海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
coronamiento, coronamento: m.[海]船尾の上部・上端(じょうたん)、船尾の舷(げん)、船尾手すり; 完成、成就、竣工. corral: m.[川などで魚を獲る]やな(簗); 養魚池、養殖池; [家畜・家禽などの]飼育場; [農家に隣接する]囲い場; 落し網(おとしあみ); 建干網(たてぼしあみ). correa: f.[機]ベルト; 革ひも、革帯/correa transportadora(conductora): コンベアー・ベルト.
corredera: f.[海][船の速さを測る]ログ、測程器、測定儀、航程測定器[英語: log][画像(x256.jpg):
測定器(ログ)の目盛盤(Plath-Geomar製)]; 測定線; [窓などの]溝、引き戸、レール(carril); [競走場の]トラック.
corredizo, za: adj.滑る; ほどけやすい.
corredor, dora: m. y f.走者、ランナー; ブローカー、仲買人. correntómetro: 潮流計.
correr: [他動][結び目を]解(ほど)く. corrida: f.走ること、走行; 航走/corridas de prueba: 試運転航走[英語: trial runs].
corriente: f.[水・空気などの]流れ、流動、水流; 海流、潮流; 電流(corriente eléctrica); 風潮、傾向.
/con corriente de popa: 追い潮で、船尾からの潮で→ con viento de popa: 船尾からの風で、追い風で. /contra la corriente: 流れに逆らって(向かって)、向かい潮で→ contra el viento: [海]風に逆らって、風に向かって. /corriente del golfo: 湾流、湾に沿って流れる海流. /corriente de marea: 潮流 [英語]tidal current, [フランス語]courant(m) de marée. /corriente fría del Labrador: ラブラドル寒流. /corriente oriental australiana: オーストラリア東海流. /corrientes ecuatoriales: pl.赤道海流. /corrientes marinas: pl.海流 [英語: sea current, ocean current]; 潮流. /corriente submarina: 深層流. /la Corriente del Golfo: f.湾流、[特に]メキシコ湾流→ corriente cálida del Golfo: メキシコ湾暖流. /la Corriente de Humboldt: f.フンボルト海流/Corriente de California: カリフォルニア海流/Corriente de Guinea: ギニア海流. /ir(navegar) contra la corriente: 流れに逆らって航行する、流れに逆航する. corrimiento: m.[地質]地滑り、土砂流; 滑ること、ずり(流れ)落ちること/corrimiento submarino: 海底の地滑り、海底土砂流、海底のずり落ち.
corrosión: f.腐食、浸食.
corsariamente: adv.私掠(しりゃく)的に、海賊のように.
corsario, ria: adj.[政府に敵船の捕獲を許可された] 私掠(しりゃく)船の、海賊の、海賊的、私掠的[の]; 備砲した、
m.海賊(=pirata); 海賊船、私掠船(barco corsario)[敵商船の捕獲を許された船]; 私掠船長、私掠船員 [英語]privateer. corsear: intr.私掠に乗り出す; 海賊を働く.
corso: m.[海][国家が認めた]海賊行為、私掠船(しりゃくせん)による敵船の捕獲行為.
cortar: [他動]切る; 遮る; [水・風などを]切って進む.
corteza: f.樹皮[英語: bark]; [解剖]皮質; [果物などの]皮.
cortina: f.カーテン; スクリーン. cortinera: → arte cortinera de enmalla: 刺し網 [参考]enmallarse: [再動][魚が]網・網目(あみめ)にかかる、 網・網目引っかかる(=mallar). corulla: f.[海]貯蔵船室(corrulla).
corvina: f.[魚]コルビーナ; タラの類; [魚]ニベ[ニベ科; 北米西岸産] [参考][英語]corbina, corvina, caravina.
/corvina: [英語]queenfish, [学名]Seriphus politus. /corvina: [英語]weakfish, [学名]Cinoscion othonoptoras. /corvina negra: f.[魚]corballo(m), escorbay(m), [英語]sea raven, brown meagre, corb, [フランス語]corb(m), corbeau(m), corbine(f). [参考][英語]sea raven: n.[魚][北米大西洋沿岸産の]ケムシカジカ、ケムシカジカ類、トウベツカジカ、カジカ類の魚. corvinera: f.タラ(corvina)漁の網. corvo: m.[魚]タラの一種; 鉤、鈎(かぎ)(=garfio)[英語: hook]. cosario, ria: [corsarioの古語]adj.私掠船の(=corsario, ria)、m.私掠船、海賊船 [英語]privateer. cosedera: 木船の内部腰板(こしいた) [英語]spirketting. cosederos: 舷側直線部の外板 [英語]black strake.
cosedura: 継ぎ目、縫い目 [同義]costura.
costa: f.海岸、沿岸、海岸地帯、海岸線 [参照]ribera; playa; escora.
/a lo largo de la costa: [副詞句]海岸沿いに、海岸伝いに、海岸に沿って [英語]coastwise. /barajar la costa: 海岸沿いに航行する. /costa arenosa: 砂浜海岸 → costas rocosas: pl.岩石海岸、岩の多い(岩だらけの)海岸 [語例]costas mixtas. /costa complexa(compleja): 合成海岸. /costa de barlovento: [英語]weather shore. /costa de emersión: 離水海岸. /costa de Marfil: 象牙海岸. /costa de sotavento: [英語]lee shore. /costa de sumersión: 沈水海岸. /costa neutral: 中性海岸. /costa tajada: 切り立った海岸. /defensa de la costa: 海岸防備. /guardacostas: m.inv.沿岸警備艇. /la línea de la costa: 海岸線. /línea(servicio) a lo largo de la costa: 沿岸航路. /navegar a lo largo de la costa del Mar del Japón; costear el Mar del Japón: 日本沿岸を航行する. /navegar costa a costa: 沿岸を航行する. /patrulla de costas: 沿岸警備隊. /pesca costera, pesca cerca de la costa, pesca de bajura: 沿岸漁業. /piloto de costa, práctico: [英語]coast-pilot, coast pilot. /práctico de costa [海]沿岸水先案内人 [英語]coast-pilot, coast pilot. [参考]práctico: m.[海][沿岸]水先案内、水先案内人、パイロット(→ piloto) [英語: pilot; harbour pilot].
costado: m.[海]舷側(げんそく)、船側(せんそく); 船端(ふなばた)、船べり(costado de un barco); 脇、横腹、脇腹(わきばら);
側(=lado)、側面、端、へり [英語]broadside. costana: f.[海][船の]肋材(ろくざい)(=cuaderna)(→ ligazón); 急な坂道; [荷車の]木枠. costanera: f.[アルゼンチン]防波堤; 沿岸[舗装]道路; 坂.
costanero, ra: adj.[海]沿岸の、沿海の、近海の; 傾斜した、急斜面の.
coste: n.m.経費、費用.
costear: tr.[海](navegar por la costa)海岸沿いに航海する、沿岸航海をする、沿岸航行をする、海岸に沿って航行する
[英語: to coast; to sail(navigate) along the coast]; 費用を負担する. costeño, ña: adj.海岸の、沿岸の、沿海の、近海の、m.f.海岸・沿岸の住民 [参照] ribereño, ña. costera: f.海岸(costa); [海]漁期; 海岸無線局[英語: coastal radio station].
costero, ra: adj.海岸の、沿岸の、近海の、m.[海]沿岸航行船、沿岸貿易船、f.海岸、沿岸、海辺.
/comercio costero: 沿岸貿易. /litoral; a lo largo de la costa: 沿岸の(costero, ra). /nave costera: 近海航路船. /navegación costera: [英語]沿岸航行; 沿岸貿易(cabotaje) [英語]coasting trade. /pesca costera: 沿岸(近海)漁業. /pesca costera, pesca cerca de la costa, pesca de bajura: 沿岸漁業. /región costera: 沿岸地方. costilla: f.[海][船の]肋材(ろくざい)(=armazón, cuaderna)(→ costillaje, costillar); [解]肋骨(ろっこつ)、 肋骨(あばらぼね) [英語]rib.
costillaje, costillar: m.[海][船の]肋材(→ costilla, cuaderna)[英語: rib]; [集合的に]肋骨、あばら骨.
costra: f.[ガレーラ船の奴隷に与えられた] 堅いパン; 外皮、外側の固い部分.
costura: f.[海][船体の]継ぎ目; 裁縫; 縫い目、継ぎ目 [参考][英語]seam, splice、[フランス語]couture: f.裁縫; 縫い目;
[金属板などの]継ぎ目、接合部. cota: f.割り当て、クォーター(cuota); [測量の]水準点; [一般的に]基準点; 海抜、標高. cotana: f.ほぞ穴; [ほぞ穴を掘る]のみ[英語: mortise chisel].
cote: ハーフ・ヒッチ[英語: half hitch]、一結び、片結び.
/ballestrinque y un cote: [英語]fisherman's bend. /media vuelta de ballestrinque: [英語]half hitch. /nudo de dos cotes: [英語]clove hitch. coto: m.[魚]カジカ(鰍), [英語]goby, Cottus gobio.
coy: m.[海]ハンモック、吊り床・吊床(つりどこ)、釣り床・釣床(つりどこ) [英語: hammmock].
coz: f.(pl. coces)[帆柱・木材の]根元; [火器の発射時における]反動; [水の]逆流.
cráneo: m.[解]頭蓋(とうがい)、頭蓋骨. crecer: [自動]成長する; 増大する; [月・潮が]満ちる; [日が]長くなる; [川などが]増水する/creces: f.pl.増大、増加; 増水.
crecida: f.[川の]増水; 氾濫(はんらん).
crecido, da: adj.多数(多量)の; 成長した、大きくなった; [川が]増水した、氾濫した.
creciente: adj.成長する [対語]decreciente; 増大する、f.上げ潮、満潮(=creciente(f.) del mar)[英語: flood tide, rising
tide]; [川の]増水.
/crecimiento: m.成長、生長; 増大; [月が]満ちること; [川の]増水、洪水、氾濫. /cuarto creciente: [天]半月、上弦の月. /luna creciente: [天]上弦(じょうげん)の月 [新月から満月の間の月]、新月 [英語]crescent. crecimiento: m.生長、成長; 増大; 月が満ちること; 川の増水、洪水. creosota: f.[薬]クレオソート[保存防腐剤][英語: creosote]、殺菌(殺虫)剤/creosotado: m.クレオソート処理/creosotar: [他動] [防腐のために木材を]クレオソートで処理をする.
crepúsculo: m.[日の出前、日没後の]薄明かり、[朝・晩の]薄明(はくめい)、[特に]黄昏(たそがれ)[時]、夕暮れ時. cresta: f.[魚・爬虫類などの]頭部の突起物; [鳥の]とさか; 波頭; [山の]尾根、稜線.
cría: f.[動物の]飼育、養殖、飼養.
criadero, ra: adj.飼育する、育てる、m.飼育場; [魚の]孵化場(ふかじょう); 養殖場、養殖所、飼養場;
苗床(なえどこ); 鉱脈.
/criaderos(m.pl.) de tilapia: テラピアの養殖場. /criador, criadora: adj.養殖する、飼養する、n.m. y f.養殖する人. /criar: tr.養殖する、飼養する、飼う、飼育する、育てる、栽培する. /piscigranja: 養魚場、養殖場 [参考] granja: f.農場、農地、農園. crinoideo: m.[動]ウミユリ. criptogamo, ma: adj.[植]隠花(いんか)植物の、f.隠花植物.
cronógrafo: m.クロノグラフ [精密な時間測定記録器]; ストップウォッチ [英語]chronograph
cronometrar: tr.標準時計で時間を測る. cronométrico, ca: adj.クロノメーターの; 正確な時間を刻む; 時間測定[法]の.
cronómetro: m.クロノメーター[1日0.1秒以内の誤差をもつ精密時計] [英語]chronometer.
/arreglar: [他動][海][マリン・クロノメーター(船内精密時計)の時刻を]合わせる; 整理する、整頓する; 修理する; 調整する. /arreglo: m.クロノメータの時刻を合わせること[英語: rating, setting]. /cronometraje: m.クロノメーターによる時間測定. /cronometrar: tr.標準時計で時間を測る. /cronometría: 時間測定. /cronométrico, ca: adj.クロノメーターの; 正確な時間を刻む; 時間測定[法]の. /cuerda de cronómetro: クロノメーターのぜんまい. croque: m.かぎ竿(=cloque); かぎ竿での殴りつけ.
crucero: m.[海]巡洋艦、巡洋艦隊、巡航船、巡航客船; その巡航海域[英語: cruising ground(area; waters)]; 巡航、周航、
周遊; 船旅; 十字路、交差点; [C-]南十字星.
/crucero ligero: 軽巡洋艦 [英語]light cruiser. /crucero pesado: 重巡洋艦 [英語]heavy cruiser. /disfrute de un barco crucero: 遊覧船(巡航船)での楽しみ. /popa de crucero: [軍艦・巡洋艦などの]艦尾; [巡航客船などの]船尾 [英語]cruiser stern. /velocidad(f) de crucero: [海・空]巡航速度 [英語]cruising speed.
cruceta: f.[海]クロスツリー、檣頭横材(しょうとうよこざい)[マスト上部の横木][英語: cross tree];
[ピストンの]クロスヘッド [参照][英語]spreader, [ポルトガル語]vau, [仏語]barre de flèche.
crudo, da: adj.生の; 加工していない.
crujía: f.[海]甲板中央の出入り口、舷門(げんもん)、舷門出入り口、ガングウェー[英語: gangway]; 船の舳(へさき)・舳先
(へさき)から艫(とも)に通じる路、船の舳先から艫までの通路.
crustáceo, a: adj.[動]甲殻類の、甲殻の、m.pl.(crustáceos)甲殻類[の動物] [英語]crustaceous.
cruz: f.(pl. cruces)[海]錨の頂部、錨のクラウン、錨冠; からみ錨鎖[英語: foul hawse]; ヤードの中央部[英語: sling];
十字架; (Cruz)[天]十字星.
cruzar: [他動][軍艦などがある海域を]巡視する、哨戒する、遊航する、巡航する; 交差させる、交差する; 横断する、横切る;
[動植物を]交配する、掛け合わせる. C.S.: [商]costo y seguroの略、保険料込み価格. C.S.F., c.s.f.: [略][商]cost, seguro y fleteの略、運賃・保険料込みの価格(→ [英語]C.I.F.). C.S.F.C. e I.: [略][商]cost, seguro, flete, comisión e interésの略、運賃・保険料・手数料・利子込みの価格. C.S.F. e I.: [略][商]cost, seguro, flete e interésの略、運賃・保険料・利子込みの価格. C.S.F. y C.: [略][商]cost, seguro, flete y comisiónの略、運賃・保険料・手数料込みの価格. C.S.F. y G.: [略][商]cost, seguro, flete y gastos de cambioの略、運賃・保険料・為替費用込みの価格. C.S.I.C.: Consejo Superior de Investigaciones Científicasの略、スペイン高等学術研究院.
cuaderna: f.[海][船の]肋材(ろくざい)[そのひとつ、または総体]、肋骨、フレーム(→ armazón, costilla).
/cuaderna maestra: 主肋材(しゅろくざい)、中央部肋材、中央部フレーム[英語: midship frame]; 中央切断面[英語: midship section]. ・ puntal en cuaderna maestra: [船体の]中央部肋材の高さ. [参考]puntal: m.支え、支柱、つっぱり、つっかい棒; [海][船底から上甲板までの]高さ、 船体の高さ; [海]支柱、スタンション、 支柱材; 釣り竿の先端. /cuaderna radial: 斜肋材[英語: cant frame]. /cuaderna transversal: 横フレーム[英語: transverse frame]. /gálibo de una cuaderna: 肋材の実物大模型(型材) [英語]bend mould.
cuadernal: m.[船]複滑車; 滑車 [英語]block; pulley block.
/cuadernal con arraigada: 取手索の付いた滑車[英語: becket block]. [参考][英語]becket: n.[海]ベケット[小索環]; ベケット [滑車のロープ取り付け部]; [海][ロープ・オール・円材などを 繋ぎ留める] 取手索(とってづな)、把索(はさく) [toggleと共に用いられる](→ toggle and becket); ロープの索環、 [索の]端環. /cuadernal de amantillo: [英語]lift block. [参考]amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の]吊り綱、吊りなわ、トッピング・リフト [英語: topping lift]. /cuadernal de aparejo: 滑車のロープを組み合わせたもの、テークル [英語]large tackle block; purchase block. [参考]talla: f.[海]巻き上げ機、パーチェス [滑車とロープを組み合わせた、増力のための装置][英語: purchase block]; [海]滑車、せみ(=polea); 木彫り、彫刻; 身長、[衣類などの]サイズ、大きさ. /cuadernal de aparejo de tumbar: [英語]winding tackle block. /cuadernal de aparejo real: [英語]purchase block. /cuadernal de coz: デリックのヒール・ブロック [英語: derrick heel block]. [参考]coz: f.(pl. coces)[帆柱・木材の]根元; [火器の発射時における]反動; [水の]逆流→ coz de mastelero: [英語]heel of a mast. /cuadernal de cuatro ojos: 4枚滑車[シーブが4枚ある滑車] [英語: four fold block, fourfold block]. /cuadernal de doble: =cuadernal de dos ojos. /cuadernal de dos ojos: 2枚滑車[シーブが2枚ある滑車] [英語: bouble sheave block]. /cuadernal de gancho: 鉤付き滑車 [鉤付き滑車: hook block]. /cuadernal de gata: 揚錨用滑車 [英語: cat block]. /cuadernal de penol: デリック頂部の滑車 [英語: derrick head block]. [参考]penol: [英語]peak [参考][英語]peak: n.[海][船首・船尾の]狭先部、突端部、船艙狭尖部; [縦帆の]上外端、斜桁(しゃこう)(gaff)の 上外端、斜桁尖端; いかりつめ、錨爪; 岬(cape); [尖った]山頂、峰; 先端. /cuadernal de penol de amante: デリック頂部のカーゴ・ブロック(滑車) [英語: derrick head cargo block, upper cargo purchase block]. [参考]amante: m.[海][動滑車の]通索、ランナー、カーゴ・ランナー [英語: cargo runner]. /cuadernal de penol de amantillo: デリック頂部のスパン・ブロック [英語: derrick head span block]. [参考]amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の]吊り綱、吊り縄、トッピング・リフト [英語: topping lift]. /cuadernal de pluma: [英語]gin block. /cuadernal de retorno: [英語]leading block. /cuadernal de tres ejes: 3枚滑車(=cuadernal triple)(→ cuadernal de tres ojos) [英語]treble block, triple block [参考]eje: m.[天体・回転体の]軸; [機]軸、心棒、シャフト [参考][英語]treble: adj.三倍の、三重の(triple). /cuadernal de tres ojos: 3枚滑車[シーブが3枚ある滑車] [英語: treble block, triple block]→ cuadernal de tres ejes. /cuadernal doble: 2枚滑車(=cuadernal de dos ojos). /cuadernal giratorio: [英語]swivel block. /cuadernal inferior de amantilla: =cuadernal de penol de amantillo(デリック頂部のスパン・ブロック). /cuadernal superior de amantilla: マスト頂部のスパン・ブロック [英語: mast head span block]. /cuadernal triple: 3枚滑車(=cuadernal de tres ojos). /garrucha: f.滑車 [同義] polea [英語]pulley; block. /motón: m.[海]滑車(かっしゃ)(=garrucha, polea) [英語] block; pulley; single block. /polea: f.滑車、ブロック; [海]複滑車の滑動車(かつどうしゃ); ベルト車 [英語]pulley; block. /roldana: f.プーリー、[滑車の]綱車、滑車の車(→ rondana)、心車 [英語]sheave; pulley-wheel. cuadernalete: シーブ2枚以上の小型滑車 [英語]a small block with 2 or more sheaves.
cuaderno: m.[海]航海日誌; ノートブック、帳面.
cuadra: m.[海]船側後半部[英語: quarter]; 馬小屋、厩舎(きゅうしゃ); 馬小屋; [ラ米][市街地の]一区画、
ブロック(→ mansana)、一区画の一辺の長さ; クアドラ[中南米: 長さの単位].
cuadrado, da: adj.正方形の、真四角の、四角い、四角な; 平方の、二乗の、m.四角形、正方形; (cuadrado geométrico)
象限儀(しょうげんぎ).
/redonda: f.[海]横帆、四角い帆(vela)[英語: square sail]; 牧場、牧草地; 地方、地域、地帯. /una vela cuadrada: [海]横帆. /yarda cuadrada: [英語]square yard.
cuadrante: m.[海]四方位(=東西南北)の一つ[英語: one of the cardinal points]; [天・航]象限儀(しょうげんぎ)、
四分儀(しぶんぎ)[扇形をした天体高度測定器で、4分の1の円弧に90度の目盛をもつ][英語]quadrant; 四分円(しぶんえん)、四分弧;
[幾何]象限(しょうげん); バックスタッフ[初期の天体高度観測器の一つ][英語: backstaff]; 日時計; 目盛り板、ダイヤル[英語]dial. cuadratura: f.[天]直角離角、直角距離、矩象[2つの天体が互いに90度の角度をなすように隔たる位置] [英語: quadrature].
cuadrícula: f.方眼、碁盤目、碁盤目模様、[海図・位置記入用紙などに記載されている]平行直線の1組 [英語: grid]. cuadrilátero, ra: adj.四辺形の [語例]四辺形の帆(セール) [英語: cuadrilateral] []cuadrilongo, ga: adj.長方形の、 m.長方形、矩形(くけい)[英語: oblong-square].
cuadrilla: f.組、団、チーム; [港湾荷役作業員などの]仲間、同僚 [英語: gang]. cuadro: m.絵; 表、図表; 計器盤、パネル; [定置網の]身網(みあみ).
cuarentena: f.検疫 [検疫停泊期間が40日間であったことから]; 隔離[期間]; 40からなる一組、40日、40個、40人. cuarta: f.[海]羅針方位[羅針盤上の32方位の一つ]; 4分の1、四半分の一;[天]象限、象限儀(しょうげんぎ)、 四分円(しぶんえん)(→ cuadrante).
cuartear: v.四分する [英語: to divide into four].
cuartel: m.[海][ハッチ・倉口・艙口の]ふた、カバー; 4分[の1]、四半分; 兵営、兵舎; 区域、地区. cuarteo: → cuarteo de la aguja: コンパス方位 [英語: compass points]. cuartelero: m.[海]積み荷番の水夫; [軍]清掃(雑役)兵、当番兵.
cuarto: m.4分の1、15分; 部屋; [天]月の満ち欠けの周期の4分の1、弦. cuatralbo: m.[四隻の]ガレー船団の司令官.
cubertada: 甲板積み貨物 [英語: deck cargo, deck load].
cubeta: f.小樽(こだる); バケツ、手桶(ておけ). cubichete: コンパス・カバー[英語: compass cover, binnacle cover]; 防波板、波除板(なみよけいた)[英語: water(wash, weathe) board].
cubierta: f.[海]甲板(こうはん、かんぱん)(cubierta de barco)、デッキ; 蓋(ふた)、覆い(おおい)、カバー [参照][英語]
deck, [仏語]pont, [ポルトガル語]coberta.
/abierto, ta: adj.[海]無甲板の. /alcázar: m.[海][船の]船尾甲板、後甲板(→ [英語]poop); 王宮; 城塞(じょうさい)、要塞. [参考]cubierta del alcázar: 後甲板 [英語: quarter deck]. /bajo cubierta: 甲板下 [英語: under deck, below deck]. /buque de cubierta corrida: [英語]flush deck ship. /buque de tres cubiertas: 三層甲板船 [英語]three deck ship. /buque de tres islas: 三島船 [英語]three island ship. /buque de una cubierta: [英語]one deck ship. /cubierta a la intemperie, cibierta de intemperie: 露天甲板 [英語: weather deck]/intemperie: f.悪天候、天候不順→ a la intemperie: 戸外で. /cubierta alta: 上甲板 [英語]upper deck. [参考]combés: m.[海]甲板中央部、中部甲板、中央部上甲板 [英語]waist of a ship; upper deck. /cubierta baja: 下甲板 [英語]lower deck. /cubierta blindada: 装甲された甲板 [英語]armored deck. [参考]blindar: vt.装甲する、鋼板で覆う; 遮蔽する、シールディングする [参考]blindado, da: adj.装甲下、鋼板で覆われた. /cubierta castillo: 船首楼甲板[英語: forecastle deck]. /cubierta corrida: 平甲板 [英語: flush deck]. /cubierta de abrigo: 遮蔽(しゃへい)甲板、遮浪甲板 [英語]shelter deck; awning deck. /cubierta de arqueo: 測度甲板 [英語: tonnage deck]. /cubierta de aterrizaje: 航空母艦の発着甲板 [英語: flight-deck]. /cubierta de botes: ボートデッキ、ボート甲板 [英語: boat deck]. /cubierta de cierre: 隔壁甲板[全ての横水密隔壁が到達している最上層の全通甲板] [英語: bulkhead deck]. /cubierta de deportes: 客船のサン・デッキ [英語]sun deck, sports deck. /cubierta de francobordo: 乾舷甲板[満載喫水線規則で乾舷を測るための基準になる甲板] [英語: freeboard deck]. /cubierta de intemperie: 露天甲板 [英語: weather deck] [参照]cubierta exterior. /cubierta del alcázar: 後甲板 [英語: quarter deck]. [参考]alcázar: m.[海][船の]船尾甲板、後甲板(→ [英語]poop); 王宮; 城塞(じょうさい)、要塞. /cubierta del castillo: 船首楼甲板 [英語]forecastle deck. /cubierta del puente: 船橋甲板 [英語: bridge deck]. /cubierta de madera de proa(popa): 船首(船尾)の木甲板. /cubierta de paseo: プロムナードデッキ、遊歩デッキ [英語]promenade deck. /cubierta de popa: 船尾楼甲板 [対語]cubierta del castillo: 船首楼甲板 [英語]forecastle deck. /cubierta de pozo: 凹甲板 [英語: well-deck]. /cubierta de proa: 前甲板. /cubierta de superestructura: 船楼甲板[上部構造に張られた甲板] [英語: superstructure deck]. /cubierta de torre: ターレット甲板[ターレット船の上甲板] [英語: turret deck]. /cubierta de vuelos: [航空母艦の]飛行甲板. /cubierta exterior: 露天甲板 [英語: open deck, weather deck]. /cubierta inferior: 下甲板 [英語: lower deck]. /cubierta intermedia: 中甲板 [英語: intermediate deck, middle deck]. /cubierta mirador: [客船の]展望甲板 [英語: belvedere deck]. /cubierta para trenes: 列車積み甲板 [英語: train deck]→ cubierta para vehículos: 車両甲板 [英語: vehicle deck, car deck]. /cubierta pasante: 全通甲板 [英語: continuous deck]. /cubierta plataforma: 船艙甲板 [4層以上の甲板を有する船で、最下甲板下にある部分的な軽構造甲板にして食糧庫などに利用される甲板] [英語: platform deck].
/cubierta principal: 主甲板、正甲板、メイン・デッキ[船舶構造上最強の甲板] [英語]main deck.
/entrepuente: m.[主にpl.][海]甲板と甲板との間、中甲板(ちゅうかんぱん)(=entrecubiertas) [英語]middle deck; tween deck;
steerage [参照]entrecubierta.
/toldilla: f.[海]船尾楼、船尾楼甲板、後甲板; 甲板用の天幕(→ toldo) [英語]poop deck; round-house.
cubo:m.バケツ、手桶; スクリューのボス(cubo de la hélice)[英語: propeller boss]. cubrefuego: n.m.[消灯の合図となる]晩鐘(ばんしょう); 消灯令. cubrejuntas: n.m.[単複同形]継ぎ目板 [英語: seam strap]. cuchara: f.[海][船の]淦汲(あかく)み[英語: bailer]; スプーン; 柄杓(ひしゃく)/cuchara de colada: 柄杓[英語: ladle] [参考]colada: f.濾すこと、濾過(ろか); [冶]出銃/cuchara de descarga: バケット、バケット・グラブ[英語: bucket, bucket grab] /cucharón: m.[cucharaの拡大形]大型のスプーン、大匙; 柄杓、おたま[英語: ladle].
cucharilla: f.[川釣り用の]スプーン、 擬似餌(ぎじえ)[英語: spoon bait, jig hook]; ティー(コーヒー)スプーン、小型スプーン. cucheta: f. [Bol. Riopl.]船員のハンモック.
cuchillo: m.[海]大三角帆; 帆を作る時に部分的に入れる三角布(まち・おくみの類); [マストが甲板を貫通するところを水密に
するための]詰め物、填材(てんざい); ナイフ; 包丁; 刃物 [英語]triangular sail; goring of a sail; gore; knife.
cuello: m.首; マスト・ヘッド; 滑車の頂部; ボルト・リベットなどの幹. cuenca: n.f.流域、集水地域[英語: catchment basin(area)]; 埋蔵地帯 [参照]río. cuenco: m.くぼみ、窪地、凹状、へこみ(concavidad); どんぶり、鉢 [英語: concavity, concave].
cuerda: f.綱、縄、ロープ; 糸、ガット、弦; 釣り糸; 撚り糸 [英語: twine]; [時計などの]ぜんまい; コード尺締め [参照]cabo, cable, hilo.
/cabo: m.[海][船の]索、ロープ、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda). /cuerda de cáñamo: 麻縄. /cuerda de cronómetro: クロノメーターのぜんまい. /cuerda de pescar: テグス [英語: fishing gut]. /cuerda de plomada: 測鉛線; 下げ振り糸. /estar a cuerda: 漂踟(ひょうちゅう)する [英語: lie to, lay by] [参照]踟蹰(ちちゅう)、漂蹰(ひょうちゅう). [参考][英語]lying to: 漂蹰(ひょうちゅう) [lay byすること]、[船を]流すこと. [参考][英語]to lay by: 漂蹰(ひょうちゅう)する [帆を最小限に減じ、または機械の運転をゆるめ、船を一点にあるようにする]; [船首を風上に向けて] 停船させる(orする)、針路を風上に向ける. /La cuerda está bien sujeta.: ロープはしっかり結んである(固縛されている).
cuerno: m.[動物の]角.
cuerpo: m.滑車などの外殻(がいかく); 肉体、体; 物体; [天]天体; 胴体; 本体; 集団、隊、班、団、軍団. cuerpo muerto: m.[海]係留(繋留)ブイ、繋船浮標 [英語]mooring buoy. culada: f.しりもち[をつくこと]; [水深の浅いところで波・うねりのために]船尾の船底が海底を打つこと.
culata: f.[機]シリンダーヘッド、シリンダーカバー[英語: cylinder head, cylinder cover]; 砲尾; 後部. culebra: f.[海]ウォーム [填巻(うめま)き用の細索・細いひも][英語: worm, serving]; 帆などの締めひも[英語: lacing line]; [動]ヘビ(蛇).
culebrear: サービングする、サーブする[英語: serve]; 帆などを細紐で縛る[英語: lace]. culebrina: f.[16~17世紀に用いられた]カルバリン砲 [英語: culverin]. culminación: f.[天][天体の]子午線通過・経過、正中(せいちゅう)、南中(なんちゅう)[英語: meridian transit]; 最高点、頂点、絶頂. culminante: adj.[天][天体が]子午線上の、子午線を通過する、正中している、南中する; 最高点の、絶頂の. culminar: [自動][天][天体が]子午線上にある、正中する、南中(なんちゅう)する、子午線を通過する[英語: to pass the meridian]; 最高点に達する、絶頂に達する. culo: m.[俗語]尻; [口語][器物の]尻、底; 滑車の下方の隙間[英語: breech]. cultico[s]: 水産養殖.
cultivo: m.栽培、養殖; [生]培養.
/cultivo acuícola: 水産養殖. /cultivo de bagre: ナマズ養殖 [英語: catfish culture]. /cultivo de carpa, ciprinicultura: コイ養殖 [英語: carp culture]. /cultivo de peces: 養魚、魚類養殖 [英語: fish culture]. /cultivo de tejidos: 組織培養[法]. /cultivo de truchas, truticultura: マス養殖. /cultivo microbiano: 微生物培養. /ostricultura: f.カキ養殖[業] [英語: oyster culture]. /policultivo: m.混養、混合(複合)養殖; 多角養殖 [語例]policultivo ostras-camarón: カキとエビの混養・混合(複合)養殖. /la sección de Cultivos: [例えば○○水産研究所の]養殖部(局・課・室など). cúmulo: m.(pl.)[気象]積雲(せきうん)、入道雲[英語: cumulus]; 山積み; 多岐. cumulonimbo: m.[気象]乱積雲、入道雲[英語: cumulonimbus]. cumuloso, sa: adj.[気象]積雲の、積雲状の.
cuna: f.揺りかご、揺籃(ようらん); 出生[地]; 血筋、家柄; [大砲の]揺架[英語: launching cradle]; [海]進水架(=basada)→
cuna de botadura: [英語]cradle.
cuneo: m.[船]横揺れ、ローリング.
cuña: n.f.くさび、楔[英語: wedge]; 中檣・上檣の下部を固定するための帆柱用止め栓[英語: fid]; 竜骨と盤木との間にはさむ楔
[英語: template, templet] [参考][英語]templet, template: n.[造船の]造船台のくさび(楔). cuota: f.割り当て、クォーター; 会費、納付金 [英語]quota. cúpula: f.[海][軍][軍艦・要塞の旋回式の]砲塔; 丸屋根、ドーム; レドーム[レーダーアンテナの球状または半球状の、電波の浸透 性のある、覆い][英語: radome]. cura: f.治療; 処置; 療法/pescado de media cura: [英語]half-fresh fish, half-salted fish.
curación: n.f.燻製(くんせい)、[食品の]保存処理; [木材などの]乾燥; 治療、手当て. curadillo: m.[魚]鱈(タラ)(=bacalao); 干しダラ.
curar: [他動][魚・肉などを]保存処理する、加工する、薫製にする、塩漬けにする、乾かす(=secar); [木材などを]
乾燥させる[英語: season]; [皮を]なめす; [病気・傷などを]治(なお)す、癒(いや)す、治療する [英語]to cure. cureña: f.砲架、砲車[英語: gun carriage]. curiara: f.[南米インディオの] 細長い帆掛け船.
curricán: m.船尾に垂らす釣り糸、曳縄(ひきなわ)、地中海沿岸での漁業用具[fluchaとも称された] [英語]troll line;
spinning-tackle; currican, flucha. cursario: [corsarioの古語]海賊、海賊船、私掠船(しりゃくせん).
curva: f.[海]肘(ちゅう [2つの船材を船の内側から補強するために取り付けられる湾曲材][英語: knee]; 曲線; [川・道などの]カーブ、
湾曲部.
/curva de contracodaste(contrarroda): 木船の船首尾甲板受材[英語: eking]. [参考]contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、 船尾材、船尾骨材; 舵柱. /curva de desplazamientos: 排水量曲線[英語: displacement curve, curve of displacement]. /curva de empujes: 浮力曲線 [英語]curve of [centres of] buoyancy. /curva de estabilidad: 復元力曲線[英語: curve of stability]. /curva de nivel: 等高線、等深線. /curvas hidrostáticas: [英語]hydrostatic curves. /curvas transversales de estabilidad: [英語]cross curves of stability. curvar: [他動]曲げる、湾曲(カーブ)させる、[再動](curvarse)曲がる、湾曲する/curvatura: f.湾曲/curvímetro: m.曲線計、 オピソメーター[英語: opisometer]/curvo, va: adj.曲がった.
curvatón: ブラケット・フレーム、肘板肋骨 [英語: bracket frame].
cúter: m.[海]カッター; 一本マストの小型帆船 [英語]cutter.
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |