海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
和仏海洋辞典
検 索 表
|
/armaturage: m.[梁(はり)を]かすがいで止めること [参考]かすがい: 掛け金(かけがね)、かきがね; 木の2つの部材の 合わせ目を繋ぎ留めるための、両端が直角に曲げられた鉄釘(ホッチキスの針のような形). /barotin: n.m.[船]大船梁. /barrot: n.m.[海・造船]甲板梁(かんぱんばり)、甲板(こうはん)ビーム [船の甲板を支える梁・船梁(ふなばり)]、船梁. ・ sous barrots: 甲板と甲板の間に. /barroter: v.t.[船の]甲板梁まで荷を積む、[船に]船梁まで荷を積む、[船に]荷を満載する. /barrotin: n.m.[造船]横梁、横梁桁、半梁、ハーフビーム. /bau: (pl. ~x)n.m.[船・造船・海]ビーム、梁(はり・りょう)、船梁(ふなばり); 漁網の一種 [参照]coque. /bauquière: n.f.[海]ビーム受け機、梁(はり)受け機、ビーム受け材、梁受け材、梁受板(はりうけいた). /cabrion: n.m.[造船]野角(のがく)、梁材、角材; [海]導索器; [海][甲板に樽などを据えておく] 楔(くさび). /clamp: n.m.[海][帆柱・帆桁などの]副木(そえぎ)、梁受; [滑車の]心車; [滑車の]心車孔. /demi-bau: n.m.(pl. ~-baux)[海]船梁(ふなばり)の各々、半梁、ハーフビーム[船の全幅にわたらない梁]. /embausser: v.t.[造船]…に船梁を付ける、横桁をつける. /longis: n.m.[海][甲板室間の]縦梁、甲板用材.
hari針:
/aiguille: n.f.[裁縫用の]針; [時計・計器類の]針、指針; [注射器などの]針; [羅針盤・秤などの]針; [魚]サヨリの類(=~ des pêcheurs, ~ de mer); 細く尖(とが)った魚、細長い魚[ダツ(orphie)、ヨウジウオ (syngnathe)などの総称]; 細く尖った貝、細長い貝[キリガイダマシ(turritelle)、カニモリガイ、タケノコカニモリ (cérite)などの通称]. ・ aiguille à filet: 網針. ・ aiguille aimantée: 磁針. ・ aiguille d'une boussole: 羅針盤の針. /bricole: n.f.[漁]二重針、複針、[背中合わせの]二重釣り針、背中合わせに取り付ける一組のかぎ針; 船体の動揺; ぶっ込み針の釣り糸、底餌(そこえ)を付けた釣り針; 小間物; [話語]つまらない仕事、つまらないもの; [中世の]弩砲(どほう). /grappin: n.m.[海]四爪錨(よつめいかり)、四爪アンカー[3、4つの爪をもつ小さな錨]; 摑錨(つかみいかり)、摑機; ひっかけ錨; 探錨; 捕鉤; [昔の、敵船への接舷用の]鉄鉤(てつかぎ)(=~ d'abordage)、[他の船に引っ掛ける]鉄鉤、 繋船の際に投げる鉤(=~ d'abordage); 鉤状の道具; [起重機などの]引っ掛け鉤、[起重機の]クラッチ; [釣]複針(ふくばり). /griffon: n.m.[漁][カワカマスを釣る]二重針. /hameçonné, e: adj., a.p.(hameçonnerのp.p.)[魚が]釣られた、針にかかった; [釣り糸などが]釣り針のついている、釣り針のついた. /hameçonner: v.t.[釣り糸に]釣り針をつける、針をつける; [魚を]釣る、釣り上げる、針にかける.
/pantène, pantenne: n.f.[魚・鳥を捕えるための]垂直の張綱(→ pantière); [猟]かすみ網、猟用網、わな. /venet: n.m.[漁][干潮時に魚が網に入るように、魚を導き入れる口を陸側に向けて張られた]張網、半円形建網、半円形定置網、 [干潮時を利用する]袋網. /vannet: n.m.[漁][干潮時に浜・海岸に張って仕掛ける; 干潮時に浜に仕掛けて、満潮時に乗って来る魚を獲る; 主にニシン漁の]張網、刺し網.
haridashi張り出し:
/épatement: n.m.[海][マストに対する檣索の]張り出し角度; [船]舷外張り出し; 脚の折れること. [参考]croisure: n.f.[帆桁の檣に対して]直角にすること; 綱を十字形にする所. /minois: n.m.[海]=minot. /minot: n.m.[海][帆を張り広げるための]バンプキン、帆すそ張り出し棒 [船首の左右に突き出る円材で(船体の左右に突き 出る横木で)、前檣帆の索を引く支えとなる]、突出円材 [前檣桁にかける帆の下部を、風を受けるために支持する円材]. /sailler: [海](1).v.t.前へ張り出す、前へ突き出す; (2).v.i. → Le navire saille de l'avant.: 船脚早く進んでいる、 船足がよく出ている. /tangon: n.m.[海]ブーム [大三角帆の裾(すそ)を張る帆桁]; [軍艦の]張り出し桁 [小船を繋ぎ、水雷よけの網を張る]、 [海][ボートを係留する]張り出し桁(けた)、ブーム、[海]係船桁 [小舟を係留するための横木で、船外に張り出される]; [舷へ登る ための梯をかける]張り出し桁; [カツオ・マグロ漁船の]張出し竿. /tangon de pêche: [引き網を船から隔てるために漁船に固定した] 竿.
haridasu張り出す: [参照]張り出し.
hariduna張り索、張索(はりづな):
/contre-hauban: n.m.(pl. ~-~s)[海]後尾支檣索、船尾の帆桁張綱. /corde de contre-appui: 張索(はりづな) [参考]contre-appui: n.m.帆桁を互いに反対の方向に回すこと. /fausse écoute: 帆桁張索. /faux garde-corps: [斜檣の先端につける]操作用の張り綱. /fune de tente: [テントの]張り綱 [参考]fune: n.f.[海]綱. /gord: n.m.[漁][杭にかける]張り綱. /gui: n.m.[海]後檣最下部の帆桁(ほげた)、ブーム、帆桁、帆杠(ほげた)[縦帆の下縁の帆桁; 特に後檣(こうしょう)の裾に張る 水平の円材]; 張索、支え綱、ガイ. /hauban: n.m.[海]シュラウド、支檣索[マスト、バウスプリットの横方向に張った支え索]; [起重機・クレーンなどを 支える]控え綱、張索、張綱、張線、支索、ワイヤーロープ; [吊り橋の]ケーブル [参考] enfléchure: n.f.[海][シュラウドの]段索. [参考]enfléchure: f.[海][シュラウドの]段索. ・ hauban bâtard: 下檣前方支索. ・ haubans de cheminée: 煙突張索. /haubanage: n.m.[海]シュラウドで支えること; 張線、張材. /haubannage: n.m.=haubanage. /haubaner: v.t.[海][マストを]シュラウドで固定(補強)する、張線で支える(=haubanner). /retenue: n.f.[海]支索、張索、ガイ; [海]錨索(びょうさく)(=câble de retenue)、[錨の]張り索; [海]綱、控え綱; [疏水(そすい)の]両閘門の間; [川の]堰き止め; [法]留置; 保留; 自制、節制、控え目; [俸給などでの]天引き、控除. /verboquet: n.m.[建]支え綱、ガイ、張り綱、支索 [荷を引き揚げる(吊り上げる)時、荷が壁や足場に当らないように 支えるロープ]、押さえ綱.
harihazushi針はずし: harike-nハリケーン: → ouragan: n.m.ハリケーン、大旋風.
harisenbon[魚]ハリセンボン: diodon(m).
harisu[釣]針素(はりす):
/avançon: n.m.[漁・釣][釣り針をつける]釣り糸の先、[釣り糸の先につける]はりす. /bannière: n.f.[団体・組合・教会・教区などの]旗、団旗、会旗; [封建時代の]軍旗、旗じるし、領主旗; [海][船の]旗、船旗[今日では pavillon]; [漁]竿から浮きまでの糸の部分. /bas de ligne: はりす[釣り糸の針をつける部分]. /empilage: n.m.[漁][釣り針を]針素(はりす・ハリス)につけること、はり素(す)につけること、鉤素(はりす)につけること; 積み重ねること; 堆積. /empile: n.f.[漁][釣り糸の先(→ avançon)の]針す(ハリス)、はり素(はりす)、[釣り針をつける]鉤素(はりす)、 [鉤元(はりもと)の]先糸. /empiler: v.t.[漁][釣り針を]針すにつける、[針を]先糸につける. /pile: n.f.[漁][道糸(みちいと)から分かれた釣り糸についている]細い釣り糸、針す、ハリス.
hariuke梁受け: [参照]梁(はり).
/serre: n.f.室(むろ)、温室(=serre chaude); [漁][船中の]魚類貯蔵氷函; 生け簀(いけす)、養魚池; [海][古語]梁受材、 副梁(はり)受け材、梁受(はりうけ)縦材、接合剤、つなぎ. hariuo[魚]針魚、ハリウオ: → chirurgien, ne: n.外科医、n.m.[魚]針魚(はりうお)、ハリウオ.
hariya-do[海]ハリヤード:
haru[帆・綱などを]張る:
・ appareiller une voile: [海][風を受けるように][帆を]広げる、張る、展帆する. /bandé, e: adj.ぴんと張った. /bander: v.i.[綱などが]ぴんと張っている、v.t.[傷に]包帯をする; [綱などを]張る. /border les voiles: [シートを引いて]帆をぴんと張る. /border une voile: 帆を風上に向けてぴんと張る、帆をぴんと張る. /embraquer: v.t.[海][綱を]ぴんと張る、[綱具を]引き張る. /embraquer le mou: 綱のゆるんだ部分をぴんと張る. /éventer: v.t.[海][帆を]張る; 風にさらす、風に当てる. ・ éventer une voile: 帆が風を受けるようにする. /hisser les voiles, hisser la voile: 帆を揚げる、帆を上げる. /larguer les voiles: 帆を揚げる、帆を張る. /mettre dehors une voile: [海]帆を張る. /mettre les voiles: 帆を揚げる、帆を張る; [話語・俗語]尻に帆をかける、立ち去る、逃げ出す、逃げ去る、逃げる. /mise à la voile: [海]帆を張ること、出航準備 [参考]mise: [動詞原形mettre]n.f.[ある場所に]置くこと; [ある状態に]置くこと. /ourdir: v.t.編む、織る; [海][索糸(なわいと)などを]張る、かける. /raideur: n.f.[綱が]ぴんと張っていること; 剛性、剛度; 硬直; 堅さ. /raidir: v.t.[綱を]ぴんと張る(伸ばす); [態度などを]固くする、硬化させる. ・ raidir une corde: 綱をぴんと張る. ・ se raidir: v.pr.[綱が]ぴんと張られる; 固くなる、こわばる. /reprendre: v.t.再び取る; 取り戻す、取り返す; 回復する; [もとの場所へ]戻る; 再び続ける、再開する; [海][ゆるんだ索具を]張り直す. /tendage: n.m.[綱・針金などを]伸ばすこと、張ること. /tendeur: n.m.綱(線)引張器、張線機(ターンバックル・引き締めネジ)、張綱機; ベルト締め. /tendre: v.t.[帆・網・テントなどを、広げて]張る、広げる; [綱・紐(ひも)・弦などをぴんと]張る; [網・罠(わな)などを] 仕掛ける; [壁掛けを]掛ける; [壁紙を]張る. /tendre les voiles: 帆を張る. /tendre une chaîne: 錨をぴんと張る. /tendre une corde: 綱・ロープを張る. /tendre un filet: 網を仕掛ける、網を張る. /toutes [les] voiles dehors: [海]帆を全部張って、満帆を揚げて、総帆を張って; 大急ぎで. /travailler: v.i.働く、仕事をする; [船]ひどく揺れる; [綱などが]張る; 勉強する、v.t.苦しめる、悩ませる.
hasamiはさみ:
hashi端:
/bout décommis ほぐした綱の端 [参考]décommettre: v.t.[索・綱の]撚(よ)りを解く(戻す・ほぐす); 綱を解く. /cul-de-porc, cul-de-pot: (pl. ~s-~-~)n.m.[海]ウォールノット、元結び、元結び第一法[ロープの端の結び方の一つ; [海][綱の端の]結び目; 索端のほぐれ[止め用および装飾用]. /fusée: n.f.[機・工][車軸の]端、両端部、心棒; つむ一巻分の糸; [櫂の]柄. /fuée de vergue: [海][帆桁の]端. /garant, e: n.保証人、n.m.保証、担保; [海]複滑車の綱、[滑車の]動索、ロープ; [引き綱の]遊端; [海]巻き揚げ機の索の端. /hors-tout: adv.[海]船首の端から船尾の端まで. ・ longueur hors-tout d'un navire: ある船の全長. /jambette: n.f.[造船]肋材(ろくざい)の端(出っ張り); (pl.で)[海]ティンバーヘッド、チンバヘッド[ロープを巻く ために甲板上に突き出した肋材(ろくざい)の先端; 繋柱(けいちゅう)などのために用いるために船べりに突き出た曲げ肋材]; 小支柱; 小さな足. /tronche: n.f.丸太; 切り株; [海][綱の]端. /tronçon: n.m.[帆柱・槍・剣などの]切れ端; [鰻(ウナギ)・蛇などの]筒切り; [海]古綱の端.
hashi橋:
hashidome端止め:
hashigoはしご:
/échelle: n.f.梯子(はしご)[英語: ladder]; [古語]停泊地、寄港地(escale); 段階、階級; 目盛り; [地図などの]縮尺、 縮小率(=échelle de réduction); 規模、尺度、スケール. ・ une échelle de corde: 縄梯子(なわばしご). /échelle de cale: [海]艙口(そうこう)梯子. /échelle de corde: 縄梯子. /échelle de coupée, échelle de côté: [海]船側はしご、舷梯(げんてい)、タラップ. /échelon: n.m.[梯子(はしご)の]横木、横棒; [海]踏段; [梯子状の]横棒、桟(さん); 段階、規模、レベル. /montant d'une échelle: 梯子の側木 [参考]montant, e: adj.登る、上がる; 高まる(cf. descendant)、遡る、n.m.縦材、支柱[材](cf. traverse); 合計、総額; 満潮.
hashike[海]はしけ(艀):
/accon: n.m.[海]平底の(底の平たい)艀(はしけ)、平底の小舟・艀、[荷役用の平底の]はしけ(艀); 貽貝(いがい)養殖用の小形の 底の平たい船、[貝・牡蠣などの養殖場の平底の]小舟. ・ acconage: n.m.艀(はしけ)船頭の職; 艀船頭業、艀運送業、艀運搬; 艀賃; [はしけによる]荷役作業. ・ acconier: n.m.艀(はしけ)の船頭; 艀運送業者、艀運搬請負人; 艀大工; 艀所有者; 荷役業者. /acon: n.m.[荷役用の平底の]はしけ・艀(=accon); [貝・牡蠣などの養殖場の平底の]小舟. ・ aconage: n.m.[はしけによる]荷役作業(=acconage). ・ aconier: n.m.荷役業者(=acconier). /allège: n.f.[海][船に荷を積み降ろしする]艀(はしけ)、運貨船. ・ frais d'allège: 艀賃. ・ franco allège: 沖渡し. /allégeage: n.m.[船の]荷を軽くすること. /allégement: n.m.[船の]荷を軽くすること. /alléger: v.t.[船などの]荷を軽くする. /automoteur, trice: adj.[モーターで]自動推進する、n.m.[ディーゼルエンジンで動く]伝馬船、はしけ船、運送船. /barcasse: n.f.[海][古語]大きな帆船、大型帆船; [俗語・話語]古船、古ボート、のろい船; 艀(はしけ)、運貨船、大型のはしけ. [参考] 画像(1):大豆を荷積み中のバージ。画像(2): 南米の国際大河川・パラナ川でのバージ押し船;バージ2隻を連結; バージ積載量は約1,000トン. /barge: n.f.[barqueの別形][角帆の]底の平たい船、平底船[漁船・荷船など]、角帆の平船; 伝馬(てんま)船、艀(はしけ); [ロワール河の]底の丸い漁船、丸底の漁船; 上陸用舟艇. /barguette: n.f.渡し用平船、渡し船. /batelage: n.m.[港湾内の]小舟・はしけ運輸、小舟・はしけで運ぶこと、船による運送; 艀賃(はしけ賃)・船賃 (=frais de batelage)、[湾内の]はしけ輸送料. /bateler: v.t.船・はしけで運送する(運ぶ) [参考]batelet: n.m.小舟. /berge: n.f.平底船、艀(はしけ); 幅の狭い、河川用の短艇の一種、小さな川船; [海]水面に現われている岩; 崖、堤防. /bette: n.f.[海]艀(はしけ); 平底船. ・ bette à escarbilles: [船の]石炭殻(がら)運搬船; [地中海の両端(船首・船尾)のとがった]底の平たい船、平底船. /bugalet: n.m.[海]弾薬運搬用の艀(はしけ); [ブルターニュ沿岸の]2本マストの運搬船. /chalan, chaland: n.m.[運河・河川用の]平底船、荷足船(にたりぶね)、平舟; [港湾用の]艀(はしけ); [河川・港内の貨物用の] 平底船、はしけ. /chaland à moteur: 機動艀. /chaland ponté: 船橋(ふなばし)用の平底ボート. /chalandeau: (pl. -x)m.[しばしば軽侮的に]はしけの船頭. /chatte: n.f.[海]探海鉤、航海鉤 [海底の綱具などを引き上げるのに用いる]; 平底の沿海用帆船、艀(はしけ); 牝猫. /gabarage: n.m.艀賃(はしけちん). /gabare, gabarre: n.f.[海]川で大きな船の荷の積み降ろしをする船、大型川舟、[平底の]川船、運送船; [河川・港湾用の]運送船、艀(はしけ)、伝馬船; [昔の海軍の]輸送船、貨物輸送船; [漁]地引き網; [大西洋沿岸の河口で 用いられる]漁獲網; 大型曳き網(→ n.m.小型曳き網: gabaret); 漁船の一種. /gabarier, gabarrier: n.m.[海][古語][艀(gabare)の]船主、船頭; 艀や大型河船の船主; 漕ぎ手; 仲仕、沖仲仕. /galiote: n.f.[海][古語][昔、地中海で用いられた帆と櫂両用の]小型ガレー船、帆漕両用の小型船; [運河・河川航行用の] 屋根付きの長い船、運河用の艀(はしけ); [オランダの平底の]漁業用帆船; [昔、オランダで用いられた商船用の]小型帆船、 [オランダの平底の]沿岸貿易船、オランダ沿岸運送船・沿岸航行船; 運河船; [海][甲板の昇降口の蓋を支える]横木、 [ハッチの蓋の]閂(かんぬき)、[甲板の昇降口の蓋を支える金属の]閂、艙口蓋の締め棒. /ponton: n.m.(1)浮き橋、浮橋; 浮き桟橋(=ponton d'accostage); [軍][古語]船橋(ふなばし、せんきょう)[舟を並べて、 その上に板を渡して橋とするもの; 浮き橋]; 舟橋用平底ボート、船橋用の箱舟; [軍][昔の]架橋用の銅舟; (2)[海][船体の修理・修繕用の]大型平底船、平船、[平底の]作業船; [港内用の]艀(はしけ)、艀船(はしけ)、箱舟、台船、ポンツーン; (3)[船着場・浮き橋などに使う]浮台、浮き桟橋; 作業用浮き箱、ポンツーン [参考]ponton d'abattage: 傾船修理用ポンツーン. /porte-barges: n.m.[海]艀(はしけ)運搬船. /tender: n.m.[英語][海][大型艦船専属の] 給仕船、艀(はしけ); [親船の]付属船、補給船、[軍艦の]付属船、艀(はしけ); [鉄道]炭水車. /toue: n.f.曳船、引き船; [海]引き船法、曳航(えいこう)法(touage)、=touée [touerすること]; [平底の]はしけ(荷船)、 [停泊中の船と陸とを結ぶ]はしけ; [河川用の]渡船; [索をたぐって動かす(進ませる)]渡し舟、[帆のついた平らな(平底の)]渡し舟; 釣り船. /youyou: n.m.[海][荷役用の]小型艀(はしけ)、[軍艦などに付属する]小艇. hashitome端止め(はしとめ): [参照]端止め(はしどめ).
hason破損:
hasshaki発射器、発射機、発射装置:
/lance-amarre: n.m.inv.(pl. ~-~s)[海]投げ索発射器、索発射器、救命索発射砲; ロケット砲. /lance-torpilles: n.m.[複数不変][海軍]水雷(魚雷)発射装置、水雷発射管(tube lance-torpilles). ・ tube lance-torpilles: 水雷(魚雷)発射管(tube de lancement). /lanceur, se: n.投げる人; 投げ釣りをする人; 発起人、n.m.発射装置、ランチャー. ・ sous-marin lanceur de missiles: ミサイル潜水艦. /porte-amarre: (pl. ~-~[s])n.m.[inv.(複数不変)][海]救命索の発射器、難破船に救命綱を投じる装置、 [難船救助用などの]ロープ発射器、[難破船などに投じる]救命火矢、adj.→ canon porte-amarre: 救命砲. ・ fusée(flèche) porte-amarre: 救命火矢(信号)、救命ロケット. /poste(m) de tir: [艦艇の]発射台、発射基. hassoku-rui八足類: [参照]八脚類.
・ amener la voile: 帆をおろす. ・ amener les couleurs, amener [le] pavillon: 旗を降ろす. /arborer: v.t.[帆柱・檣を]檣座(しょうざ)に立てる; [旗を]掲げる、掲揚する、v.i.帆柱・檣を檣座に立てる. ・ arborer le pavillon français au grand mât: メーンマストにフランスの旗を掲げる. /banderole: n.f.[帆柱(マスト)の上や竿・槍(やり)の先につける]吹き流し、細長い旗; [軍]槍旗(そうき); [スローガンなどを書いた]幟(のぼり). /bannière: n.f.[団体・組合・教会・教区などの]旗、団旗、会旗; [封建時代の]軍旗、旗印(はたじるし)、領主旗; [古語][海] [特に、船のマストの]旗、船旗[今日ではpavillon]; [漁]竿から浮きまでの糸の部分. ・ hisser un pavillon en bannière: [海]旗をなびかせる、旗を翻す. ・ voile en bannière: [海]下索を結ばず、風にはためく帆. /battant: n.m.[海][旗の]はためく部分. /berne: n.f.半旗の構え. ・ drapeau en berne: [竿に旗を巻き付けて掲げる]弔旗; 半旗. ・ pavillon en berne: [海][弔意・遭難を示すために、旗をポール・竿の中間の位置(半旗の位置)に掲げる]半旗. /code international, code de signaux: 国際旗信号→ le Code international de signaux: [海]万国船舶共通信号書、国際信号簿. /couleur: n.f.色; 絵の具、ペンキ; pl.旗、国旗. ・ amener(baisser, rentrer) les couleurs: [海]旗を降ろす. ・ envoyer(hisser) les couleurs: [海]旗を掲げる. /déjouer: v.i.[海][旗・風見などが]ひるがえる、風にはためく. /déjouner: v.i.[海][旗が]翻(ひるがえ)る. /déploiement: n.m.[帆・旗などを]広げること、掲げること; [海岸線などの]広がり; [軍]展開. /déployer: v.t.[畳まれていたもの、折ってあったものなどを]拡げる、広げる、[帆・旗などを]揚げる、[旗を]翻す.
drapeau: (pl. -x)n.m.旗、国旗; 信号旗; 軍旗(=drapeau militaire).
/enseigne: n.f.[海]国旗; [海軍]将官旗.
/gainer: v.t.[…に]覆い(gaine)をつける; [海][旗布・帆に補強のため]縁・縁布をつける.
/marque: n.f.印(しるし)、目印、記号、符号(ふごう); 跡、痕跡(こんせき); 商標、ブランド、銘柄、マーク; 得点、
スコア; [官位などの]標章; [海軍]艦長旗、司令長官旗(=marque de l'amiral)[長官の搭乗を示す旗]、将旗、[軍艦の]要人旗;
(pl.で)[ヨットレースなどでコースを示す]浮標、ブイ; [スポーツ]位置表示(標識); スターティングブロック.
pavillon: n.m.[海・海軍][艦船の]旗、[船舶の使用する]旗 [法][船尾の]国旗(=~ national)、[船舶の]国籍旗(=pavillon
national)、[マストの]信号旗(=pavillon de signaux); 船籍; [一般に]旗.
/pavillonnerie: n.f.[海][艦船用の信号旗などの]旗製造所; [軍港などの]旗保存庫、旗保存倉庫.
/pennon: n.m.[海]風見(かざみ)(→ penon); [中世の騎士が槍の上部に取り付けた]長三角旗. hata-kazari旗飾り: [参照]満艦飾.
hata[魚]ハタ:
/épinéphèle: n.m.[魚]ハタ科の魚. /mérou: n.m.[魚]ハタの類、ハタ[マハタ属の食用魚]. /serran: n.m.[魚]ハタ科の魚.
hatamekuはためく: [参照]翻る.
/battant: n.m.[海][旗の]はためく部分、翻る部分; [帆の]緩んだ部分. /battant, e: a.[旗などが][はたはたと]翻る、n.m.[海][旗の]はためく部分、翻る部分; [帆の]緩んだ部分. /battement: n.m.[多くは継続的に・繰り返して]打つこと、打つ音; [帆の]はためき. ・ battement de voile: [帆の]はためき. /battre: v.t.[人・動物を]打つ、叩く、殴る、ぶつ; [敵を]敗る、[試合の相手を]打ち負かす; (battre pavillon)[海]旗を掲げる、[旗を] 翻す; [風・波が…に]打ち当たる、v.i.打つ; [帆が]はためく. ・ battre pavillon: [船が]旗を揚げて航行する. ・ battre pavillon japonais: 日本の国旗を掲げて航行する. ・ Le navire battait pavillon norvégien.: その船はノルウェー国旗を掲げていた. /déjouer: v.i.[海][旗・風見などが]ひるがえる、風にはためく. /déjouner: v.i.[海][旗が]翻(ひるがえ)る. /faseyer, faséyer: v.i.[海][帆がうまく風をはらまずに]軽くはためく. /fasier, fasiller: v.i.[海][帆が]はためく、横風にあたって軽くはためく. /flotter: v.i.[水面に]浮く、浮かぶ、漂う、浮遊する; [旗などが、風などで]なびく、棚引く(たなびく)、はためく、翻る; [材木が]筏になって流れる、v.t.[海底ケーブルをブイで]水面に浮べる(浮かす); [材木を]筏にして流す. ・ faire flotter un drapeau: 旗をなびかせる. ・ Les drapeaux flottent au vent.: 旗が風にはためく. /fouetter: v.t.鞭(むち)で打つ; [海][滑車などを]鞭索で結びつける; [雨・風などが]たたきつける、 吹きつける、v.i.鞭のようにしなう; [雨・風などが]たたきつける、吹きつけるたたく; [海][マストが]しなう; [帆が]はためく. /palpiter: v.i.[文語][帆などが]はためく; [心臓が]鼓動する、動悸がする. /ralinguer: v.t.[海][帆・網に]縁索(ふちなわ)をつける、帆縁綱をつける、船に帆耳綱をつける; [帆を]風向きと平行させる (平行にする)、v.i.[海][帆が]風向きと一致してはためく・はたはたする、[帆が]シバーする、風にばたばたする、 [帆が]風をはらんではためく. /voile qui ba: 風にはためく旗. hatatatedai[魚]ハタタテダイ: → hénioque: n.m.[魚]ハタタテダイ
hatazao旗竿(はたざお):
/hampe: n.f.旗竿、[旗の]竿; [釣り針の]軸. /hampe d'un drapeau: 旗竿(はたざお). /mât: m.旗竿; マスト、帆柱. /trabe: n.f.旗竿(はたざお); [紋章]錨杆(びょうかん)[錨の横木].
hatoba波止場:
/embarcadère: n.m.[海]桟橋; 埠頭(ふとう); 波止場; [船の]発着所、船着き場、乗船場; [船荷の]陸揚げ場. /quai: n.m.岸壁、埠頭(ふとう)、波止場、桟橋(さんばし)、突堤[略: q.]; 河岸(かし)、護岸工事を施した川岸、堤防、土手; [セーヌ河などの]河岸通り; 海岸通り; [鉄道駅などの]プラットフォーム、乗降場. ・ amener à quai: [船を]埠頭に着ける. ・ à prendre sur quai: [商]波止場渡し. ・ droits de quai: [法]埠頭税、埠頭使用料. ・ Le navire est à quai.: 船は岸壁に横付けになっている(接岸している). ・ Le navire partira à 13 heures du quai E.: 船はE埠頭から13時に出港する. ・ propriétaire de quai: 埠頭持主、埠頭場主、波止場管理人. ・ quai de débarquement: 上陸(荷揚げ)用桟橋、下船用の埠頭; 到着プラットフォーム. ・ quai d'embarquement: 埠頭(ふとう)、乗船埠頭、桟橋. /docker: n.m.[英語]波止場人足. /droit de quai: [法]埠頭税、埠頭使用料. /entrepôt(m) maritime: 波止場. ・ mise en entrepôt: 波止場への陸揚げ; 保税倉庫への倉入れ. /jetée: n.f.桟橋、埠頭(ふとう)、波止場; 防波堤、突堤. ・ droits de jetée: 桟橋使用料、波止場税. ・ jetée flottante: [車両用の]浮き桟橋、浮き橋. /môle: n.m.防波堤、突堤; 波止場、埠頭(ふとう); [古語]港; [地]地塁(ちるい)、ホルスト. /wharf: [英語]n.m.波止場、埠頭(ふとう)、桟橋.
hatokku[造船]ハトック、檣楼下静索: jambe de hune.
hatome鳩目:
/œillet: n.m.[植]ナデシコ[属]; カーネーション; 小孔; [靴などの]紐通し穴、紐孔; [穴を保護する]鳩目、 アイレット(→ œil-de-pie); [海][滑車で他のものを取り付けるための]把索、ベケット、ベケ. hatou波頭(はとう): → crête: n.f.[動][ニワトリなどの]とさか、鳥冠(とさか); [鳥類の]冠毛; [魚類・ 爬虫類(はちゅうるい)の]とさか状のうろこ; [波の]頭(かしら).
hatsuden発電:
hatsudouki発動機:
/moteur(trice): a.動かす、発動の、n.m.動力; 発動機、モーター. ・ appareil moteur: 発動機装置; [海]推進装置. /moteur hors bord: 舷側外に備え付けられた発動機. /motorship: [英語]n.m.[海]ディーゼルエンジン船、発動機船 [略: M/S, M.S.; 蒸気船「S/S」の対語]. /M/S, M.S.: motorshipの略、発動機船. /vaisseau à moteurs: 発動機船. hausu-bo-toハウスボート: → house-boat: (pl. ~-~s)n.f.[英語]ハウスボート、宿泊設備付きボート(ヨット).
hayate疾風(はやて): [参照]突風.
haze[魚]ハゼ:
/gobie: n.m.[魚]ハゼ[類][ハゼ科の小型の魚の総称; 海水産または淡水産]; ミサキスジハゼの類. /goujon: n.m.[魚]河ハゼ、川ハゼ、カワハゼ; [魚]タイリクスナモグリ[属][コイ科の淡水魚; 食用となる]. /friture de goujons: カワハゼのフライ. /goujon de mer: ハゼ. /taquiner le goujon: [話語]釣りをする.
/dérivation: n.f.[海・空]偏流 [潮流・風に流されること]; 航路外航行[航路から外れての航行]、漂流; 流程; 方向偏差. /dérive: n.f.[海]漂流; [海・空]偏流 [船などが潮流・風により針路(コース)から外れること (流されること)]、コースから流されること; [軍・海]方位角(=angle de dérive)、方向角; [海][ヨットの横流れなどを防ぐ]可動竜骨、 センターボード、落下竜骨(龍骨)、移動竜骨、ドロッピングキール、垂下竜骨; (~ des continents)大陸移動[説]、大陸漂移[説] [ドイツのウェーゲナー(Wegener)が唱えた説]. /écart: n.m.[位置・道などから]それること; 外れること; [海]偏差、[磁針の]偏位. /écarter: v.t.隔てる、引き離す; 遠ざける; [道から]そらす、はずす. ・ Le courant écarte le navire de sa route.: 流れがその船の航路をそらす. /ripage: n.m.[潮流が相会して生じる]大波; [海][綱・綱具・錨綱などが]はずれること; [海][積み荷の]横ずれ、 [荷を]滑らせて移すこと; [研磨具(ripe)による]研削(けんさく)、研磨、削ること; [自動車の]横滑り、スリップ. /riper: v.t.[海][索具・綱・鎖などを]滑らせる、[錨から鎖などを]外す; [削り具(ripe)で]削る、磨く; [重い物などを]ずり動かす、滑らせて移す(運ぶ)、位置をずらせる、v.i.滑る、横滑りする; [海][索具・木材などが]擦れあって動く; [船荷が]ずれる、移る.
hazusu外す、はずす:
/débordement: n.m.[海の]浸食、侵蝕; [海]オールを外すこと、[オールの]取り外し; [川などの]氾濫、洪水. /déborder: v.i.[河川などが; …から(de)]氾濫(はんらん)する、あふれ出る; [海][船が]離岸する、[de…/…を]離れる; 沖に出る、 v.t.[船・ボートを]舷・波止場・岸壁から離れさせる(離す)、沖へ出す; [船から]舷側に掛けた板を取り去る; [船から]船腹の被覆を 取り去る; [櫂・オールを]外す、艇内にしまう; [川が水を]溢れ出さす. /déborder un aviron: [ボートの縁から]オールをはずして中にしまう. /décabillotter: v.t.[海][2本の綱の]端を繋(つな)ぐ留木をとる; [綱などを]留木から外す. /décapelage, décapèlement: n.m.[海][檣・帆桁から]索具(つなぐ)を外すこと、[檣からの]綱具おろし. /décapeler: v.t.[海][檣・マスト・帆桁(ほげた)から]索具を取り外す、[檣の綱具を]おろす; (décapeler de double d'une amarre)大索(おおづな)の耳を外す. /décapeler un mâtマストから索具を外す. /décrocher: v.t.[鉤(かぎ)・釘などから]はずす(cf. accrocher)(→ décrochage, décrochement). ・ décrocher le poisson: [掛かった]魚を釣り針からはずす. ・ décrocher un poisson: 魚を釣り針からはずす. /défrapper: v.t.[海][索具を]解く、[綱を]外す(はずす). /dégarnir: v.t.付属物(備品・飾り・装具・装飾)を取り去る、除く; [船の]艤装を解く、装備を解く. ・ dégarnir un mât: [海]マストの索具をはずす. ・ dégarnir un navire: 船の艤装を解く. /dégorgeoir: n.m.排水口; [池などの]流出口; [漁][魚の]針はずし、針外し、針はずし器、呑込鉤(はり)はずし; [昔の大砲の]洗桿(せんかん)、洗矢(あらいや). /dégorger un poisson: 魚の呑み込んだ釣り針をはずす. /démaillage: n.m.[鎖を]錨から取りはずすこと; 網目を解くこと; .[鎖の]継ぎ目を解くこと; [網の]網目を解くこと、 解いてはずすこと. /démailler: v.t.[海][鎖を]錨から取りはずす、[繋環を開いて鎖を]はずす、[鎖の]継ぎ目を解く; [海][錨・帆などに結びつけられて いたものの]継ぎ目を解く、解いてはずす; [網などの]網目を解く、網目をほつれさせる; 編み目を解く. ・ se démailler: v.pr.継ぎ目が解ける; 網目が解ける. /déjaler: v.t.[海]錨銲(びょうかん)をはずす、[錨の]杆(かん)を取り外す. /démanillage: n.m.[海]繋環をはずすこと、鉄環を外すこと. /démaniller: v.t.[海]…の繋環(係環)をはずす、鉄環を外す. /démâtage, démâtement: n.m.[海]マストをはずすこと、檣を取り除くこと; マストを失うこと、マストを破壊されること、 檣を折ること. /démâter: v.t.[海][船の]マストをはずす、マストを取り去る(除く)、マストを倒す; マストを破壊する、檣を折る、 v.i.[船が]マストを失う、檣がなくなる. ・ La tempête a démâté le voilier.: 嵐はその帆船(ヨット)のマストを破壊した; 嵐のためその帆船はマストをもぎ取られた. ・ La tempête a démâté le navire.: 嵐はその船のマストを吹き飛ばした. ・ se démâter: v.pr.[船が]マストを失う、檣がなくなる. /démonter le gouvernail: 舵を舵座から取り外す、舵を船から取り外す. /désaccorage: n.m.[乾船渠で]支柱を外すこと. /désamorçage: n.m.[釣り針の]餌をはずすこと. /désamorcer: v.t.[釣り針の]餌(え)をはずす. /désarmement des avirons: 櫂をはずすこと、オールの取り外し [参考]désarmement: n.m.[海]艤装(ぎそう)解除; 退役繋留; 武装解除. /désarmer les avirons: [海]櫂(かい)をはずす [参考]désarmer: v.t.[海][商船・船団の]艤装を解く(解除する)、 [艦の修理をする、または退役艦とするために]艤装を解く(→ déséquiper)、[退役艦として]繋船する. ・ désarmer un navire: 船の艤装を解く. /désempilage: n.m.釣り針を外すこと. /désempiler: v.t.[漁][…から]釣り針を外す. /désengagement: n.m.[機][滑車の]取り外し; 解約. /désengager: v.t.[機][滑車を伝動装置から]取り外す; 解約する. /déshabiller: v.t.[海][檣・帆桁を]解装する、帆をはずす. /déverguer: v.t.[海][帆桁(ほげた)から]帆を降ろす、帆桁を外す. /lan, lanc: n.m.[海]船を航路から外す運動. /rentrage: n.m.[海][櫂を]はずすこと. /rentrer: v.t.[海][錨・オールを]上げる; [綱を]巻きあげる. /ripage: n.m.[潮流が相会して生じる]大波; [海][綱・綱具・錨綱などが]はずれること; [海][積み荷の]横ずれ、 [荷を]滑らせて移すこと; [研磨具(ripe)による]研削(けんさく)、研磨、削ること; [自動車の]横滑り、スリップ. /riper: v.t.[海][索具・綱・鎖などを]滑らせる、[錨から鎖などを]外す; [削り具(ripe)で]削る、磨く; [重い物などを]ずり動かす、滑らせて移す(運ぶ)、位置をずらせる、v.i.滑る、横滑りする; [海][索具・木材などが]擦れあって動く; [船荷が]ずれる、移る.
|
和仏海洋辞典
検 索 表
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |