノメータの時刻を合わせること[英語: rating, setting].
      /cronometraje: m.クロノメーターによる測定.
      /cronometrar: tr.標準時計で測る.
      /cronométrico, ca: adj.クロノメーターの; 正確な時間を刻む; 時間測定[法]の.
      /cuerda de cronómetro: クロノメーターのぜんまい.

    croque: m.かぎ竿(=cloque); かぎ竿での殴りつけ.

    crucero: m.[海]巡洋艦、巡洋艦隊、巡航船、巡航客船; その巡航海域[英語: cruising ground(area; waters)]; 巡航、周航、 周遊; 船旅; 十字路、交差点; [C-]南十字星.

      /crucero de combate: [英語]battle cruiser.
      /crucero ligero: 軽巡洋艦 [英語]light cruiser.
      /crucero pesado: 重巡洋艦 [英語]heavy cruiser.
      /disfrute de un barco crucero: 遊覧船(巡航船)での楽しみ.
      /popa de crucero: [軍艦・巡洋艦などの]艦尾; [巡航客船などの]船尾 [英語]cruiser stern.
      /velocidad(f) de crucero: [海・空]巡航速度 [英語]cruising speed.

    cruceta: f.[海]クロスツリー、檣頭横材(しょうとうよこざい)[マスト上部の横木][英語: cross tree];  [ピストンの]クロスヘッド [参照][英語]spreader, [ポルトガル語]vau, [仏語]barre de flèche.
    /cruceta de bita: クロス・ビット.
    /cruceta de timón, cruceta del timón: [海]舵頭横木、クロスヘッド [英語]crosshead.

    crudo, da: adj.生の; 加工していない.
    /pescado crudo: 生の魚.
    /petróleo crudo: 原油.

    crujía: f.[海]甲板中央の出入り口、舷門(げんもん)、舷門出入り口、ガングウェー; 船の舳(へさき)・舳先(へさき)から艫(とも)に通じる路、 船の舳先から艫までの通路.
    /paso: m.[海][後甲板から前甲板への]通路; 海峡(Paso de Calais: ドーバー海峡); 通り道、通路(→ pasaje).

    crustáceo, a: adj.[動]甲殻類の、甲殻の、m.pl.(crustáceos)甲殻類[の動物] [英語]crustaceous.
    /crustáceo: m.[参照][英語]crustacean, shellfish, [フランス語]crustacé(m).

    cruz: f.(pl. cruces)[海]錨の頂部、錨のクラウン、錨冠; 十字架; (Cruz)[天]十字星.
    /cruz del ancla: [海]錨の頂部、錨のクラウン、錨冠 [英語]crown of the anchor.
    /Cruz del Sur: 南十字星.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    cruzamen: [英語]length of yard.
    /cruzamen de una vela: [英語]width of a sail.

    cruzar: [他動][軍艦などがある海域を]巡視する、哨戒する、遊航する、巡航する; 交差させる、交差する; 横断する、横切る; [動植物を]交配する、掛け合わせる.
    /cruzarse: [2線などが]交わる、交差する; すれ違う、行き違う.

    C.S.: [商]costo y seguroの略、保険料込み価格.

    C.S.F., c.s.f.: [略][商]cost, seguro y fleteの略、運賃・保険料込みの価格(→ [英語]C.I.F.).

    C.S.F.C. e I.: [略][商]cost, seguro, flete, comisión e interésの略、運賃・保険料・手数料・利子込みの価格.

    C.S.F. e I.: [略][商]cost, seguro, flete e interésの略、運賃・保険料・利子込みの価格.

    C.S.F. y C.: [略][商]cost, seguro, flete y comisiónの略、運賃・保険料・手数料込みの価格.

    C.S.F. y G.: [略][商]cost, seguro, flete y gastos de cambioの略、運賃・保険料・為替費用込みの価格.

    C.S.I.C.: Consejo Superior de Investigaciones Científicasの略、スペイン高等学術研究院.

    cuaderna: f.[海][船の]肋材(ろくざい)[そのひとつ、または総体]、肋骨、フレーム(→ armazón, costilla).

      /cuaderna de gran altura: 深肋材.
      /cuaderna maestra: 主肋材(しゅろくざい)、中央部肋材、中央部フレーム [英語]midship frame.
      ・ puntal en cuaderna maestra: [船体の]中央部肋材の高さ.
      [参考]puntal: m.支え、支柱、つっぱり、つっかい棒; [海][船底から上甲板までの]高さ、 船体の高さ; [海]支柱、スタンション、 支柱材; 釣り竿の先端.
      /cuaderna radial: 斜肋材.
      /cuaderna transversal: 横フレーム.
      /gálibo de una cuaderna: 肋材の実物大模型(型材) [英語]bend mould.

    cuadernal: m.[船]複滑車; 滑車 [英語]block; pulley block.
    [参考][英語]sheave: [滑車の]シーブ、心車、索車.

      /cuadernal capuchino: [英語]thick and thin block.
      /cuadernal de amantillo: [英語]lift block.
      [参考]amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の]吊り綱、吊りなわ、トッピング・リフト [英語: topping lift].
      /cuadernal de cuatro ojos: [英語]four fold block.
      /cuadernal de aparejo: [英語]large tackle block; purchase block.
      [参考]talla: f.[海]巻き上げ機、パーチェス [滑車とロープを組み合わせた、増力のための装置][英語: purchase block]; [海]滑車、せみ(=polea); 木彫り、彫刻; 身長、[衣類などの]サイズ、大きさ.
      /cuadernal de aparejo de tumbar: [英語]winding tackle block.
      /cuadernal de aparejo real: [英語]purchase block.
      /cuadernal de cuatro ojos: 4枚滑車[シーブが4枚ある滑車][英語: four fold block].
      /cuadernal de dos ojos: 2枚滑車[シーブが2枚ある滑車][英語: treble block].
      /cuadernal de gancho: 鉤付き滑車.
      /cuadernal de de tres ojos: 3枚滑車[シーブが3枚ある滑車].
      /cuadernal de pluma: [英語]gin block.
      /cuadernal de retorno: [英語]leading block.
      /cuadernal de tres ejes: [英語]treble block.
      /cuadernal doble: 2枚滑車(=cuadernal de dos ojos).
      /cuadernal giratorio: [英語]swivel block.
      /cuadernal triple: 3枚滑車(=cuadernal de tres ojos).
      /garrucha: f.滑車 [同義] polea [英語]pulley; block.
      /motón: m.[海]滑車(かっしゃ)(=garrucha, polea) [英語] block; pulley; single block.
      /polea: f.滑車、ブロック; [海]複滑車の滑動車(かつどうしゃ); ベルト車 [英語]pulley; block.
      /roldana: f.プーリー、[滑車の]綱車、滑車の車(→ rondana)、心車 [英語]sheave; pulley-wheel.

    cuaderno: m.[海]航海日誌; ノートブック、帳面.
    /cuaderno de bitácora: 航海日誌[英語: log book] [参考] bitácora: f.[船の]羅針盤箱.
    /cuaderno de faros: 灯台表.

    cuadra: m.[海]船側後半部[英語: quarter]; 馬小屋、厩舎(きゅうしゃ); 馬小屋; [ラ米][市街地の]一区画、 ブロック(→ mansana)、一区画の一辺の長さ; クアドラ[中南米: 長さの単位].
    ・ navegar a la cuadra: 斜め後方から風を受けて航行する.
    /alcázar: m.[海][船の]船尾甲板、後甲板(こうかんぱん)(→ [英語] poop; quarter deck); 王宮、宮殿(palacio); 城塞(じょうさい)、要塞、城、砦(fortaleza).

    cuadrado, da: adj.正方形の、真四角の、四角い、四角な; 平方の、二乗の、m.四角形、正方形; (cuadrado geométrico) 象限儀(しょうげんぎ).

      /popa cuadrada: [英語]square stern.
      /redonda: f.[海]横帆、四角い帆(vela)[英語: square sail]; 牧場、牧草地; 地方、地域、地帯.
      /una vela cuadrada: [海]横帆.
      /yarda cuadrada: [英語]square yard.

    cuadrante: m.[海]四方位(=東西南北)の一つ; [天・航]象限儀(しょうげんぎ)、四分儀(しぶんぎ)[扇形をした天体高度 測定器で、4分の1の円弧に90度の目盛をもつ]; 四分円(しぶんえん)、四分弧; [幾何]象限(しょうげん); 日時計; 目盛り板、 ダイヤル [英語]quadrant; dial.

    cuadratura: f.[天]直角離角[2つの天体が互いに90度の角度をなすように隔たる位置].

    cuadro: m.絵; 表、図表; 計器盤、パネル; [定置網の]身網(みあみ).

    cuarentena: f.検疫 [検疫停泊期間が40日間であったことから]; 隔離[期間]; 40からなる一組、40日、40個、40人.
    /poner en cuarentena: 検疫停船させる、検疫する; 隔離する.

    cuarta: f.[海]羅針方位[羅針盤上の32方位の一つ]; 4分の1、四半分の一;[天]象限、象限儀(しょうげんぎ)、 四分円(しぶんえん)(→ cuadrante).

    cuartel: m.[海][ハッチ・倉口・艙口の]ふた、カバー; 4分[の1]、四半分; 兵営、兵舎; 区域、地区.
    /escotilla: f.[海]ハッチ、艙口(そうこう)、昇降口(しょうこうぐち) [英語] hatch, hatchway [仏語] écoutille(昇降口、 ハッチ) [仏語] écoutillón(小昇降口).

    cuartelero: m.[海]積み荷番の水夫; [軍]清掃(雑役)兵.

    cuarto: m.4分の1、15分; 部屋; [天]月の満ち欠けの周期の4分の1、弦.
    /cuarto creciente: 上弦.
    /cuarto menguante: 下弦.

    cuatralbo: m.[四隻の]ガレー船団の司令官.

    cubeta: f.小樽(こだる); バケツ、手桶(ておけ).
    /balde: m.バケツ [英語]bucket; pail.
    /cubo: m.バケツ、手桶.
    /cubeto: m.[cuboの縮小形]小型の桶[cubetaより小さい].

    cubierta: f.[海]甲板(こうはん、かんぱん)(cubierta de barco)、デッキ; 蓋(ふた)、覆い(おおい)、カバー [参照][英語] deck, [仏語]pont, [ポルトガル語]coberta.

      /ábaco: m.[海]甲板(かんぱん).
      /abierto, ta: adj.[海]無甲板の.
      /alcázar: m.[海][船の]船尾甲板、後甲板(→ [英語]poop); 王宮; 城塞(じょうさい)、要塞.
      /buque de cubierta corrida: [英語]flush deck ship.
      /buque de tres cubiertas: 三層甲板船 [英語]three deck ship.
      /buque de tres islas: 三島船 [英語]three island ship.
      /buque de una cubierta: [英語]one deck ship.
      /cubierta alta: [英語]upper deck.
      [参考]combés: m.[海]甲板中央部、中部甲板、中央部上甲板 [英語]waist of a ship; upper deck.
      /cubierta baja: [英語]lower deck.
      /cubierta blindada: 装甲された甲板 [英語]armored deck.
      [参考]blindar: vt.装甲する、鋼板で覆う; 遮蔽する、シールディングする [参考]blindado, da: adj.装甲下、鋼板で覆われた.
      /cubierta de abrigo: 遮蔽(しゃへい)甲板 [英語]shelter deck; awning deck.
      /cubierta de botes: ボートデッキ [英語]boat deck.
      /cubierta de deportes: [英語]sports deck.
      /cubierta del castillo: 船首楼甲板 [英語]forecastle deck.
      /cubierta de madera de proa(popa): 船首(船尾)の木甲板.
      /cubierta de paseo: プロムナードデッキ、遊歩デッキ [英語]promenade deck.
      /cubierta de popa: 船尾楼甲板.
      /cubierta de proa: 前甲板.
      /cubierta de vuelos: [航空母艦の]飛行甲板.
      /cubierta inferior: 下甲板.
      /cubierta principal: 主甲板、メインデッキ [英語]main deck.
      /cubierta superior: 上甲板.
      /entrecubierta: f.[主にpl.で][海]中甲板(ちゅうかんぱん)[貨物などを積み込む甲板間の場所]、上下の甲板の間  [英語]between decks [参照]entrepuente.

      /entrepuente: m.[主にpl.][海]甲板と甲板との間、中甲板(ちゅうかんぱん)(=entrecubiertas) [英語]middle deck; tween deck; steerage [参照]entrecubierta.
      [参考][英語]steerage: n.[古語]三等船室(客室)、下級船客室; [古][軍艦の]下級士官室; 客室兼用中甲板.
      /tolda: [alcázar(m.)の古語]船尾甲板 [参考]alcázar: m.王宮; 城塞、要塞; [海]船尾甲板、後甲板.

      /toldilla: f.[海]船尾楼、船尾楼甲板、後甲板; 甲板用の天幕(→ toldo) [英語]poop deck; round-house.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    cubo:m.バケツ、手桶.
    /balde: m.バケツ [英語]bucket; pail.
    /cubeta: f.小樽(こだる); バケツ、手桶(ておけ).
    /cubeto: m.[cuboの縮小形]小型の桶[cubetaより小さい].

    cubrefuego: n.m.[消灯の合図となる]晩鐘(ばんしょう); 消灯令.

    cubrejuntas: n.m.[単複同形]継ぎ目板.

    cuchara: f.[海][船の]淦汲(あかく)み; スプーン; 柄杓(ひしゃく).

    cucharilla: f.[川釣り用の]スプーン [擬似餌(ぎじえ)]; ティー(コーヒー)スプーン、小型スプーン.
    /pescar con cucharilla: 疑似餌で魚を釣る.

    cucheta: f. [Bol. Riopl.]船員のハンモック.

    cuchillo: m.[海]大三角帆; ナイフ; 包丁; 刃物 [英語]triangular sail; goring of a sail; knife [参照][英語]gore.
    /triangular: adj.三角の、三角形の.
    /vela triangular: [海]三角帆.

    cuenca: n.f.流域、集水地域[: catchment basin(area)]; 埋蔵地帯.

    cuerda: f.綱、縄、ロープ; 糸、ガット、弦; 釣り糸; 撚り糸 [英語: twine]; ぜんまい [参照]cabo, cable, hilo.
    [参考]estacha: f.[捕鯨用の]銛綱; もやい綱; 大綱、太綱、太いロープ、ホーサー [英語]warp; towline; hawser.
    [参考]guindaleza: f.[海]ホーサー [係船・係留・曳航(えいこう)用の大綱]、大綱(おおづな)、大索(だいさく) [英語: hawser].

      /cable: m.太綱(ふとづな)、大綱(おおづな)、索、ケーブル、ロープ、綱 [一般に、太い綱(cf.ホーサー)](→ cabo); [通信用]ケーブル、 綱索(こうさく)、綱条; [海]錨綱(いかりづな)、錨鎖(びょうさ).
      /cabo: m.[海][船の]索、ロープ、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda).
      /cuerda de cáñamo: 麻縄.
      /cuerda de cronómetro: クロノメーターのぜんまい.
      /cuerda de pescar: テグス [英語: fishing gut].
      /cuerda de plomada: 測鉛線; 下げ振り糸.
      /La cuerda está bien sujeta.: ロープはしっかり結んである(固縛されている).

    cuerpo: m.肉体、体; 物体; [天]天体; 胴体; 本体; 集団、隊、班、団.
    /cuerpo de proa: [英語]forebody.

    cuerpo muerto: m.[海]係留(繋留)ブイ、繋船浮標.

    culata: f.[機]シリンダーヘッド[英語: cylinder head]; 砲尾; 後部.
    /culata de cañón: [英語]breech.
    /cierre de cañón: [英語]breech block.

    cañón: m.筒、管(くだ)、管(かん)、パイプ; 大砲、砲、カノン砲、火砲、重砲 [英語]gun; cannon.
    culebra: f.[海]ウォーム [填巻(うめま)き用の細索]; 帆などの締めひも; [動]ヘビ(蛇).

    culebrina: f.[16-17世紀に用いられた] カルバリン砲.

    culminación: f.[天][天体の]子午線通過・経過、正中(せいちゅう)、南中(なんちゅう); 最高点、頂点、絶頂.

    culminante: adj.[天][天体が]子午線上の、子午線を通過する、正中している、南中する; 最高点の、絶頂の.

    culminar: [自動][天][天体が]子午線上にある、正中する、南中(なんちゅう)する、子午線を通過する; 最高点に達する、 絶頂に達する.

    cultico[s]: 水産養殖.

    cultivo: m.栽培、養殖; [生]培養.

      /caldo de cultivo: 培養基、培地
      /cultivo acuícola: 水産養殖.
      /cultivo de bagre: ナマズ養殖 [英語: catfish culture].
      /cultivo de carpa, ciprinicultura: コイ養殖 [英語: carp culture].
      /cultivo de peces: 養魚、魚類養殖 [英語: fish culture].
      /cultivo de tejidos: 組織培養[法].
      /cultivo de truchas, truticultura: マス養殖.
      /cultivo microbiano: 微生物培養.
      /ostricultura: f.カキ養殖[業] [英語: oyster culture].

    cúmulo: m.(pl.)[気象]積雲(せきうん)、入道雲; 山積み; 多岐.

    cumulonimbo: m.[気象]乱積雲、入道雲.

    cumuloso, sa: adj.[気象]積雲の、積雲状の.

    cuna: f.揺りかご、揺籃(ようらん); 出生[地]; 血筋、家柄; [大砲の]揺架; [海]進水架(=basada)→ cuna de botadura: [英語]cradle.
    /basada: f.[船の]進水架(しんすいか)、船架 [英語]cradle.
    /soporte: m.支え、支柱、支えるもの; 台、台架.

    cuneo: m.[船]横揺れ、ローリング.

    cuña: n.f.くさび、楔; 中檣・上檣の下部を固定するための帆柱用止め栓; 竜骨と盤木との間にはさむ楔.
    /ojo de la cuña: マストの檣止め栓孔 [英語]fid hole.

    cuota: f.割り当て、クォーター; 会費、納付金 [英語]quota.

    cúpula: f.[海][軍][軍艦・要塞の旋回式の]砲塔; 丸屋根、ドーム.

    cura: f.治療; 処置; 療法/pescado de media cura: [英語]half-fresh fish, half-salted fish.

    curación: n.f.燻製(くんせい)、[食品の]保存処理; [木材などの]乾燥; 治療、手当て.
    /curado, da: adj.[燻製・塩漬けなどの]保存処理された; 薫製した、塩漬けにした(→ preservado); 加工した [英語]cured、 m.燻製にすること(→ curar).

    curadillo: m.[魚]鱈(タラ)(=bacalao); 干しダラ.

    curar: [他動][魚・肉などを]保存処理する、加工する、薫製にする、塩漬けにする、乾かす(=secar); [木材などを] 乾燥させる; [皮を]なめす; [病気・傷などを]治(なお)す、癒(いや)す、治療する [英語]to cure.
    /curar el pescado: 魚を薫製にする.
    /curar pescado al humo: 魚を燻製にする.
    /pescado curado de media sal: [英語]medium salt fish.

    cureña: f.砲架、砲車.

    curiara: f.[南米インディオの] 細長い帆掛け船.

    curricán: m.船尾に垂らす釣り糸、曳縄(ひきなわ)、地中海沿岸での漁業用具[fluchaとも称された] [英語]troll line; spinning-tackle.
    /cordel de carrera: [英語]trolling line.
    /pesca con curricán; modo de pescar arrastrando el sedal y anzuelo casi a flor de agua: [英語]trolling.
    /pescar desde un barco en movimiento con caña y anzuelo: [英語]to troll.

    cursario: [corsarioの古語]海賊、海賊船、私掠船.

    curva: f.[海]肘(ちゅう [2つの船材を内側から補強するために取り付けられる湾曲材]; 曲線; [川・道などの]カーブ、 湾曲部.
    /curva de desplazamientos: 排水量曲線[英語: displacement curve, curve of displacement].
    /curva de estabilidad: 復元力曲線[英語: curve of stability].
    /curva de nivel: 等高線、等深線.

    cúter: m.[海]カッター; 一本マストの小型帆船 [英語]cutter.
    /escampavía: f.[海]沿岸警備艇、巡視艇; 税関監視船(艇)、密輸駆逐艇; [海]通報艦; [特に帆船の]哨戒(しょうかい)艇、 [19世紀初め頃までナポリで用いられていた、6ポンド砲を装備し、長さ150フィートの]警備用の帆船; 大型船付属のランチ; はしけ舟 [英語]cutter; revenue vessel.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]