海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
cianofíceo, a: adj.[植]藍藻類(らんそうるい)の、(f.pl.)藍藻類 [参照] cianofitas, clorofita. ciar: [自動][海][ボートなどが]逆漕(ぎゃくそう)する; 後ずさりする、逆戻り・後戻りする(=cejar)、逆流する [英語]to hold water; to go astern. cibica: f.[海]かすがい [参考]かすがい: かけがね、かきがね; 材木合わせ繋ぎ止めるための両端の曲がった釘.
ciclón: m.(pl. ciclones)サイクロン[インド洋で発生する熱帯性低気圧][英語: cyclone]/huracán: m.ハリケーン、熱帯性低気圧 [西インド諸島・
メキシコ湾などで発生する]. ciclóstoma: m.[動]円口類(えんこうるい)(→ cyclostomata). ciclóstomos: m.pl.[魚]円口類 [ヤツメウナギ、メクラウナギなど]. ciencia: f.科学 [文例]Academia de Ciencias de la URSS: [かつての]ソ連科学アカデミー. C.I.F., c.i.f., CIF: [英語][略][商]cost, insurance and freight 運賃・保険料込みの価格 [スペイン語では costo, seguro y flete pagados; 英語の略語をそのままスペイン語でも使用する]. cigala: f.[動]シャコ(=langostín)、ヨーロッパアカザエビ.
cigala: f.[動]ウミザリガニ、ザリガニ、大エビ、ヨーロッパアカザエビ. cigua: f.[キューバ][貝]巻き貝の一種. ciguatarse: [再動][魚介類で]食中毒を起こす. ciguato, ta: adj.[魚介類で]食中毒にかかった.
cilio: m.[生][下等動物の] 繊毛(=cilio vibrátil).
cimarrón, cimarrona: adj.[海]怠ける、怠惰な、怠け者の; [ラ米][奴隷が]逃亡した; 野生の、m.なまける乗組員;
[ラ米]シマロン、逃亡奴隷; 野生動物. cimba: n.f.[史][ローマ人が用いた]小さな川舟. cimbel: m.好餌(こうじ)、おびき寄せる手段; おとりの鳥. cimbra: f.[海]肋材(ろくざい)の反り、湾曲. cinglar: [自動][船を]艫櫂(ともがい)で漕(こ)ぐ、tr.[海]丸木舟(まるきぶね)を漕ぐ. cinta: f.[海]腰外板、船の外側の腰板(こしいた)、外部腰板; [海]マグロ漁の網; リボン、テープ、バンド、ひも; [機]ベルト. cintagorda: f.マグロ網.
cinchar: tr.[樽などを]たがで締める、金輪をはめる.
cinturón: m.帯(おび)、ベルト; 地帯、地域.
círculo: m.円、丸; サークル; 圏(esfera). circumpolar: adj.極の周りの、周極の、極地付近の、極地周辺の、北極(南極)付近の. circunnavegación: f.周航、世界一周航海. circunnavegante: m.周航者、世界一周航海者. circunnavegar: tr.世界を周航する、船で一巡する. cirrípedo, da: adj.ツルアシ類の、蔓脚(まんきゃく)動物の、m.pl.[動][フジツボ・エボシガイなど]ツルアシ類の動物、 蔓脚動物、蔓脚類. cirrípedo, da: adj.蔓脚(まんきゃく)動物の、m.pl.(los ~s)[動]蔓脚(まんきゃく)動物、蔓脚類. cirro: m.絹雲、巻き雲、巻雲(けんうん); [動]棘毛(きょくもう)、触毛. cirrocúmulo: m.絹積雲、まだら雲、巻積雲. cirro-cúmulus: m.絹積雲(けんせきうん)、巻積雲(けんせきうん). cirroestrato: m.絹層雲、巻層雲(=cirrostratus). cirrópodos: m.pl.=cirrípedos. cirrostratus: 巻層雲(=cirroestrato). cirrus: n.巻雲[英語: cirrus].
cisterna: f.天水井戸、貯水槽、貯水池、水だめ; タンク.
claraboya: f.明かり窓、採光窓、明かりとり.
clase: f.[生][分類上の]綱(こう)(→ taxón); 船級; 階級; 学級、クラス; 授業; 等級、格付け; 種類.
clava: f.[海]甲板排水口、水落し.
・ adala de bomba: [英語]pump dale. /dala: f.[海]船の排水ポンプの溝、甲板の排水溝、船の水落し、[船の排水ポンプの]桶. /embornal: m.[海]=imbornal (甲板の排水口). /imbornal: m.[海][甲板などの]排水孔、排水口、水落し[agujero sobre la cubierta del barco para salga el agua]; 雨どい [英語]scupper-hole; scupper. clavazón: m.[集合的]釘. clave de Morse: f.モールス信号 [参考] clave: 暗号、コード; [問題・謎・暗号を解く]鍵(かぎ)、手掛かり. claveta: f.木釘/clavo: m.釘. clavija: f.[木・金属などの]栓、ピン、木釘(→ claveta); プラグ、ジャック. clavillo: n.m.[clavoの縮小形]留め金、ピン; [香辛料の]チョウジ(丁子). clavo: n.m.釘; 鋲(びょう).
clinómetro: m.クリノメーター、傾斜計(→ clitómetro) [英語]clinometer, marine clinometer. clíper: m.[海]クリッパー、快速(快走)帆船、快速船; 長距離快速飛行艇 [英語]clipper. clitómetro: m.クリノメーター、傾斜計(→ clinómetro).
cloque: m.[舟を岸へ引き寄せる] ボート・フック、鉤竿(かぎざお); [マグロの漁の]鉤棒(かぎぼう)、鉤竿 [英語]grapnel;
grapple-hook. cloquear: [他動][マグロを鉤棒(かぎぼう)で]引っかけて捕る、マグロを鉤竿(かぎざお)ですなどる. cobertizo: m.[雨除けの]ひさし; [屋根・ひさしのついた]通路; 上屋(うわや)、小屋、納屋. cobia: [魚]コビア [魚の一種; 和名不詳]. cobo: m.[貝][中米: 西インド産の]大ほら貝、[ラ米: 西インド・中米][貝]ホラガイ(法螺貝)、ホラガイの一種. cobra: f.くびき綱. cobrar: [他動][金を]得る、受け取る; [綱を]手繰(たぐ)る、手繰り寄せる.
coca: f.[海][綱などの]もつれ、よじれ、キンク [英語]kink.
cochayuyo: m.[ラ米: チリ・ボリビア・ペルー] 海草、昆布(=alga marina). cochino, na: m. y f.[動]豚、ブタ、m.[ラ米: キューバ][魚]モンガラカワハギ(紋殻皮剥)[の一種].
cocina: f.調理室、調理場、厨房、台所、キッチン; 調理器、レンジ、ギャレー―; 料理.
coco: m.[植]ココヤシ; ココナッツ. cococha: f.[タラ・メルルーサの] 下顎(かがく)部 [高級料理として食される].
codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の]船尾材、船尾骨材、親柱(おやばしら); 舵柱 [英語]stern post.
