Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]






    fune (船舶のいろいろ): → 詳細はこちらをご覧 ください



    funedako[動]船蛸(ふねだこ):
    /argonauta: [Ict.]船蛸(ふねだこ)、たこぶね.
    /marinero: m.[動]船蛸[タコの一種]、たこぶね、カイダコ(貝蛸); [動]アオイガイ.

    funegai[貝]フネガイ: → arca de Noé, arca de diluvio: f.[el ~][聖]ノアの箱船; [貝]フネガイ [参考]arca: f.箱、長持[ち]、櫃(ひつ); タンク.

    funkikou噴気孔:
    /bufador: m.[地質]噴気孔(→ funarola).
    /espiráculo: m.[昆虫の]呼吸孔、気門; [動][鯨の]噴気孔; [魚][サメの]噴水孔.
    /espirar: [他動][息を]吐く [対語] aspirar、[自動][魚の鰓(えら)から]水を吐(は)き出す; 息を吐く.

    funshutsu噴出:

      /efusión: f.[液体の]流出、噴出.
      /efusión volcánica: 溶岩の噴出.
      /surgir: [自動][水・石油などが]湧き出る、噴出する; [突然]現われる、出現する; [海]投錨(とうびょう)する、 錨を下ろす.
      /surtidor: m.[水の]噴出、噴流.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    furaiフライ:

      /freidor: m. y f.魚のてんぷら屋.
      /freidura: f.魚をてんぷらにすること、フライにすること、油揚げ.
      /freiduría: f.魚の揚げ物商、てんぷら屋.
      /freír: tr.フライにする、油で揚げる [英語: fry]→ freír el pescado: 魚を揚げる.
      /frito, ta: adj.油で揚げた、フライにした、炒(いた)めた.
      ・ pescaditos fritos: 小魚のから揚げ.
      /fritura: f.[料理]揚げ物、炒め物.
      ・ fritura de pescado: [料理]魚の空揚げ(揚げ物).
      /panoja: f.[数匹の魚を一つにした]フライ.
      /pescado(m) rebozado: 魚のフライ [参考] rebozar: [自動][料理][揚げ物の]衣をつける.

    furai[釣]フライ: mosca(f).

    furai-fisshinguフライフィッシング:
    /caña de mosca: フライフィッシング用釣り竿.
    /mosca artificial毛針.
    /pescar a moscaフライフィッシングをする [参考] mosca: f.[釣りの]蚊針、毛針、擬餌針、フライ; ハエ.

    furaingu-jibu[海]フライング・ジブ[船首の最前方の三角帆]: petifoque(m).
    /botalón de petifoque: フライイング・ジブを張り出すためのジブ・ブーム延長部[英語: flying jib boom] [参考]botalón: m.[海]ブーム、[帆の]下桁(しもげた)、帆桁; ジブブーム.
    /foque volante: フライング・ジブ.

    fureaフレア:
    /abanico: m.[海]クレーン、デリック [英語: small derrick or crane]; 船体のフレア[英語: flare]; 扇子、扇、うちわ.
    [参考][英語]flare: n.[海][船側または船首の] 張り出し、フレアー[船首で船側上部が外方に開いていること].

    fureau触れ合う:
    /aconchar: tr.[海][波・風が船を]座礁させる、[風・潮が船を岸や危険な方へ]押し流す [英語: to make aground, to drift]; 湾内に入れる [英語: to embay]、かくまう.
    [再動] aconcharse: [海][船が]座礁する; 押し流される; [座礁した船が]横倒しになる; [2隻の船が]接触する、触れ合う、擦れ合う、 へばりつく、接舷する [英語]to take ground, to run ashore, to aground(→ aconchar).

    furemawaru振れ回る:
    /bornear: [他動]ねじ曲げる、intr.[つないだ舟が]揺れる(ぐるぐる回る)、[船が]錨を中心にして振れ回る [英語: to swing around the anchor].
    /borneo: m.曲げ、曲がり、反り; [海][船が潮流・強風などによって錨を中心にして] 振れ回ること.

    fure-muフレーム: [参照]肋材(ろくざい).
    /armazón: m.[海]肋材(costilla); 枠組み、骨組み、フレーム[英語: frame]; 木組み.
    ・ armazón del timón: ラダー・フレーム [英語: rudder frame].
    /bastidor: m.[海][スクリューの軸を支える] 枠; フレーム、枠; [キャンバスの]木枠; [車両の]シャーシー、車台.

    fureru[船が海底に]触れる:
    /tocar: [他動][海][船が]海底に触れる、[浅瀬に]乗り上げる; [海]綱具(つなぐ)を引っ張り出しておく; [海]帆がばたばたし始める; [船が]寄港する; 触れる; [楽器を]弾(ひ)く、吹く; [鐘・汽笛などを]鳴らす、 [自動][船などが]寄港する.
    /tocar el fondo: 海底に触れる.

    furi-bo-doフリーボード: [参照]乾舷.

    furige-tokan[船]フリゲート艦: [参照]コルベット艦(=corbeta).

      /fragata: f.[海]フリゲート艦[英語: frigate]; [昔の]帆走巡洋艦; 小型駆逐艦; [18~19世紀頃の]海軍快速帆船→  Fragata Presidente Sarmiento: フリゲート艦「サルミエント大統領号」[アルゼンチンの退役艦名].
      ・ fragata ligera(=corbeta): コルベット艦、小型巡洋艦(=corbeta).
      ・ La fragata de vigilancia hizo escala en Corinto.: 哨戒フリゲート艦はコリントに寄港した.
      ・ La fragata francesa Prairial partío con rumbo a Panamá.: フランスのフリゲート艦「フレイリアル」はパナマに向けて(に 針路を取って)出航した.

    furippa-フリッパー:
    /aleta de buceador autónomo: [英語][スキン・ダイビング・素潜り(skin diving)での]フリッパー(flipper).

    furoggu-manフロッグマン:
    /hombre rana, hombres ranas: フロッグマン、ダイバー [参考]hombre: m.人; 男.

    furo-toフロート: [参照]舷外浮材.

    furyoku浮力:

      /flotabilidad: f.浮力、浮揚性 [英語: buoyancy]、浮動性.
      ・ flotabilidad de reserva: [英語] reserve buoyancy.
      ・ flotabilidad de servicio: [英語]working buoyancy.
      /flotable: adj.浮く、浮かぶ、浮かびうる、浮力のある、浮揚性のある.
      /fuerza de flotación: 浮力 [参考]fuerza: f.力; 兵力、戦力; (pl.)軍隊.

    furyou不漁(ふりょう): → Se pesca poco.: 不漁である.

    fusagu塞ぐ(ふさぐ):

      /abotonar: [他動][メキシコ][水路を]塞ぐ(ふさぐ)、堰(せ)き止める.
      /atarquinar: [他動][河口などを]泥で覆う、沈泥で塞ぐ.
      /atorar: [他動]塞ぐ [英語]to chock.
      /atorarse: [再動]詰まる、塞がる; [海][索具が]絡まって動かなくなる(=atocharse).
      /barrear: tr.防材でふさぐ.
      /zulacar: [他動]封塗料を塗る、封泥(封土)を塗る、封塗料で封じる [英語]to pack joints with mastic.
      /zulaque: m.封塗料、封土、封泥[木船の船底において水漏れがしないように、継ぎ目などに塗布する; 液体・ガスなどが 漏れないように、継ぎ目などに塗布する].

    fusakasago[魚]フサカサゴ:

      /diablo marino: m.[魚]フサカサゴ.
      /escorpina(f), escorpena(f): [魚]フサカサゴ(=diablo marino); フサカサゴ科の魚 [英語]scorpene, Scorpene scrofa.
      /peje diablo: [魚]フサカサゴ(=escorpina)、カサゴ.
      /rascacio: m.[魚]フサカサゴ(総笠子)、カサゴ(笠子)、カサゴ科の魚[の総称]、オコゼ・虎魚の類、オニカサゴ(鬼笠子)、 スズキ(鱸)類の魚 [参考] raño, rescaza.
      /rescaza: f.[魚]カサゴ(笠子)、フサカサゴ(=escorpina)(→ rescacio).

    fusei-koui不正行為:
    /baratería: f.[海]船長または船員が、船主または荷主に対し損害を与える不法行為(=baratería de capitán, baratería de patrón); [取り引き上の]不正行為、詐欺.

    fusetsu敷設(ふせつ):
    /balizamiento: m.=abalizamiento ビーコンなどを敷設すること.
    /balizar: (=abalizar)[他動][海]浮標で示す; 立標を敷設(ふせつ)する、tr.[…に]標識(ブイ)を設ける [英語: to buoy; to beacon].

    fushi:

      paño: m.[海][張った(広げた)時の] 帆(→ velas)、広げた帆、上げた帆; 網地(→ paño sin nudo: 無結節網地); [ラ米: キューバ]漁網; 節; 毛織物; 布、布地、布切れ、帆の布[英語: sail-cloth]; (pl.)衣類; 壁掛け、タペストリー; パッド; 包帯、ガーゼ.
      [文例]Cuantos paños de cadena va a largar?: [錨]鎖の何節(何シャックル)を繰り出しますか?→ largar cinco paños.: 5シャックル (節)を繰り出す[錨鎖をそこで止める].
      [参考][英語]shackle: n.シャックル[鉄または綱製の、U字型の連結用金具; ロープや鎖などを連結するのに用いられる]; [錨鎖の]一連、一節、一房 [日本では1連の長さは25m、米国・英国でのそれは15フィート(ft)].
      ・ 2 paños en cubierta, 3 paños en agua: [錨鎖は]2シャックルをオンデッキに、3シャックルを水際に.
      ・ largar la cadena un poco más: 錨鎖をもう少し伸ばす(繰り出す).
      /el signo del número de paños: [チェーン・錨鎖などの]節数マーク、[測程器のロープの]布切れの数の印、ノット数のマーク  [参考]signo: m.印; [音楽・数学・電気などの]記号、符合、マーク.
      /Va(Navegar) con poco paño.: 余り帆を張らずに行く(航海する)、わずかな帆を上げて行く(航海する).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    fushin浮心:
    /centro de carena: 浮心 [英語: center(centre) of buoyancy].
    /centro de empuje: 浮力の中心.
    /centro de flotación: 浮面心 [英語: centre of floatation].

    fushoku腐食: [参照]錆.

      /anticorrosivo: adj.[英語]rust-resisting.
      /corrosión: f.腐食、浸食.
      /corroer: [他動]腐食する、浸食する.
      /corroerse: [再動]腐食する.
      /corrosivo, va: adj.腐食する、腐食性の.

    fusuta[海]フスタ船:
    /fusta: f.[海]フスタ船 [15~16世紀に用いられた小型ガレー船]、小舟(こぶね)の一種(→ barca); 折られた小枝.

    futa[サザエなどの]ふた(蓋):
    /opérculo: m.[動][巻き貝の]ふた、貝蓋; [魚の]鰓蓋(えらぶた).

    fu-taikousei不耐航性:

      /apto, ta: adj.[…に]適した; 能力のある→ apto para navegar: 耐航性のある[英語: seaworthy].
      /buenas aptitudes marineras: 耐航性[英語: seaworthiness] [参考]aptitud: f.適性、適格性.
      /condición: f.条件; 状態.
      ・ buenas condiciones náuticas, condiciones marineras: 耐航性.
      ・ malsas condiciones náuticas, falta de condiciones marineras: 不耐航性[英語: unseaworthiness].
      /innavegabilidad: [英語] unseaworthiness.
      /malas aptitudes marineras: 不耐航性[英語: unseaworthiness].
      /navegabilidad: f.[川・海・水路などの]航行可能性、航行できること; [船などの]航行能力、可航性、耐航性 [英語: seaworthiness].
      ・ falta de navegabilidad: 不耐航性.
      /navegable: adj.[川・海などが]航行可能な、航行できる; [船などが]航行能力・耐航性がある [英語]navigable.

    futeikisen不定期船:
    /buque trampa: 不定期船、トランパー [英語]trampa.
    /vapor volandero: [海]不定期航路船 [参考]volandero, ra: adj.飛びはじめの.

    futoduna太綱(ふとづな):

      /aforradura: aforroの古語.
      /aforrar: [他動][海][太綱に]細綱を巻く、サーブする [英語: to serve, to whip; to sheathe].
      ・ aforrar un cable: [英語]to serve a cable.
      /aforro: m.[海][太綱に巻く]補強・保護用の細綱; 太綱に細綱を巻くこと、サービング [英語: serving].
      /beta: f.[海]索; 綱、太綱(ふとづな)、ひも、糸・綱のきれ、綱具(つなぐ).
      /calabrote: m.[海]三つ撚(よ)り綱 [3本を三つ撚りにした太綱]、三つ撚(よ)り縄(みつよりなわ)、[例えば、海底電線敷設 時に用いられる]9本縒(よ)りの太索(ふとづな)・大索、締括綱(ていかつづな) [英語: laid rope(レイド・ロープ); cable-laid rope]; 引き綱[英語: warp rope].
      /estrenque: m.太綱(ふとづな)、ロープ [英語: rope]、なわ、アフリカハネガヤ製の(を編んだ)太綱(ロープ); 鋼索(cadena de hierro).
      /estrinque: m.[海]=estrenque、アフリカハネガヤ製の太綱(ロープ)、ロープ、太綱(ふとづな); 鎖、チェーン [英語: chain].
      /guardián, -diana: m. y f.管理人; 警備員、ガードマン; 見張り、番人[英語: watchman]、m.[海]一等航海士; [係船用の]大綱、 [海]船の太綱.
      /maroma: f.太綱、索; [海]錨索(びょうさく)[英語: anchor rope].
      /quinal: m.予備の帆綱、時化用の太綱 [英語]preventer shroud.
      /sorda: f.[海][船の進水時に用いる]太綱、船おろし用の太綱(ふとづな)、船の進水用の太綱; 時化の後に残って いるうねり; [鳥]しぎ.
      /tangidera: f.[海]太綱(ふとづな).
      /tarabita: f.[地方語]渡し場用の太綱(ふとづな).
      /toa: f.[海]引き綱、太綱(ふとづな)、大綱(おおづな)、ロープ [英語: hawser; rope; tow rope; tow line]; 錨綱(いかりづな).
      /troceo: m.[海]太綱(ふとづな).
      /troza: f.[海]トラス、ヤード昇降用環; [海]革・帯をかぶせた太綱(ふとづな); [板を作るように切った; 製板用に切った]丸太.

    futokoro[釣り針]ふところ:

      /abra: f.入り江、入江、小さい湾[英語: creek, inlet]; [地面・大地などの]亀裂(きれつ)、割れ目; 谷間、山峡; ふところ[釣り針の場合].
      /luz: f.(pl. luces)光、光線; 明かり、ライト、灯火; [管などの]内径; [橋などの]径間(けいかん)、スパン; ふところ[釣り針の場合](→ seno, abra).
      /seno: m.[海][風による帆の]膨らみ、ふくらみ; [海]入り江、湾、小さい湾、入り海(いりうみ)、岬と岬の間の海; [波の]谷、波の谷; くぼみ、へこみ、凹面(おうめん); 奥深い所、奥まった所、内部; 胸、胸部、 ふところ; 乳房; 子宮(seno materno, matriz); [釣り針の場合]ふところ(→ abra, luz).

    futosa太さ:
    /mena: f.[海][索具の]太さ、鋼索(こうさく)の太さ、錨索(びょうさく)の太さ; [鉱]鉱石、原鉱.

    futou埠頭(ふとう):

      /andén: m.埠頭(ふとう)、桟橋; プラットフォーム、ホーム、乗り場; 歩廊(ほろう)、通路; 路肩.
      /atracadero: m.[海]埠頭(ふとう)、バース、船着き場、停泊所(ていはくじょ).
      /desembarcadero: m.埠頭(ふとう)、波止場、桟橋、陸揚げ場、荷揚げ場、陸揚げ港; 上陸地点.
      /embarcadero: m.[海]桟橋、埠頭(ふとう)[英語: wharf; pier]; 上陸用の足場板; 乗船港、乗船場(じょうせんじょう)、 積み出し港.
      ・ embarcadero flotante: 浮き桟橋.
      /embarcadero(m), desembarcadero(m): 船着き場.
      /estación(f) del puerto: 埠頭駅.
      /muellaje: m.[海]埠頭税、入港税; 波止場(埠頭・岸壁)使用料、停泊料、繋船料(けいせんりょう)  [英語]dockage, dock dues, wharfage, pierage.
      /muelle: m.埠頭、桟橋(さんばし)、波止場[英語: wharf; pier]; 防波堤 [英語: mole(防波堤)]; [河川の]堤防、土手.
      ・ espigón: m.突堤、防波堤.
      ・ franco muelle: [英語]free on quay.
      ・ franco sobre el muelle: [英語]free alongside; FAS.
      ・ muelle flotante: 浮き桟橋.
      /puesto en el muelle: m.到着港埠頭渡し価格.
      /rambla: f.[ラ米]波止場、埠頭(ふとう)、桟橋(→ muelle); 並木道、遊歩道、大通り → Las Ramblas: [スペインBarcelonaの] ランブラス通り.

    futou-kou不凍港(ふとうこう): puerto(m) libre de hielo [英語: ice-free port], puerto que no se hiela.

    futsuu普通:
    /ancla oridinaria: 普通型錨、有銲錨 [英語]common anchor, admiralty anchor.

    futtoフット:
    /pujame: m.[海]フット、[帆の]下縁、[帆の]裾(すそ)(= pujamen).
    /pujamen: m.[海]フット、[帆の]下縁、[帆の]裾(すそ)(= pujame)[英語: foot of a sail].
    [参考]grátil: ヘッド、上縁/caída: 帆の上下長/envergadula: [帆の]幅、上縁幅.

    futto-ro-puフットロープ:
    /marchapié: m.[海][帆を操作するための]足場綱、渡り綱、帆桁の渡り綱、フットロープ; 帆の下べり綱  [英語]horse rope; foot rope.

    fuuatsu風圧: [参考]風落.

      /abajamiento: m.風圧、風落[船が航行中に風下へ押し流されること]; 流程[風・潮によって流される時の移動方向と距離].
      /abatimiento: m.[海]風圧、変位、風圧偏位、リーウェー(=abatimiento del rumbo)[英語: drift, drift way, leeway]、 偏流角(へんりゅうかく).
      ・ abatimiento de rumbo: 風圧、変位、リーウェー[船の方向と航路とのなす角度][英語: leeway].
      /abatir: vi.[海]風下へ流される、[航路から]それる、[他動]降ろす、下げる(→ abatir banderas: 旗を降ろす、 abatir velas: 帆を降ろす) [英語]to make leeway; to stoop; to abate, batter, rake, slope.
      /centro de deriva: 横方向の風圧の中心 [英語: centre of lateral resistance].

    fuuhaizu風配図: → rosa de los vientos: 方位表、方位盤、風配図.


    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    fuukou風向:

      /anemoscopio: m.[気]風向計、風信器、風見 [英語]anemograph.
      /filo del viento: [海]風の方向、風向、風が吹いて来る方向.
      /veleta: f.[釣りの]浮き; 風見(かざみ)[鶏]、風信器(ふうしんき)、風向計; 槍旗.
      /gobierno: f.風見、風向計 [同義] veleta.

    fuuraku[海]風落: [参照]風圧

      /abajamiento: m.風圧、風落[船が航行中に風下へ押し流されること]; 流程[風・潮によって流される時の移動方向と距離].
      /abatimiento: m.[海]風圧、変位、風圧偏位、リーウェー(=abatimiento del rumbo)[英語: drift, drift way, leeway]、 偏流角(へんりゅうかく).
      ・ abatimiento de rumbo: 風圧、変位、リーウェー[船の方向と航路とのなす角度][英語: leeway].
      /abatir: vi.[海]風下へ流される、[航路から]それる、[他動]降ろす、下げる(→ abatir banderas: 旗を降ろす、 abatir velas: 帆を降ろす) [英語]to make leeway; to stoop; to abate, batter, rake, slope.

      deriva: f.[海]風落、流落[風・潮流で航路からそれること](→ 風圧差); [海]漂流、風に流されること、偏流、航路の偏差、 浮流(ふりゅう) [英語: drift, leeway].
      /a la deriva: 漂流して、浮流して、当てもなく [英語] adrift, drifting.
      /ángulo de deriva: 偏流角.
      /Dejaron el barco a la deriva: 彼等は船が漂流するにまかせた.
      /El buque navegó a la deriva por entre las olas durante 10 horas.: その船は10時間波のまに漂流した.
      /ir a la deriva: 漂流する.
      /un barco a la deriva: 漂流船.

    fuurou風浪(ふうろう):

      /mar en calma: 風浪階級 0 [英語: calm sea].
      /mar gruesa: 荒海(あらうみ)、時化の海[風浪階級6].
      /mar gruesísima: 風浪階級9.
      /mar(f) muy gruesa: 風浪階級7.
      /mar rizada: 波の立つ海、さざ波の立つ海、風浪階級3 [参考]rizado, da: adj.さざ波の、波立った; 巻き毛の、カールした.
      /oleaje: m.波浪(はろう)、波.
      /oleaje(m) con viento: 風浪[英語: wind wave].
      /olear: [自動]波が立つ.

    fuuryoku風力:

      /anemometría: f.[気]測風学; 風力測定 [英語]anemometry.
      /anemométrico, ca: adj.風力測定の[英語: anemometric].
      /mar arbolada: 風浪階級8 [参考]arbolar: tr.高波を生じさせる.
      /ventola: f.[海]風力、風勢(ふうせい).

    fuusa封鎖:

      /bloqueo: m.[海]包囲; 封鎖; 閉塞(へいそく); [海]封鎖船、封鎖艦隊.
      ・ bloqueo efectivo: 実力封鎖.
      /bloquear: [他動][海]封鎖する、包囲する; 遮断する.
      ・ armada bloqueadora: 海上封鎖艦隊.
      /embotellado, da: adj.[海上]封鎖された; 瓶入りの、瓶詰めの.
      /embotellar: [他動][海上]封鎖する、船舶を封鎖する、閉じ込める; 瓶詰めにする、瓶に詰める(入れる).

    fuusoku風速:
    /anemógrafo: m.[気]自記風速計(→ anemómetro, anemoscopio)[英語: anemograph].
    /anemográfico, ca: adj.自記風速計の[英語: anemographic].
    /anemómetro: m.[気]風速計、風力計(→ anemógrafo)[英語: anemometer; wind-gauge].<

    fuutoryou封塗料:
    /zulacar: [他動]封塗料を塗る、封泥(封土)を塗る、封塗料で封じる [英語]to pack joints with mastic.
    /zulaque: m.封塗料、封土、封泥[木船の船底において水漏れがしないように、継ぎ目などに塗布する; 液体・ガスなどが 漏れないように、継ぎ目などに塗布する].

    fuyousei浮揚性: [参照]浮力、浮く、浮かぶ.
    /flotación: f.浮かぶこと、浮くこと、浮揚、浮遊(→ flotadura)[英語: flotation; buoyancy]; 水線; [旗・帆などの]はためき、 翻ること.
    /flote: m.浮かぶこと、浮くこと、浮揚、浮動(→ flotación, flotadura).

    fuyuu浮遊:

      /flotable: adj.浮く、浮かぶ、浮かびうる、浮力のある、浮揚性のある.
      /flotación: f.浮かぶこと、浮くこと、浮揚、浮遊(→ flotadura)[英語: flotation; buoyancy]; 水線; [旗・帆などの]はためき、 翻ること.
      /flotador, ra: adj.浮かぶ、浮いている、浮遊・浮流する、漂っている、浮揚する、m.浮き輪、浮き袋; 浮標、浮標物、 浮遊物、浮子(あば)、ブイ、浮体; [釣りの]浮き; [水上飛行機の]フロート [英語]floater; float.
      /flotadura: f.浮くこと(=flotación, flotamiento).
      /flotamiento: m.=flotación.
      /flotante: adj.浮いた、浮かんだ、浮かんでいる、浮遊の、浮流・浮揚する、漂っている; 浮動の、流動的な.
      /flotar: vi.浮遊する.
      /flotación: f.浮かぶこと、浮くこと、浮揚、浮遊(→ flotadura)[英語: flotation; buoyancy]; 水線; [旗・帆などの]はためき、 翻ること.
      /objeto(m) flotante: 浮遊物.
      /sobrenadar: vi.[水面などを]浮遊する、浮かぶ、漂う.

    fuyuu-seibutsu浮遊生物:
    /planctón, plankton: m.[生物]プランクトン、浮遊生物 [英語: plankton].
    /microalgas planctónicas y bentónicas.

    fuzokubutsu付属物: → apéndice: m.付録、添付物、付加物; 付属器官、突起; 付帯条項、付則; 船体に付けられた 付属物(突起物).


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]