/albitana del codaste: [英語]inner post. /codaste popel: 舵柱 [英語: rudderpost]. /codaste proel, codaste de la hélice: 推進器柱 [英語: propeller post]. [参考]proel: adj.[海]船首の、へさきの、船首に近い(→ proal)[英語: fore]、m.[海]船首で漕(こ)ぐ人、へさき漕手、 船首の漕ぎ手、バウマン[英語: bowman]. /contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板 [英語] apron. /contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、 船尾材、船尾骨材; 舵柱. /contra-codaste interior: [英語]inner stern post. /contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron.
codera: f.[海]船尾舫(もや)い綱、スターン・ライン[英語: stern fast; breastfast]; 肘(ひじ)当て.
código: m.法典、法、放棄、規則; コード. codillo: m.[codo(肘・ひじ)の縮小形][船の]竜骨の端、キールの先端; 肘(ひじ)、[馬・四足獣の]前足の上部関節、 膝(ひざ).
coeficiente: m.係数; 率. cofa: f.[海][通常帆船のメーンマストにある]見張り座、檣楼(しょうろう)[英語: crow's nest, crow's-nest; top]. cofradía: f.[宗教・慈善の]奉仕団体、信徒会; 同業組合、ギルド/cofradía de pescadores: 漁業者組合.
cofre: m.[魚]ハコフグ科の魚; 蓋付きの大箱、櫃(ひつ). cogida: f.[海]漁獲高.
cohete: m.ロケット、ロケット弾; 打ち上げ花火.
/cohete lanzacabos: 救命索発射器、救命ロケット; 索発射器. [参考] lanzacabos: adj.[性・数不変][海][救助用の]綱を発射する、綱打ちの、投索(とうさく)の→ cañón lanzacabos: 綱打ち砲、 投索砲. /cohete luminoso, cohete de bengala: [英語]flare. /lanzacohetes: m.[単複同形]ロケット発射機.
cohombro de mar: m.[動]ナマコ(海鼠)(pepino(m) de mar)[英語: sea cucumber, [学名]Pentacta frondosa]
[参照]holoturia [参考]cohombro: m.キュウリ、胡瓜. cojín: m.[海]ボルスター [ロープの摩耗を防ぐためのマット・帆布; 摩擦・損傷などを防ぐための当て物・詰め物・下に敷く マットや枕]; クッション、座布団.
cojinete: m.[cojínの縮小形][機]軸受け、ベアリング; 小さなクッション [英語]bearing. cojinova: [魚]→ オキメダイ (cojinova del norte [Seriolella violacea]とcojinova del sur [S. caerulea]の 2種がある).
cola: f.[接着剤の]にかわ、膠(にかわ)、糊(のり)[英語: glue]; 尾(お)、しっぽ[英語: tail]; 列. colapez: f.魚膠(ぎょこう)[英語: fish glue]、にべ(鰾膠)(=cola de pescado) [参考] cola: f.[接着剤の]膠(にかわ)、 糊(のり)→ 魚膠: cola de pescado. colapiscis: f.=colapez. colayo: m.[魚]ツノザメ(角鮫).
colchón: n.m.マットレス. coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち. colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.
coleccionar: [他動][貝などを]採集する、収集する. colete: s.m.チョッキ、ベスト→ colete salvavidas: ライフジャケット [参考][スペイン語]saleco salvavidas, [英語] life jacket, [仏語]gilet de sauvetage.
colimación: f.照準、視準. colisa: f.[海]旋回砲座; 旋回砲.
colisión: f.衝突. Colón: → [固有名詞]Cristóbal Colón: クリストバル(クリストファー)・コロンブス[スペインから大西洋を横断し1492年に バハマ諸島に到達した]. colonia: f.[生]群、群体; コロニー; 植民地. colorimetría: f.比色測定、色度検定. colorímetro: m.比色計、色度計. columbrar: [他動]遠くに認める、ほのかに見える [同義]divisar. columbrete: m.[海]島山(しまやま).
columna: f.円柱、柱状のもの; 記念柱、記念碑; [軍][軍隊の]縦隊. coluro: m.[天]分至経線 [英語]colure. colla: f.やな漁、笯(ど)による漁(arte de pesca). colla: f.嵐、暴風雨[主にフィリピンを襲う南西モンスーン]. collada: f.[海]風の吹き続け.
comandancia: f.指揮管区. comandanta: f.[海・史]旗艦; 陸軍少佐夫人.
comandante: m.指揮官、司令官; 海軍中佐; 陸軍少佐.
/comandante general, comandante en jefe: 総司令官. /comandante general de escuadra: 艦隊司令長官. /comandar: v.t.[軍]指揮する、指令する.
combadura: f.[綱・木などが] 曲がること、たわむこと、反り; [海]サッギング[船体中央部が地中によって垂下すること].
combar: [他動]曲げる、たわめる、反(そ)らせる [対語] enderezar.
combate: m.戦い、戦闘.
combés: m.[海]甲板中央部、中部甲板、中央部上甲板 [英語]waist of a ship; upper deck. combustible: m.燃料、adj.可燃性の/el tanque de combustible: 燃料タンク [英語]fuel oil tank, F.O. tank/cargar combustible: 給油する; 燃料を積み込む.
comedor: Comisión Inter-Americana del Atún Tropical: f.[la ~]全米熱帯マグロ委員会 [英語: Inter-American Tropical Tuna Commission]. Comisión Internacional de la Pesca de Ballena: f.国際捕鯨委員会. comisionista expeditor: m.回漕業者、船会社代理店. cómitre: m.[ガレー船の漕刑(そうけい)徒・漕刑囚の] 監督. comiza: f.[魚]ニゴイ(似鯉)の類、ニゴイの一種、似鯉(にごい). comodoro: m.[英国・米国の]艦長兼司令官; [軍][英国・米国海軍の]准将、代将; [一般的に]艦長; 艦隊司令官[英語: commodore].
compañero, ra: m. y f.仲間、相棒.
compañía: f.一緒にいること、同伴、随伴、同行; 仲間; 会社.
compartimentar: tr.[漏水・危険などを防止するために、船内を]小区画に区切る.
compartim[i]ento: m.分配; 区画、仕切り; 船体の安全区画; [列車の]コンパートメント.
compás: m.羅針儀(らしんぎ)、羅針盤、コンパス(→ brújula: 羅針盤、コンパス)、磁石
[画像(x253.jpg): コンパス]; カリパス、両脚器、コンパス.
/compás de bitácora: [英語]binnacle compass [参考]bitácora: n.f.[海]コンパス箱、ビナクル. /compás de bote: [英語]boat compass. /compás de cuadrante: 四分儀、象限儀. /compás de gobierno: [英語]steering compass. /compás magistral: 原基羅針儀 [英語]standard compass. /compás magnético: 磁気コンパス、磁気羅針儀 [同義]brújula. /compás marcador, compás de marcar: [英語]bearing compass. /compás de marina, brújula: 羅針盤→ navegar con brújula: 羅針盤で航海する. /compás de tres puntas: [英語]station pointer. /compás marino: 航海羅針盤. /compás repetidor: レピーター・コンパス. /compás seco: 乾羅針儀→ compás líquido: 液体羅針儀.
[参考]
compasar: tr.コンパス(両脚器)で測る; [海図などで]距離を測る.
compensación: f.補償、償い; 手形交換; 磁針の修正、補整; [スクリューなどの]バランスを取ること、均衡を取ること.
compensador, ra: adj.補償の、補整の、m.補整器.
[参考]esfera: f.球、球体; [時計・計器などの]文字盤、目盛り盤; 範囲 [英語]sphere. [参考: 英語] /compensating magnet: n.修正用磁桿(じかん)(→ correcting magnet). /compensation: n.償い、賠償、補償; 補償金; [船]補強; 誤差修正、自差修正. ・ compensation of compass: 羅針儀自差修正. ・ compass compensation iron bar: n.コンパス修正用棒. /compensator: n.自差修正装置; 補整器、補整錘(=compensating weights).
compuerta: f.水門、堰(せき)、水流調節門(装置) [英語]tide gate.
/compuerta de esclusa: 閘門(こうもん)、水門 [英語]flood gate; tide gate; lock gate. /compuerta flotante: [英語]caisson(→ cajón; barco-puerta). /data: f.データ、資料; [水量調節用の]放出(排出・放流)口. con: m.[北部海岸地における]岩礁. conca: f.貝殻. concesión: f.[政府が付与する、海底油田などの] 開発権、採掘権、利権、権利、事業権、コンセッション; 付与、 譲渡; 乾舷などの余裕[英語: allowance]. concoideo, a: adj.貝殻状の.
concha: f.貝殻(かいがら)、殻[英語: shell; sea shell]; ほら、ほら貝、…貝(がい); 甲羅、べっこう(concha
de tortuga)(=carey); [貝]アコヤガイ、真珠貝(=concha de perla); カキ(ostra); [貝の形の]小湾、入り江;
[陶磁器の]かけら、小片.
/concha corazón, piconudo: [英名]heart cockle, [学名]Trachycardium procerum (Sowerby)[科名: Cardiidae].
/concha de abanico: ホタテガイ.
/concha de peregrino: [地中海産の]ジェームズホタテ; ホタテガイの貝殻 [昔、スペインのSantiago de Composteraへの
巡礼者が身につけた].
/concha navaja, pico de pato, cucharita: [英名]duckbill tagelus, duckbill clam, [学名]Tagelus dombeii (Lamarck)
[科名: Solecurtidae]. /concha perlera: [英名]pearl oyster, [学名]Pinctada mazatlanica (Hanley)[科名:Pteriidae].
/peine de concha: べっこうの櫛(くし).
conchero: m.貝塚(かいづか). conchífero, ra: adj.[地質]貝殻を含む、貝殻の多い. conchil: m.[動]骨貝(ほねがい). conchudo, da: adj.[生物が]貝殻で覆われた、貝殻だらけの、甲羅のある.
conchuela: f.[conchaの縮小形] 小さな貝殻; [底質]砕けた貝殻だらけの海底、貝殻の多い海底. concoideo, a: adj.貝殻状の.
condestable: m.[古語]元帥、総司令官、[昔の軍兵の]総師; [米国・英国海軍の]掌砲長[英語: gunner]、[兵船の]砲員長、
砲員長の代理.
condición: f.条件; 状態. condimento: m.[料理]調味料、薬味、香辛料; ドレッシング.
confluencia: f.[川・道などの]合流、合流点 [英語]confluence.
congelación: f.冷凍; 凍結、氷結; 凝結、凝固.
/congelación rapida: 急速冷凍. /congelado, da: adj.冷凍した; 凍結(氷結)した、凍った(→ frigorífico). /congelador: (pl. ~es)冷凍機、冷凍装置、フリーザー、冷凍庫(室)[英語: freezer]. /congelador por placa de contacto: フラットタンク・コンタクトフリーザー [英語: contact freezer]. /congelamiento: =congelación. /congelar: [他動]冷凍する; 凍結(氷結)させる、凍らせる(→ helar); 凝固させる [英語]to congeal. /congelarse: [再動]凍結(氷結)する、凍る(→ helarse); 凝固する. /frigorífico 冷蔵庫. /túnel de congeración: [英語]freezing tunnel congénere: adj.[動植物が]同種の、同属の.
congrio: m.[魚]アナゴ(穴子), [英名]conger eel, [学名]Conger conger. conivalvo, va: adj.[動・貝]円錐形の貝殻をもつ、殻が円錐形の<貝>.
conocimiento: m.[商]船荷証券(=conocimiento de embarque); 知識、知っていること; 認識. conquiforme: adj.貝殻状の. conquiliología: f.貝類学、貝殻学(=malacología). conquiliólogo, ga: m.f.貝殻学者、貝殻研究者. consentir: [他動]容認する; 避航する[英語: to give way].
conserva: f.缶詰、瓶詰め、(主にpl.)缶詰類; 保存、保蔵、貯蔵; 船団を組んで航行すること; [海]護送船団 →
conservación del mar: 海洋保全.
/conservador: 保存剤. /conservas alimenticias: n.f.pl.[英語]canned food. /navegar en conserva, navegar en la conserva: 船団を組んで航行する. consignador, dora: m.f.[荷物の]送り主、荷主; [委託販売の]委託者.
consignatario: m.[商品・荷物の]荷受人; [委託販売の]受託者 [英語]consignee.
construcción naval: f.造船、船舶建造 [英語]shipbuilding.
constructor, ra: m.f.建設業者、製造業者、メーカー; 造船技師.
contenedor, container(pl. -s): m.[輸送用]コンテナ.
/contenedor frigorífico: 冷凍コンテナ. /movimiento de contenedores: m.コンテナの動き. /playa de contenedores: f.コンテナヤード. /transporte en contenedores(en containers): m.コンテナ輸送. contenta: f.[海]譲渡証書; [海]善行証書. continente: m.[地理]大陸; 容器、コンテナ/el Nuevo Continente: 新大陸、アメリカ大陸/el Antiguo Continente: 旧大陸、 ヨーロッパ大陸.
continental: : a.大陸の. contra: → remar contra la corriente: 流れに逆らって漕ぐ. contraalmirante: m.[軍]海軍少将 [英語]rear admiral, rear-admiral. contraamantillo: 補強吊り索(=contramantillo). contraamura: f.(=contramura)[海]プリベンタ(=副索、[帆の]添え綱); 補助の綱; タック[英語: tuck]. contrabalanza: 釣り合い錘(おもり)(=contrapeso). contrabando: m.密輸、密輸入、密輸出; 密造、密売、密買; 密輸品、密売品、密造品、禁制品 [英語]smuggling.
contrabolina: f.[海][船の]副はらみ綱、補助はらみ綱、予備ボウライン [英語]preventer bowline, preventer-bowline. contraboza: 補助スリング[英語: preventer sling]. contrabracear v.他のマストのヤードと反対向きに一杯に転桁する(ヤードを回す).
contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板. contrabraza: f.[海][船の]補助ブレース、副張り綱、補助転桁索(てんこうさく)、添え綱(そえづな).
contrabrazola: 艙口の端縁材 [参考]brazola: f.[海]防水縁材、コーミング [甲板の昇降口などの開口部に作られた
防水用の上げ縁]; [船の倉口の]縁板、縁材(えんざい) [英語: coaming].
contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、
船尾材、船尾骨材; 舵柱.
contracorriente: f.反流、逆流 [英語]contercurrent, counter-current: n.反流、逆流、向流. contracosta: f.反対側の海岸、対岸.
contradurmiente: m.[海][木船の]副梁(はり)受け材、補強ビーム受け材、[船の]梁受け板(はりうけいた).
contraescota: f.[海]プリベンタ、予備の帆足綱、副帆脚綱(ふくほあしづな) [英語]preventer-sheet; preventer
top-sail sheet.
contraescotín: m.[英語]preventer top-sail sheet [参考]escotín: m.[海]中檣帆の帆脚索、帆綱(ほづな)、
揚げ綱(→ escota).
contraestay: m.[海]補助ステー [ステーを補助する太索]、副支索、控え綱(ひかえづな) [英語]preventer-stay. contrafoque: m.[海]前檣(ぜんしょう)ステースル [船首に付ける小型の三角帆]、前檣下から2番目の三角帆、 [船の]副三角帆; 船首に付ける小型の三角帆 [英語]fore-top stay-sail. contralisios: 反貿易風. contralmirante: m.[軍]海軍少将(=contraalmirante).
contramaestre: m.[海]甲板長、水夫長、ボースン; 掌帆長、曹長、兵曹長; 職工長、職長、現場監督
[英語]boatswain; warrant officer; petty officer.
/guindola: f.[海][船]ボースン・チェア [作業用の吊り腰掛け]、吊り足場[英語: boatswain's chair]; [救命用の]浮き輪、 浮袋(=salvavidas)、救命浮環; 救命浮標 [ブイ、浮き輪など]; [海][船の]測程板(=tabla de guindola)、 [手用測程器の]扇形板. /guindola de arboladura: ボースンチェア. /oficial de mar: [英語]petty officer. /pañol del contramaestre: 甲板長庫、ボースン・ストア. /pañol de proa: 船首倉; ボースン・ストア・ルーム [英語]boatswain's store room. contramalla: f.[二重漁網の]外側、二重網、添え網(そえあみ); 漁網の先端. contramallar: tr.二重網を作る. contramantillo: 補強吊り索(=contraamantillo). contramarcha: f.[海][艦隊の]方向転換; [軍]回れ右前進、反対行進. contramarea: f.逆潮(さかしお). contramecha: つなぎマストの副木 [英語]made-mast, made mast: 組み立てマスト、つなぎマスト(=built mast). contramesana: f.最後尾のマスト. contraminar: tr.逆機雷を敷設する. contramuelle: f.二重の桟橋. contraobenque: プリベンター・シュラウド. contraosta: プリベンター・ガイ.
contrapeso: n.m.釣り合い重り(錘・おもり)、平衡錘(すい); 反対に働く、力釣り合せる力 [参考]釣り合い重り(錘)、
平衡錘: 例えば、古代ガレー船の長いオール(櫂)の漕手側の先端に取り付ける重り(錘)で、これによってオールを漕ぐ時の
支点の両側の重さを釣り合わせることができる. contraquilla: f.[海]内竜骨(ないりゅうこつ)、張り付けキール、縦キール、底材、木船のキールの上縁部 [英語]false keel. contrario, ria: adj.[…に]反対の、逆の; [船の進行方向に]逆風の.
contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron. contrasalva: f.答礼砲(とうれいほう). contraste: [海][風向きの]突然の変化、風向きの急変; 対照、対比、コントラスト; 相違、違い.
contratación: f.契約すること; 雇用[契約]. contratorpedero: m.駆逐艦(くちくかん) [同義]destructor; cazatorpedero [英語]destroyer. contratrancanil: 木甲板縁材 [参考]trancanil: m.[海][船の]梁(りょう)圧材、梁受け、梁受け台(はりうけだい)、 ウォーターウェー [甲板と舷側が接する辺縁の補強材]、ガッターウェイ; 縦通材、ストリンガー. contrayugo: [木船]船尾肋骨 [参考]yugo: m.[海]船尾梁(りょう)、船尾肋骨(ろっこつ). convección: f.[物]対流. Convenio Internacional sobre Ballena: m.国際捕鯨協定.
convergencia: f.収斂(しゅうれん)、収斂現象、収束、輻輳(ふくそう); 集中・集合すること.
conversión: f.変換.
convoy: m.[海]輸送船団、護送船団(→ conserva); [集合的に]護送船、警護艦; [輸送の]護衛、護送、警備. cooperativo, va: adj.協同による→ Cooperativa Marplatense de Pesca: [アルゼンチン]マル・デル・プラタ漁業協同組合. cope: m.漁網の底. copépodo, da: adj.[動]橈脚(とうきゃく)類の、(m.pl. copépodos: =[英語]copepods)橈脚類 [ミジンコなどを含む 甲殻綱の一亜綱][Copépodos: Orden Calanoide].
copia: f.復元、再現.
copo: m.網底の袋、魚捕り(うおどり)、コッドエンド; 袋網(ふくろあみ); [定置網の]箱網; 袋網漁; 一網[の分量]
(→ cope: m.漁網の底); [軍][敵を]追い込むこと、退路遮断 [英語]purse [参考]bolsa; saco de la red.
/red de cerco con copo: 袋網付の旋網(巻き網・巾着網) [英語]purse seine net. /red de tiro con copo: コッドエンド(魚捕り部)付き引き網; パースネット [英語]purse net; trawl net with a purse(cod end) [参考]copo: n.m.袋網; 袋網漁. copón: m.[copaの大][ラ米: コロンビア]漁網、筌(うけ); 大カップ、大杯. copropietario, ria: adj. 共同所有の、共有の、m. y f.[船舶などの]共同所有者.
coquina: f.[貝]ほたて貝; [貝]ニッコウガイ類の貝 [サクラガイ、ベニガイなど]、コキーナ.
coral: m.[動]サンゴ虫; サンゴ(珊瑚)、(pl.)サンゴの首飾り、adj.サンゴ色の.
/barrera coralina: サンゴ礁. /collar de coral: 珊瑚の首飾り. /coral artificial: 人造珊瑚. /el mar de coral: 珊瑚海. /isla de coral: 珊瑚島. /recife de coral: 珊瑚礁.
coralario, ria: adj.[動]サンゴ属の、m.pl.サンゴ属.
coralino, na: adj.サンゴの、サンゴ質の; サンゴ色の; サンゴのような.
/blindaje: m.被甲(ひこう)、装甲、装甲ばり、遮蔽(しゃへい); [海]甲鉄板(こうてつばん)、装甲板、装甲鋼板. /blindado, da: adj.装甲下、鋼板で覆われた [参考]cubierta blindada: 装甲された甲板[英語: armored deck]. /blindaje de costado: 舷側装甲. /blindar: [他動]装甲する、鋼板で覆う、甲鉄板(こうてつばん)で被覆する、装甲板(そうこうばん)で張る; 遮蔽する. corbacho: m.[ガレー船の奴隷・罪人用の] 鞭(むち).
corballo: m.[魚]escorbay(m), corvina(f) negra, [英語]sea raven, brown meagre, corb, []corb(m), corbeau(m), corbine(f). corbata: f.ネクタイ; [旗竿に付ける]飾り章.
corbeta: f.[海][史][昔の]海防艦(かいぼうかん)、コルベット艦 [昔の帆装戦艦]; 高速小型砲艦、小型快速艦 [英語]corvette. corconera: f.[鳥]海ガモ. corcha: f.[海]綱(ロープ)を撚(よ)る・縒(よ)る(なう)こと(→ torsión)[英語: laying of a rope]; コルク皮、コルク皮層、 コルク材、コルク.
corchar: [他動][海][ロープ・綱を]縒(よ)る、撚(よ)る、綱をよる; ない合わせる [英語]to lay strands of rope.
corcho: m.コルク[英語: cork]; (corcho flotante)[コルク製の]浮き、浮子、コルク栓. cordado, da: adj.[動]脊索(せきさく)のある、脊索動物の、脊索の、m.pl.[動]脊索動物 [原索動物と脊椎動物の総称]. cordaje: m.[海]索具、索具装置[索・鎖類一式]; [集合的に][船の]綱具(つなぐ)[帆・帆柱・ロープ類一式]、綱、ロープ、 鋼索類、綱類、索類、ロープ類、縄類(→ cordel, cordelería, cordería).
cordel: m.細い綱、綱、太糸、紐(ひも)、縄; 釣り糸; 道糸(→ lienza).
/cordel de corredera: 延縄 [英語]long line. /cordel de deriva: 浮延縄. /cordel de fondo: 底延縄. /cordel de pescar: [英語]fishing line. /sedal: m.釣り糸(cf. cordel de pescar)[英語: fishing line]; [釣りの]チモト.
cordelería: f.ロープ・綱・紐・縄の製造、綱具製造、綱索(こうさく)製造; [集合的]綱索類、綱・縄類、綱具、
ひも(ロープ)類(=cordaje); [海][集合的に]索具(→ cordaje); 綱・縄・紐の売店、綱・ロープ屋、ロープ製造場. cordelero, ra: m. f.綱・縄の職人、ロープ製作者; 綱・縄の売り手、綱屋、縄屋. cordería: f.[集合的]綱類、ロープ類、縄類、ひも類、綱索、綱具. cordila: f.[魚]マグロの稚魚(幼魚).
cordón: m.ひも; 飾りひも; [電]コード、電線; [海]ストランド [索をより合わせる子縄]、小縄
[英語: strand of cabel or rope].
cordonazo: m.ひもで打つこと. cordonero: m.[海]索具職人、m. y f.組み紐職人.
cormorán: m.(pl. cormoranes)[鳥]鵜(う).
cornalito: [pl. -s]コルナリート[画像(1)&(2)(x268.jpg/x269.jpg): フライにされる前の生魚のコルナリート][アルゼンチン、
マル・デル・プラタ].
cornamusa: f.[海]クリート、索止め[英語: belaying cleat; kevel]; バグパイプ. corneta: f.角笛; 連隊旗 [英語]cornet. corona: f.[海]船尾上部; 冠(かんむり); 王冠、宝冠; 光輪. coronamiento, coronamento: m.[海]船尾の上部・上端(じょうたん)、船尾の舷(げん)、船尾手すり; 完成、成就、竣工. corral: m.[川などで魚を獲る]やな(簗); 養魚池、養殖池; [家畜・家禽などの]飼育場; [農家に隣接する]囲い場; 落し網(おとしあみ); 建干網(たてぼしあみ). correa: f.[機]ベルト; 革ひも、革帯/correa transportadora(conductora): コンベアー・ベルト.
corredera: f.[海][船の速さを測る]ログ、測程器、測定儀、航程測定器[英語: log][画像(x256.jpg):
測定器(ログ)の目盛盤(Plath-Geomar製)]; 測定線; [窓などの]溝、引き戸、レール(carril); [競走場の]トラック.
corredizo, za: adj.滑る; ほどけやすい.
corredor, dora: m. y f.走者、ランナー; ブローカー、仲買人. correntómetro: 潮流計.
correr: [他動][結び目を]解(ほど)く.
corriente: f.[水・空気などの]流れ、流動、水流; 電流(corriente eléctrica).
/con corriente de popa: 追い潮で、船尾からの潮で→ con viento de popa: 船尾からの風で、追い風で. /contra la corriente: 流れに逆らって(向かって)、向かい潮で→ contra el viento: [海]風に逆らって、風に向かって. /corriente del golfo: 湾流、湾に沿って流れる海流. /corriente de marea: 潮流 [英語]tidal current, [フランス語]courant(m) de marée. /corriente fría del Labrador: ラブラドル寒流. /corriente oriental australiana: オーストラリア東海流. /corrientes ecuatoriales: pl.赤道海流. /corrientes marinas: pl.海流 [英語: sea current, ocean current]; 潮流. /corriente submarina: 深層流. /la Corriente del Golfo: 湾流、[特に]メキシコ湾流→ corriente cálida del Golfo: メキシコ湾暖流. /la Corriente de Humboldt: フンボルト海流/Corriente de California: カリフォルニア海流/Corriente de Guinea: ギニア海流. /ir(navegar) contra la corriente: 流れに逆らって航行する.
corrosión: f.腐食、浸食.
corsariamente: adv.私掠(しりゃく)的に、海賊のように.
corsario, ria: adj.[政府に敵船の捕獲を許可された] 私掠(しりゃく)船の、海賊の、海賊的、私掠的[の]; 備砲した、
m.海賊(=pirata); 海賊船、私掠船(barco corsario)[敵商船の捕獲を許された船]; 私掠船長、私掠船員 [英語]privateer. corsear: intr.私掠に乗り出す; 海賊を働く.
corso: m.[海][国家が認めた]海賊行為、私掠船(しりゃくせん)による敵船の捕獲行為.
cortar: [他動]切る; 遮る; [水・風などを]切って進む.
corteza: f.樹皮; [解剖]皮質.
cortina: f.カーテン; スクリーン. cortinera: → arte cortinera de enmalla: 刺し網 [参考]enmallarse: [再動][魚が]網・網目(あみめ)にかかる、 網・網目引っかかる(=mallar). corulla: f.[海]貯蔵船室(corrulla).
corvina: f.[魚]コルビーナ; タラの類; [魚]ニベ [北米西岸産] [参考][英語]corbina, corvina, caravina.
/corvina: [英語]queenfish, [学名]Seriphus politus. /corvina: [英語]weakfish, [学名]Cinoscion othonoptoras. /corvina negra: f.[魚]corballo(m), escorbay(m), [英語]sea raven, brown meagre, corb, [フランス語]corb(m), corbeau(m), corbine(f). [参考][英語]sea raven: n.[魚][北米大西洋沿岸産の]ケムシカジカ、ケムシカジカ類、トウベツカジカ、カジカ類の魚. corvinera: f.タラ(corvina)漁の網. corvo: m.[魚]タラの一種; 鈎(かぎ)(=garfio). cosario, ria: [corsarioの古語]adj.私掠船の(=corsario, ria)、m.私掠船、海賊船.
costa: f.海岸、沿岸、海岸地帯、海岸線 [参照]ribera; playa; escora.
/a lo largo de la costa: [副詞句]海岸沿いに、海岸伝いに、海岸に沿って [英語]coastwise. /barajar la costa: 海岸沿いに航行する. /costa arenosa: 砂浜海岸 → costas rocosas: pl.岩石海岸、岩の多い(岩だらけの)海岸 [語例]costas mixtas. /costa complexa(compleja): 合成海岸. /costa de barlovento: [英語]weather shore. /costa de emersión: 離水海岸. /costa de Marfil: 象牙海岸. /costa de sotavento: [英語]lee shore. /costa de sumersión: 沈水海岸. /costa neutral: 中性海岸. /costa tajada: 切り立った海岸. /defensa de la costa: 海岸防備. /guardacostas: m.inv.沿岸警備艇. /la línea de la costa: 海岸線. /línea(servicio) a lo largo de la costa: 沿岸航路. /navegar a lo largo de la costa del Mar del Japón; costear el Mar del Japón: 日本沿岸を航行する. /navegar costa a costa: 沿岸を航行する. /patrulla de costas: 沿岸警備隊. /pesca costera, pesca cerca de la costa, pesca de bajura: 沿岸漁業. /piloto de costa, práctico: [英語]coast-pilot, coast pilot. /práctico de costa [海]沿岸水先案内人 [英語]coast-pilot, coast pilot. [参考]práctico: m.[海][沿岸]水先案内、水先案内人、パイロット(→ piloto) [英語: pilot; harbour pilot].
costado: m.[海]舷側(げんそく)、船側(せんそく); 船端(ふなばた)、船べり(costado de un barco); 脇、横腹、脇腹(わきばら);
側(=lado)、側面、端、へり [英語]broadside. costana: f.[海][船の]肋材(ろくざい)(=cuaderna)(→ ligazón); 急な坂道; [荷車の]木枠. costanera: f.[アルゼンチン]防波堤; 沿岸[舗装]道路; 坂.
costanero, ra: adj.[海]沿岸の、沿海の、近海の; 傾斜した、急斜面の.
coste: n.m.経費、費用.
costear: tr.[海](navegar por la costa)海岸沿いに航海する、沿岸航海をする、沿岸航行をする、海岸に沿って航行する
[英語: to coast; to sail(navigate) along the coast]; 費用を負担する. costeño, ña: adj.海岸の、沿岸の、沿海の、近海の、m.f.海岸・沿岸の住民 [参照] ribereño, ña. costera: f.海岸(costa); [海]漁期.
costero, ra: adj.海岸の、沿岸の、近海の、m.[海]沿岸航行船、沿岸貿易船、f.海岸、沿岸、海辺.
/comercio costero: 沿岸貿易. /litoral; a lo largo de la costa: 沿岸の(costero, ra). /nave costera: 近海航路船. /navegación costera: [英語]沿岸航行; 沿岸貿易(cabotaje) [英語]coasting trade. /pesca costera: 沿岸(近海)漁業. /pesca costera, pesca cerca de la costa, pesca de bajura: 沿岸漁業. /región costera: 沿岸地方. costilla: f.[海][船の]肋材(ろくざい)(=armazón, cuaderna)(→ costillaje, costillar); [解]肋骨(ろっこつ)、 肋骨(あばらぼね) [英語]rib.
costillaje, costillar: m.[海][船の]肋材(→ costilla, cuaderna); [集合的に]肋骨、あばら骨.
costra: f.[ガレーラ船の奴隷に与えられた] 堅いパン; 外皮、外側の固い部分.
costura: f.[海][船体の]継ぎ目; 裁縫; 縫い目、継ぎ目 [参考][英語]seam、[フランス語]couture: f.裁縫; 縫い目; [金属板などの]
継ぎ目、接合部.
cote: [英語]half hitch.
/ballestrinque y un cote: [英語]fisherman's bend. /media vuelta de ballestrinque: [英語]half hitch. /nudo de dos cotes: [英語]clove hitch. coto: m.[魚]カジカ(鰍), [英語]goby, Cottus gobio.
coy: m.[海]ハンモック、吊り床・吊床(つりどこ)、釣り床・釣床(つりどこ) [英語: hammmock].
coz: f.(pl. coces)[帆柱・木材の]根元.
cráneo: m.[解]頭蓋(とうがい)、頭蓋骨. crecer: [自動]成長する; 増大する; [月・潮が]満ちる; [川などが]増水する.
crecida: f.[川の]増水; 氾濫(はんらん).
crecido, da: adj.多数(多量)の; 成長した、大きくなった; [川が]増水した、氾濫した.
creciente: adj.成長する [対語]decreciente; 増大する、f.上げ潮、満潮(=creciente(f.) del mar); [川の]増水.
/crecimiento: m.成長、生長; 増大; [月が]満ちること; [川の]増水、洪水、氾濫. /cuarto creciente: [天]半月、上弦の月. /luna creciente: [天]上弦(じょうげん)の月 [新月から満月の間の月]、新月 [英語]crescent. crecimiento: m.生長.
crepúsculo: m.[日の出前、日没後の]薄明かり、[朝晩の]薄明(はくめい)、[特に]黄昏(たそがれ)[時]、夕暮れ時. cresta: f.[魚・爬虫類などの]頭部の突起物; [鳥の]とさか; 波頭; [山の]尾根、稜線.
cría: f.[動物の]飼育、養殖、飼養.
criadero, ra: adj.飼育する、育てる、m.飼育場; [魚の]孵化場(ふかじょう); 養殖場、養殖所、飼養場;
苗床(なえどこ); 鉱脈.
/criaderos(m.pl.) de tilapia: テラピアの養殖場. /criador, criadora: adj.養殖する、飼養する、n.m. y f.養殖する人. /criar: tr.養殖する、飼養する、飼う、飼育する、育てる、栽培する. /piscigranja: 養魚場、養殖場 [参考] granja: f.農場、農地、農園. crinoideo: m.[動]ウミユリ. criptogamo, ma: adj.[植]隠花(いんか)植物の、f.隠花植物.
cronógrafo: m.クロノグラフ [精密な時間測定記録器]; ストップウォッチ [英語]chronograph
cronometrar: tr.標準時計ではかる. cronométrico, ca: adj.クロノメーターの; 正確な時間を刻む; 時間測定[法]の.
cronómetro: m.クロノメーター[1日0.1秒以内の誤差をもつ精密時計] [英語]chronometer.
/arreglar: [他動][海][マリン・クロノメーター(船内精密時計)の時刻を]合わせる; 整理する、整頓する; 修理する; 調整する. /arreglo: m.クロノメータの時刻を合わせること[英語: rating, setting]. /cronometraje: m.クロノメーターによる測定. /cronometrar: tr.標準時計で測る. /cronométrico, ca: adj.クロノメーターの; 正確な時間を刻む; 時間測定[法]の. /cuerda de cronómetro: クロノメーターのぜんまい. croque: m.かぎ竿(=cloque); かぎ竿での殴りつけ.
crucero: m.[海]巡洋艦、巡洋艦隊、巡航船、巡航客船; その巡航海域[英語: cruising ground(area; waters)]; 巡航、周航、
周遊; 船旅; 十字路、交差点; [C-]南十字星.
/crucero ligero: 軽巡洋艦 [英語]light cruiser. /crucero pesado: 重巡洋艦 [英語]heavy cruiser. /disfrute de un barco crucero: 遊覧船(巡航船)での楽しみ. /popa de crucero: [軍艦・巡洋艦などの]艦尾; [巡航客船などの]船尾 [英語]cruiser stern. /velocidad(f) de crucero: [海・空]巡航速度 [英語]cruising speed.
cruceta: f.[海]クロスツリー、檣頭横材(しょうとうよこざい)[マスト上部の横木][英語: cross tree];
[ピストンの]クロスヘッド [参照][英語]spreader, [ポルトガル語]vau, [仏語]barre de flèche.
crudo, da: adj.生の; 加工していない.
crujía: f.[海]甲板中央の出入り口、舷門(げんもん)、舷門出入り口、ガングウェー; 船の舳(へさき)・舳先(へさき)から艫(とも)に通じる路、
船の舳先から艫までの通路.
crustáceo, a: adj.[動]甲殻類の、甲殻の、m.pl.(crustáceos)甲殻類[の動物] [英語]crustaceous.
cruz: f.(pl. cruces)[海]錨の頂部、錨のクラウン、錨冠; 十字架; (Cruz)[天]十字星.
cruzar: [他動][軍艦などがある海域を]巡視する、哨戒する、遊航する、巡航する; 交差させる、交差する; 横断する、横切る;
[動植物を]交配する、掛け合わせる. C.S.: [商]costo y seguroの略、保険料込み価格. C.S.F., c.s.f.: [略][商]cost, seguro y fleteの略、運賃・保険料込みの価格(→ [英語]C.I.F.). C.S.F.C. e I.: [略][商]cost, seguro, flete, comisión e interésの略、運賃・保険料・手数料・利子込みの価格. C.S.F. e I.: [略][商]cost, seguro, flete e interésの略、運賃・保険料・利子込みの価格. C.S.F. y C.: [略][商]cost, seguro, flete y comisiónの略、運賃・保険料・手数料込みの価格. C.S.F. y G.: [略][商]cost, seguro, flete y gastos de cambioの略、運賃・保険料・為替費用込みの価格. C.S.I.C.: Consejo Superior de Investigaciones Científicasの略、スペイン高等学術研究院.
cuaderna: f.[海][船の]肋材(ろくざい)[そのひとつ、または総体]、肋骨、フレーム(→ armazón, costilla).
/cuaderna maestra: 主肋材(しゅろくざい)、中央部肋材、中央部フレーム [英語]midship frame. ・ puntal en cuaderna maestra: [船体の]中央部肋材の高さ. [参考]puntal: m.支え、支柱、つっぱり、つっかい棒; [海][船底から上甲板までの]高さ、 船体の高さ; [海]支柱、スタンション、 支柱材; 釣り竿の先端. /cuaderna radial: 斜肋材. /cuaderna transversal: 横フレーム. /gálibo de una cuaderna: 肋材の実物大模型(型材) [英語]bend mould.
cuadernal: m.[船]複滑車; 滑車 [英語]block; pulley block.
/cuadernal de amantillo: [英語]lift block. [参考]amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の]吊り綱、吊りなわ、トッピング・リフト [英語: topping lift]. /cuadernal de cuatro ojos: [英語]four fold block. /cuadernal de aparejo: [英語]large tackle block; purchase block. [参考]talla: f.[海]巻き上げ機、パーチェス [滑車とロープを組み合わせた、増力のための装置][英語: purchase block]; [海]滑車、せみ(=polea); 木彫り、彫刻; 身長、[衣類などの]サイズ、大きさ. /cuadernal de aparejo de tumbar: [英語]winding tackle block. /cuadernal de aparejo real: [英語]purchase block. /cuadernal de cuatro ojos: 4枚滑車[シーブが4枚ある滑車][英語: four fold block]. /cuadernal de dos ojos: 2枚滑車[シーブが2枚ある滑車][英語: treble block]. /cuadernal de gancho: 鉤付き滑車. /cuadernal de de tres ojos: 3枚滑車[シーブが3枚ある滑車]. /cuadernal de pluma: [英語]gin block. /cuadernal de retorno: [英語]leading block. /cuadernal de tres ejes: [英語]treble block. /cuadernal doble: 2枚滑車(=cuadernal de dos ojos). /cuadernal giratorio: [英語]swivel block. /cuadernal triple: 3枚滑車(=cuadernal de tres ojos). /garrucha: f.滑車 [同義] polea [英語]pulley; block. /motón: m.[海]滑車(かっしゃ)(=garrucha, polea) [英語] block; pulley; single block. /polea: f.滑車、ブロック; [海]複滑車の滑動車(かつどうしゃ); ベルト車 [英語]pulley; block. /roldana: f.プーリー、[滑車の]綱車、滑車の車(→ rondana)、心車 [英語]sheave; pulley-wheel.
cuaderno: m.[海]航海日誌; ノートブック、帳面.
cuadra: m.[海]船側後半部[英語: quarter]; 馬小屋、厩舎(きゅうしゃ); 馬小屋; [ラ米][市街地の]一区画、
ブロック(→ mansana)、一区画の一辺の長さ; クアドラ[中南米: 長さの単位].
cuadrado, da: adj.正方形の、真四角の、四角い、四角な; 平方の、二乗の、m.四角形、正方形; (cuadrado geométrico)
象限儀(しょうげんぎ).
/redonda: f.[海]横帆、四角い帆(vela)[英語: square sail]; 牧場、牧草地; 地方、地域、地帯. /una vela cuadrada: [海]横帆. /yarda cuadrada: [英語]square yard. cuadrante: m.[海]四方位(=東西南北)の一つ; [天・航]象限儀(しょうげんぎ)、四分儀(しぶんぎ)[扇形をした天体高度 測定器で、4分の1の円弧に90度の目盛をもつ]; 四分円(しぶんえん)、四分弧; [幾何]象限(しょうげん); 日時計; 目盛り板、 ダイヤル [英語]quadrant; dial. cuadratura: f.[天]直角離角[2つの天体が互いに90度の角度をなすように隔たる位置]. cuadro: m.絵; 表、図表; 計器盤、パネル; [定置網の]身網(みあみ).
cuarentena: f.検疫 [検疫停泊期間が40日間であったことから]; 隔離[期間]; 40からなる一組、40日、40個、40人. cuarta: f.[海]羅針方位[羅針盤上の32方位の一つ]; 4分の1、四半分の一;[天]象限、象限儀(しょうげんぎ)、 四分円(しぶんえん)(→ cuadrante).
cuartel: m.[海][ハッチ・倉口・艙口の]ふた、カバー; 4分[の1]、四半分; 兵営、兵舎; 区域、地区. cuartelero: m.[海]積み荷番の水夫; [軍]清掃(雑役)兵.
cuarto: m.4分の1、15分; 部屋; [天]月の満ち欠けの周期の4分の1、弦. cuatralbo: m.[四隻の]ガレー船団の司令官.
cubeta: f.小樽(こだる); バケツ、手桶(ておけ).
cubierta: f.[海]甲板(こうはん、かんぱん)(cubierta de barco)、デッキ; 蓋(ふた)、覆い(おおい)、カバー [参照][英語]
deck, [仏語]pont, [ポルトガル語]coberta.
/abierto, ta: adj.[海]無甲板の. /alcázar: m.[海][船の]船尾甲板、後甲板(→ [英語]poop); 王宮; 城塞(じょうさい)、要塞. /buque de cubierta corrida: [英語]flush deck ship. /buque de tres cubiertas: 三層甲板船 [英語]three deck ship. /buque de tres islas: 三島船 [英語]three island ship. /buque de una cubierta: [英語]one deck ship. /cubierta alta: [英語]upper deck. [参考]combés: m.[海]甲板中央部、中部甲板、中央部上甲板 [英語]waist of a ship; upper deck. /cubierta baja: [英語]lower deck. /cubierta blindada: 装甲された甲板 [英語]armored deck. [参考]blindar: vt.装甲する、鋼板で覆う; 遮蔽する、シールディングする [参考]blindado, da: adj.装甲下、鋼板で覆われた. /cubierta de abrigo: 遮蔽(しゃへい)甲板 [英語]shelter deck; awning deck. /cubierta de botes: ボートデッキ [英語]boat deck. /cubierta de deportes: [英語]sports deck. /cubierta del castillo: 船首楼甲板 [英語]forecastle deck. /cubierta de madera de proa(popa): 船首(船尾)の木甲板. /cubierta de paseo: プロムナードデッキ、遊歩デッキ [英語]promenade deck. /cubierta de popa: 船尾楼甲板. /cubierta de proa: 前甲板. /cubierta de vuelos: [航空母艦の]飛行甲板. /cubierta inferior: 下甲板. /cubierta principal: 主甲板、メインデッキ [英語]main deck. /cubierta superior: 上甲板. /entrecubierta: f.[主にpl.で][海]中甲板(ちゅうかんぱん)[貨物などを積み込む甲板間の場所]、上下の甲板の間 [英語]between decks [参照]entrepuente.
/entrepuente: m.[主にpl.][海]甲板と甲板との間、中甲板(ちゅうかんぱん)(=entrecubiertas) [英語]middle deck; tween deck;
steerage [参照]entrecubierta.
/toldilla: f.[海]船尾楼、船尾楼甲板、後甲板; 甲板用の天幕(→ toldo) [英語]poop deck; round-house.
cubrefuego: n.m.[消灯の合図となる]晩鐘(ばんしょう); 消灯令. cubrejuntas: n.m.[単複同形]継ぎ目板. cuchara: f.[海][船の]淦汲(あかく)み; スプーン; 柄杓(ひしゃく).
cucharilla: f.[川釣り用の]スプーン [擬似餌(ぎじえ)]; ティー(コーヒー)スプーン、小型スプーン. cucheta: f. [Bol. Riopl.]船員のハンモック.
cuchillo: m.[海]大三角帆; ナイフ; 包丁; 刃物 [英語]triangular sail; goring of a sail; knife [参照][英語]gore. cuenca: n.f.流域、集水地域[: catchment basin(area)]; 埋蔵地帯.
cuerda: f.綱、縄、ロープ; 糸、ガット、弦; 釣り糸; 撚り糸 [英語: twine]; ぜんまい [参照]cabo, cable, hilo.
/cabo: m.[海][船の]索、ロープ、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda). /cuerda de cáñamo: 麻縄. /cuerda de cronómetro: クロノメーターのぜんまい. /cuerda de pescar: テグス [英語: fishing gut]. /cuerda de plomada: 測鉛線; 下げ振り糸. /La cuerda está bien sujeta.: ロープはしっかり結んである(固縛されている).
cuerpo: m.肉体、体; 物体; [天]天体; 胴体; 本体; 集団、隊、班、団. cuerpo muerto: m.[海]係留(繋留)ブイ、繋船浮標.
culata: f.[機]シリンダーヘッド[英語: cylinder head]; 砲尾; 後部.
cañón: m.筒、管(くだ)、管(かん)、パイプ; 大砲、砲、カノン砲、火砲、重砲 [英語]gun; cannon. culebrina: f.[16-17世紀に用いられた] カルバリン砲. culminación: f.[天][天体の]子午線通過・経過、正中(せいちゅう)、南中(なんちゅう); 最高点、頂点、絶頂. culminante: adj.[天][天体が]子午線上の、子午線を通過する、正中している、南中する; 最高点の、絶頂の. culminar: [自動][天][天体が]子午線上にある、正中する、南中(なんちゅう)する、子午線を通過する; 最高点に達する、 絶頂に達する. cultico[s]: 水産養殖.
cultivo: m.栽培、養殖; [生]培養.
/cultivo acuícola: 水産養殖. /cultivo de bagre: ナマズ養殖 [英語: catfish culture]. /cultivo de carpa, ciprinicultura: コイ養殖 [英語: carp culture]. /cultivo de peces: 養魚、魚類養殖 [英語: fish culture]. /cultivo de tejidos: 組織培養[法]. /cultivo de truchas, truticultura: マス養殖. /cultivo microbiano: 微生物培養. /ostricultura: f.カキ養殖[業] [英語: oyster culture]. cúmulo: m.(pl.)[気象]積雲(せきうん)、入道雲; 山積み; 多岐. cumulonimbo: m.[気象]乱積雲、入道雲. cumuloso, sa: adj.[気象]積雲の、積雲状の.
cuna: f.揺りかご、揺籃(ようらん); 出生[地]; 血筋、家柄; [大砲の]揺架; [海]進水架(=basada)→ cuna de botadura:
[英語]cradle. cuneo: m.[船]横揺れ、ローリング.
cuña: n.f.くさび、楔; 中檣・上檣の下部を固定するための帆柱用止め栓; 竜骨と盤木との間にはさむ楔. cuota: f.割り当て、クォーター; 会費、納付金 [英語]quota. cúpula: f.[海][軍][軍艦・要塞の旋回式の]砲塔; 丸屋根、ドーム. cura: f.治療; 処置; 療法/pescado de media cura: [英語]half-fresh fish, half-salted fish.
curación: n.f.燻製(くんせい)、[食品の]保存処理; [木材などの]乾燥; 治療、手当て. curadillo: m.[魚]鱈(タラ)(=bacalao); 干しダラ.
curar: [他動][魚・肉などを]保存処理する、加工する、薫製にする、塩漬けにする、乾かす(=secar); [木材などを]
乾燥させる; [皮を]なめす; [病気・傷などを]治(なお)す、癒(いや)す、治療する [英語]to cure. cureña: f.砲架、砲車. curiara: f.[南米インディオの] 細長い帆掛け船.
curricán: m.船尾に垂らす釣り糸、曳縄(ひきなわ)、地中海沿岸での漁業用具[fluchaとも称された] [英語]troll line;
spinning-tackle. cursario: [corsarioの古語]海賊、海賊船、私掠船.
curva: f.[海]肘(ちゅう [2つの船材を内側から補強するために取り付けられる湾曲材]; 曲線; [川・道などの]カーブ、
湾曲部.
cúter: m.[海]カッター; 一本マストの小型帆船 [英語]cutter.
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |