Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]





    koukou[船の]航行: [参照]航海、航行不能.
      /bon marcheur(se): 船脚の早い船.
      /chemin: n.m.路、道路; [海]進航.
      ・ faire du chemin: [船が]進航する; 進む.
      /cinglage: n.m.航行、帆走、一定の進路を取ること; 1日(24時間)の航程.
      /cingler: v.t.[波・風雨などが]横殴りに打つ、[雨・風が]激しく打つ、[雨・風・寒さなどが、…に]鞭のように打ち当たる ・ひりひりさせる; 鞭で打つ、v.i.[海]順風を受けて走る; [ …に向かって]航行(帆走)する、一定の進路を取る・航海する; [ …に]帆を向ける.
      /cours d'eau navigable: 航行可能河川.
      /désemparer: v.t.[船を損傷して]航行不能にする.
      /encalminé, e: adj.[海][帆船が]無風・凪(なぎ)のために航行できない(動けない、進まなくなった、動けなくなった); 避難中の.
      /gouverner de pointe en pointe: [海]海岸沿いに航行する.
      /innavigabilité: n.f.[水域の]航行不能; [船の]航行(こうかい)不能.
      /innavigable: adj.[水域が]航行できない、船の通れない; [船が]航海に堪えない、航海に不適な.
      /fleuve innavigable: 航行不能の河川.
      /marche: n.f.[船の]航行; [海][船の]速度.
      /marchand(e): n.商人、adj.[河川が]商船の航行できる; 商業の、商業に従事する; 商業用の; 販売の → navire(vaisseau) marchand: 商船.
      /marchar: v.i.[船が]航行する.
      ・ marchar bien: [船が]船脚が早い.
      ・ bon marcheur(se): 船脚の早い船.
      /marche: n.f.[船の]航行; [海][船の]速度; 歩くこと、歩行、歩み; 進むこと、行進、前進; 行進曲、マーチ;  進行、進展; 運び.
      ・ être en marche: 航行中である; [機械などが]動いている.
      ・ navire de grande(bonne) marche: 快速(船脚の早い)船.
      ・ navire en marche: 航行中の船.
      /marcher: v.i.歩く; 進む; 航行する.
      ・ Ce navire marche bien.: この船は船足が速い.
      /navigabilité: n.f.[海・河川などの]航行可能性、可航性、航行可能なこと; [船舶・航空機の]耐航性、航海に耐えること.
      ・ certificat de navigabilité: [船・航空機の]航行許可証; 耐航証明書.
      ・ en état de navigabilité: 耐航性のある.
      /navigable: a.[海・河川が]航行可能の(な); [船舶などが]航海に耐え得る、耐航性のある、航海できる.
      /naviguer beaupré sur poupe: 前の船の船尾に密接して航海する.
      /navire de grande(bonne) marche: 快速(船脚の早い)船.
      /navire en marche: 航行中の船.
      /permis de navigation: 船舶航行許可証.
      /prolonger: v.t.[時間的に]延ばす、延長する、延期する; [空間的に]長くする、引き伸ばす、延長する;  [海][…に沿って]航行する; [海][船を] 他船に横付けにする.
      ・ prolonger une côte: [海]岸(海岸・沿岸)に沿って進む.
      /ranger la côte: 海岸に沿って航行する.
      /ranger la terre: 陸に沿って航行する.
      /remonter une côte: (v.t.)[海][船が]沿岸を航行する、海岸に沿って一方向に航行する; [船を]修理する.
      /serrer: v.t.握りしめる、握る; [喉・胸などを]締めつける; [ネジなどを]締める; しまう、片づける; [帆などを]巻きおさめる、畳む; [結び目・紐などを]締める、[結び目などを]きつき結ぶ、固くする; すれすれに通る; [海]接近して航行する.
      ・ serrer la côte: [海]岸にすれすれに進む.
      ・ serrer la terre: 海岸沿いに航行する.
      ・ serrer la terre de près: [船]陸に沿って航行する.
      ・ serrer le vent: [海][帆船が]風上に間切る、可能な限り風上に向かって(間切って)航行する、船首を風上に向けて進む.
      /vaucrer: v.i.[海]あてなく航行する、当てなしに航行する.

    koukou港口:

      /acrotère: n.m.突出部、先端; [海][港口の]岬.
      /goulet: n.m.[海]港・湾の狭い入り口、狭い(狭くなった)湾口(港口); [海]海峡、水道; 峡谷; [漁]立網(たてあみ)の 円錐形の口、袋網の口、[漁獲用の筌(うえ)・簗(やな)などの]開口部(→ goulotte).
      /panne: n.f.[建]桁(けた); [軽量の船舶を係留する]小桟橋(さんばし); [港口を閉じる]浮遊柵(さく).
      ・ pannes(pl.) de barrage, pannes de port: 港口の防材.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    koukou交行:
    /gare: n.f.[鉄道の]駅、停車場; 交行所、回避所、待避所[河川・運河などで、2隻の船が行き違うことができる場所]; (gare [d'eau])[河川・運河の]船着き場、係留地.

    koukou-funou航行不能:

      /ababouiné, e: adj.[古語][海][帆船が]凪に遭って航行不能の、急に風が凪(な)いで進航不能な.
      /abréyé, e: adj.[海][帆船が]風が凪いで進航不可能な.
      /abrié, e: adj.[海][帆船が]凪ぎに遭って航行不能の、風が凪(な)いで進航不能な.
      /abriter: v.t.[海][風が凪いで、あるいは 他船が風上に来て]進航不能にする; [海][船・帆などに]風が当たらないようにする;  [他船の]風上に出て風を塞ぐ; 避ける、庇護する、保護する、防ぐ; 覆う.
      /accalminé, e: adj.[海][帆船が]凪・小凪のために海上で動けなくなった、風が凪いで進航できなくなった.
      /encalminé, e: adj.[海][帆船が]無風・凪(なぎ)のために航行できない(動けない、進まなくなった、動けなくなった); 避難中の.
      /désemparé(e): adj.(désemparerのp.p.)[船などが破損して(損傷を受けて)]航行不能(操縦不能)になった、航行不能(操縦不能) にする.
      /désemparer: v.t.[海][船を]損傷を与えて航行不能にする、[船を損傷して]航行不能にする、破損させる、使えなくする.
      ・ désemparer un bâtiment ennemi: 敵艦を大破する.
      ・ être désemparé à coups de canon: [船が]砲撃を受けて航行不能に陥る.
      /haut-fond: n.m.(pl. ~s-~s)[海・川の]航行不能の浅瀬・洲; 暗礁(→ basse)、海底の山の水面に近い頂.

    koukouhan後甲板:
    /arrière-pont: n.m.(pl. ~-~s)[海]後甲板、後部甲板.
    /dunette: n.f.小さい砂丘; [海]船尾楼、プープ; 船尾楼甲板、船尾高甲板、後甲板、最上後甲板; 後甲板船室.

    koukousa光行差: → aberration: n.f.[天]光行差; 収差(しゅうさ); [動]変体; 変態.

    koukuu-bokan航空母艦:

      /apponter: v.i.[航空機が]空母・航空母艦に着艦する、航空母艦の甲板上に置かれる.
      /appontage: n.m.
      /apponteur: n.m.[空母の]着艦誘導士官.
      /barrière d'arrêt: [航空母艦などの]着陸制動索、滑走制動装置.
      /navire-gigogne: n.m.(pl.~s-~)航空母艦.
      /porte-aéronefs: n.m.inv.[複数不変][海軍]航空母艦 [ヘリコプター母艦を含む].
      /porte-avions: n.m.[複数不変][軍]航空母艦、空母.
      /porte-avions à propulsion nucléaire: 原子力空母.

    koukyaku-rui口脚類: → stomatopodes: n.m.pl.[動]口脚類.

    koukyuu-sen'in-shitsu高級船員室:
    /carré, e: adj.正方形の、四角い、四角な; 角ばった; 平方の、自乗の、 n.m.[漁]四手網(よつであみ)、四つ手網(よつであみ)(→ carreau, carrelet)[漁網の一種]; 方帆船; [海]食事などに集まる部屋; [海](carré des officiers)[高級船員の]食堂、将校食堂、士官食堂; [海]高級船員室、[海][軍艦の]士官室; 方帆船; 正方形;  [数]平方数、自乗.
    ・ carré des officiers: [海][高級船員の]食堂; 士官室.

    koumon肛門: → anal(ale): (pl. -aux)adj.尻の; 肛門の、n.f.[魚の]尻鰭(しりびれ)、尻(しり)びれ(=nageoire anale).

    koumon閘門(こうもん):

      /bassin: n.m.[海]ドック、泊渠(はくきょ)(=bassin de port); [港や港内]停泊区、係船地、港内停泊所(=bassin de port); [水門の]閘渠(こうきょ); [地理]盆地; 海盆; [海の]沿岸; [川の]流域(=bassin fluvial)、流域地方; [地質]鉱床(=bassin minier); 炭田; たらい、水盤、洗面器、鉢、盤、皿; [公園などの]泉水(せんすい)、池; プール、貯水槽、タンク.
      /bief: n.m.[運河の]両水門間の区間、閘(こう)区、ロックチェインバー[英語: lock chamber]; 水車溝.
      /éclusage: n.m.[船の]水門通過、閘門(こうもん)通過; 閘門(水門)操作、水門を閉じること、堰を閉ざすこと.
      /écluse: n.f.[河川・運河などの流量調節のための]水門、閘門、ロック、堰(せき); [ドックの]防潮門; [標高差がある水路間の]閘室、閘門式運河.
      ・ portes de l'écluse: 閘門の扉.
      ・ écluse à sas: 閘室のある水門.
      ・ lever(couvrir) les écluses: 水門[の扉]を上げる(開く).
      ・ lâcher une écluse, lâcher les écluses: 水門を開ける、水門を開く. ・ porte d'écluse: 水門の戸・扉[狭義の水門].
      /éclusée: n.f.[一時(いっとき)に閘門を通過しうる]船舶数、同時に閘室に入れる船の数; [船の通過に必要な]閘(こう)水量;  [水門の]放流流量、水門を開く毎に流下する水量、水門を開いてからそれを閉じるまでに流出する水量; 水門操作.
      /écluser: v.t.[船を]閘門によって通す、閘門通過させる、[船に]水門を通させる; [川などを]水門でせき止める、 [河川・運河などに]閘門・水門をつける(設ける)、水門を備え付ける; 閘門(水門)で調節する; 水門を閉じる.
      ・ écluser un bateau: 水門を開閉して隣の水面に船を送る.
      ・ écluser une péniche: 荷船を閘門(水門)に通す.
      /éclusier, ère: adj.閘門の、水門の、堰の、n.閘門(水門)管理人、水門看守、堰の番人.
      /épargne: n.f.節約.
      ・ bassin d'épargne: 水門内貯水池 [運河において、船舶通過時における水の消費量を調節するためのもの].
      /hausse: n.f.上昇; 値上がり; [潜函(せんかん)・ケーソンの]側壁; [水門の上部に取り付けて、堰の水位を上げるための]板、 堰板(えんばん).
      /porte d'écluse: 水門、閘門 [参考]porte: n.f.門、戸、入り口.
      /prise d'eau: 水利利用; 栓、コック; 閘門調節装置.
      /retenue: n.f.[海]支索、張索、ガイ; [海]錨索(びょうさく)(=câble de retenue)、[錨の]張り索; [海]綱、控え綱; [疏水(そすい)の]両閘門の間; [川の]堰き止め; [法]留置; 保留; 自制、節制、控え目; [俸給などでの]天引き、控除.

    koumuchou港務長:
    /capitaine de port: 港長、港湾長、港務部長、港務官 [港内の保安と管理を行う].
    /lieutenant de port: [小港の]港務長 [参考]lieutenant: n.m.[軍][陸軍・空軍]中尉; [商船の]運転士、航海士; 副官、 補佐役、代理.
    /officier de port: [海軍の]港務部長; 港務長; 海上吏.

    koumukan港務官:
    /capitaine de port: 港務部長、港務官.
    /lieutenant(m) de port: [小港の]港務長.

    kounai港内:

      /en sous-palan: [副詞句]港内渡しで、船載商品港内持込みにて.
      /entrer un navire: [海]船を港内に入れるために水先案内をする.
      /sous-palan: [形容詞句][商][船積み商品が]港内渡しの.
      /sous-palan: (en ~)[loc.adv.副詞句][商][船積(船載)商品が]港内渡しで(渡しの)、船載商品港内持ち込みで [参考]loc.adj.: 形容詞句.

    kouon-doubutsu恒温動物:
    /homéotherme: adj.[動]定温性の、恒温性の.
    /homéothermie: n.m.定温(恒温)動物.

    kouonsei広温性:
    /eurytherme: adj.[生物]広温性の、適温範囲の広い [対語]sténotherme: adj.狭温性の.
    /eurythermie: n.f.[生]広温性.

    koura甲羅:

      /carapace: n.f.[動]甲皮、頭胸甲、[甲殻類の; エビなどの]甲殻; [亀の]背甲、甲羅(こうら)、楯甲; [堅い]被覆物、保護覆い.
      /carapace des tortues: カメ類の背甲.
      /carapace du crabe: カニの甲羅.
      /cuirasse: n.f.よろい、鎧(よろい); [艦船・軍艦・戦艦・戦車などの]装甲、甲鉄; [電気ケーブルの]被覆、外装;  [動]甲皮、外皮; [亀の]甲羅; [エビ・カニ・虫などの]甲; [甲冑(かっちゅう)魚類の]堅い殻; 胸甲.
      /cuirassé(e): (cuirasserのa.p.)adj.鎧(よろい)を着た、胸甲を着た; 甲羅のある; [軍]装甲した、装甲された、甲鉄で 被われた、被覆した、n.m.戦艦; [昔の]装甲艦、甲鉄艦(=navire ~, vaisseau ~).

    kouri小売り: → débiter: v.t.小売りする.
    /débiter un poisson en tranches: 魚を切り身で売る.

    kourin硬鱗(こうりん):
    /ganoïde: adj.[動]→ écailles ganoïdes: [魚の]硬鱗(こうりん)[硬く滑らかな鱗].
    /ganoïdes: n.m.pl.[魚]硬鱗(こうりん)魚類[チョウザメなど; 多くは絶滅種]、硬鱗類.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    kouro航路: ligne(f) maritime.

      /abattée: n.f.[海][帆船の風下への]針路変更、[船が]風下に転航すること、風下へ落ちること; 航路変更、針路からそれること; 縦揺れ.
      /alignement: n.m.[海]航海目標、2つの目標を結ぶ航路、導標(→ amer); 一列(一線)に並べる(並ぶ)こと.
      /amer, amers: n.m.[海][多くpl.][沿岸に目につくように固定してある]航海目標、航路目標、航路標識.
      /changer d'amures: 航路を転じる [注]amure: n.f.[海][帆の]下隅索.
      /de ligne: [船・航空機などが]定期便就航の.
      /déroutement, déroutage: n.m.[汽船・船舶・列車・飛行機などの]経路変更、行き先変更、進路変更、航路変更;  [汽船の]航路外航行 [参照]dévivation.
      /dérouter: v.t.当惑させる、困らせる; [船などの乗り物の]針路・進路・行き先を変更させる.
      /dérouter un navire: 船の航路を変更させる.
      /évitage(n.m.), évitée(n.f.): [海][碇泊中の船が行う]回転、振れ回り、[停泊中の船舶の引き綱による錨を中心 とした]回転、[錨泊(びょうはく)中の船の潮流・風による]振れ回り、回頭; [船舶が風・潮流を避けて行う]方向転換;  回転のできる面積; [船舶の]回転・方向転換するために必要な海面、回転余積、回転・振れ回りに要する十分な面積・広さ (=champ d'~); 水路の幅、海峡・河川の航行に要する幅; [河の]回転のできる場所.
      /fermer: v.t.閉める、閉じる; 閉鎖する、塞ぐ; [港を]閉塞する; [帆を]風下に向ける; [海][船を]繋(つな)ぐ、 係留する; [2つの航路標識を結んで]航路修正する.
      ・ fermer deux amers: [海]二つの航路標識を一線に見て進む.
      /ligne de navigation: 航路.
      /ligne de paquebot: 汽船会社航路 [参考]ligne: n.f.[紙などに引かれた] 線、ライン; [分割・境界などの]線; [バス・鉄道 などの] 路線; 航路.
      /passe: n.f.通過、通ること; 通行許可証; [海][暗礁などの間の]水路、[航行可能な]細い水路; [海][港内などの]航路筋、 澪(みお); 瀬戸、水道; [渡り鳥の]渡来; [海][滑車・支柱への綱などの]巻き付き、ひと巻き、[綱具の]一巻き.
      /rail: [英語]n.m.レール; 軌道、軌条; [海][危険領域などの]指定航路.
      /remarque: n.f.注意; 考察; 備考、注、摘要; [船]陸標、航路標識.
      /remettre à la route: [海]元の航路に復する.
      /route: n.f.道、道路、街道; 道程; [海]航路(=~ de navigation)、[船・飛行機などの]路線; [天]軌道.
      ・ faire route: 一定の航路を進む; 先頭に立つ.
      ・ perdre sa route: [船・飛行機などが]針路をそれる; 道を見失う.
      ・ route de Indes: インド航路.
      ・ route de(par) mer: 海路→ route de terre: 陸路).
      /router: v.t.航路(路線)を定める.
      /routier(ère): adj.道路の、n.m.[海][小縮尺の]海図、[一般航海用]海図; 水路誌; 航路図(=livre routier); [長距離]トラック運転手.

    kouroku絞ろく:

      /candelette: n.f.[海][古語][檣楼の檣綱を張ったり、錨を舷に結び付けるための] 滑車装置、[海][収錨用の] 絞轆(こうろく); 下桁の副張索; [下桁の縮帆用絞轆が弱い場合の] 控えの滑車装置.
      /capon: n.m.[海][錨吊り上げ用の滑車(せみ)仕掛けの] 巻き揚げ装置、[収錨用の]絞轤(こうろく)、錨を吊るための滑車.
      ・ bossoir de capon: 吊錨架.
      /caponner: v.t.[海][錨を]引き揚げる.

    kouro-suji航路筋:
    /chenal: (pl. -aux)n.m.[河川・港口などでの、航行可能な]通路、水路、水道、川筋(→ canal)[河口・港口・港湾・地峡・河川などで、 船舶の航行が可能な深い箇所]; [海の]水道; 水車用の流水の溝.
    /passe: n.f.[海][港内の]航路筋、澪(みお); 瀬戸; [海][綱具の]巻きつき.

    kouro-hyoushiki航路標識:

      /amer, amers: n.m.[海][多くpl.][沿岸に目につくように固定してある]航海目標、航路目標、航路標識.
      /Association Internationale de Signification Maritime: 国際航路標識協会[略: AISM].
      /balisage: n.m.[ブイなどによる]航路標示; 航路標識の設置、浮標を置くこと; [集合的に]標識、航路標識、浮標群; [海]警標設置; [総称的]警標; [海]警標税(=droits de balisage); 測量標(測量柱)設置; 航空標識を設けること.
      /balise: n.f.[海]航路標識、[特に]ブイ、浮標; 警標、礁標; ラジオビーコン、無線標識; 測量柱; 道路標識; 航空標識 ・ balise flottante: [海]ブイ.
      /balisement: n.m.浮標の設置; 航空標識の設置.
      /baliser: v.t.[…に]balise(警標、航路標識)を置く・設置する、浮標を設ける、…に航路標識を設置する; […に]測量柱を立てる、 [経路・コースなど]に標識を立てる; ラジオビーコンを設置する; 航空標識を設ける.
      /baliseur: n.m. balise(浮標・標識・航路標識・航空標識など)の設置者・設置監視人、baliseの巡視官; [海]警標設置船・監視船、 標識巡視船、航路標識設置船(=bateau baliseur).

    kouryuu拘留: [参照]抑留.

    kousa交差:
    /croiser: v.t.交差させる; [ …と]交差する、[ …と]すれ違う、[道などを]横切る、v.i.[海][航路の] 前方を扼(やく)する; [ある海域を]遊弋(ゆうよく)する、見回る.
    [参考]扼(やく)する: 要所などをおさえること、要害の地(自然の砦; 地勢的に厳しく敵の侵入を防ぐのに適する地など) を占めること.
    /fermer deux amers: [海]2つの航路標識を一線に見て進む.

    kousai-rui後鰓類(こうさいるい):
    /opisthobranches: n.m.pl.[動]後鰓(こうさい)亜綱、後鰓類 [腹足綱の1亜綱; ウミウシ・アメフラシなどの海生の 軟体動物を含む; 殻が退化・消失したものが多い].

    kousaku-kan工作艦: → navire-atelier: n.m.(pl.~s-~s)工作艦 [艦隊に同伴し、艦艇などの修理を行う]、工作船、作業船.

    kousaku-rui綱索類:
    /agrès: n.m.pl.[海]綱索類、操帆装置、操帆具、綱具、索具[帆・綱・滑車など]; [海]船具、艤装品(ぎそうひん); 荷役用具;  [軍]大砲操作用具.

    kousei向性: → tropisme: n.m.[生物]向性、屈性(くっせい)、趨性(すうせい).

    kouseki航跡:

      /brassage(m) de l'hélice: [海]船跡、航跡.
      /eau: n.f.(pl. ~x)[飲み物、生活用水としての]水、飲料水; [自然界の要素としての; 河川・海・湖沼・池の]水、[海の]潮;  水面(=surface de l'eau); 海; 河、川、湖沼、池; [海]喫水; 水深(=tirant d'~); (pl.で)[船の]航跡; 水路; 噴水(=jet d'eau); 温泉(=eau thermale).
      ・ les eaux d'un navire: 船の航跡.
      /être dans les eaux d'un bâtiment: 船の通った跡にいる.
      /houache, houaiche: n.f.[海][古語][船の]航跡、ウェーク; [測航儀の]遊線、符標.
      /nager dans les eaux du yacht: [例えば、イルカ(dauphin)が]ヨットの航跡をたどって泳ぐ.
      /remous: n.m.[海][船の通った跡の]水の渦.
      /sillage: n.m.[海][船の]航跡、船跡、澪(みお); [転じて]船脚、船足、[船の]航行速度、進航(進行)速度、速力、ノット; [物理]伴流、後流; [漁]引き網.
      /traînard, e: adj.のろのろした、n.m.[砲塔・艦砲の遠隔照準制御装置を軍艦本体と結ぶ] ケーブル; [船]航跡標示用綱; 落伍者(兵).

    kousekiun[気]高積雲: altocumulus, alto-cumulus(m).
    /altostratus, alto-stratus: n.m.[気]高層雲.

    koushi格子: → caillebotis: n.m.[海][ハッチカバーの] 格子、[ハッチ・昇降口の] 格子、格子蓋(ふた); [集合的][通風口・ 排水溝などの] 格子網; 排水格子.

    koushin[海][船の]後進:

      /acculé, e: adj.[海]船尾の沈んだ、船尾から沈んだ; 追い詰められた、n.f.(acculée)[海][船の]後進、後退; [海][後進中の船の] 船尾が下がること; 船尾が海面を打つこと; [スクリュー・推進器・推進機の]逆転.
      /culée: n.f.[海][船の]後退(→ culement); 橋台.
      /culement: n.m.[船・車の]後退、後進(→ culée).
      /culer: v.i.[海][船・車などが]後退する、後進する; [海][風が]船尾に回る、下手回しになる; 退く、後ずさりする.
      ・ à culer: [海]船が後進するように.
      ・ brasser à culer: [海]船を後退させるように帆桁を回す.
      ・ brasser(mettre) les voiles à culer: 逆帆を張る、後進させるように帆を回す.
      ・ En arrière à toute vitesse!: 後進全速!.
      ・ faire marche arrière: [海]後進する; 逆転する、逆行する、後退する.
      ・ Nagez à culer!: 後進(後退)!、[オールを]逆漕ぎせよ!.
      /En arrière à toute vitesse!: 後進全速!、全速後進!.
      /faire machine [en] arrière, marche [en] arrière: スクリューを逆回転させる; 車をバックさせる.
      /faire marche arrière: (adj.inv.)[海]後進する; 逆転(逆行)する、後退する.
      ・ marche [en] arrière: [海][機関の]逆転、後進.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    koushi-rui硬鰭類(こうしるい): [参照][動]棘鰭動物(きょくき・きょっき・きょくひどうぶつ).

      /lépadogastre: n.m.腹に吸盤のある棘鰭類の魚; [魚]ヤツメウナギ.
      /acanthoptérygiens: n.m.pl.[動・魚]棘鰭類(きょくひるい) [鰭(ひれ)、特に第1背鰭にとげが発達した魚]、硬鰭(こうし)類.
      /sicydion: n.m.[魚][熱帯産の]棘鰭類の魚.
      /ténioïdés: n.m.pl.[魚]硬鰭魚類の一つ.

    koushinryou香辛料:
    /épice: n.f.香辛料、スパイス.
    /route des épices [史]香料航路[インド航路].

    koushisaku後支索(こうしさく):
    /galhauban: n.m.[海][マストの]後支索(こうしさく)、バックステー [帆柱(マスト)を支えるため、 檣頭(しょうとう)から後方舷側(斜め下後方の両舷側)に張った綱].

    koushitsu[運河の]閘室(こうしつ): sas(m) [参照]閘門、運河.

      /bief: n.m.[運河の]両水門間の区間、閘(こう)区、ロックチェンバー[英語: lock chamber]; 水車溝.
      /sas: n.m.[運河の]閘室(こうしつ)、ロック室、水量調節室 [運河・河川などで、水門と水門との間の隔室・閘門(こうもん・ écluse)で仕切られた隔室]; [外気との気圧を調節する; 気圧などが異なる空間の間に設けられる] 気密室、エアロック (=sas pneumatique, sas à air); 篩(ふるい)、濾(こ)し器.
      /sassement: n.m.[海][運河での船の]閘室(こうしつ)通過; 篩(ふるい)にかけること、ふるい分け、濾(こ)すこと.
      /sasser: v.t.[運河・河川で船に]閘室(こうしつ)(ロック室)を通過させる; [粉末などを]篩(ふるい)にかける;  [液体を]濾(こ)す.
      /sasser un bateau: 閘門を開閉して次の水面に船を送る.

    koushou[海]後檣(こうしょう): [参照]ミズンマスト.

      /artimon: n.m.[海]後檣(こうしょう)(=mât d'artimon)、ミズンマスト[3(4)檣船の後檣]; ミズンマストの帆 (=voile d'artimon).
      /étai d'artimon: 後檣支索; 後檣帆(=voile d'artimon).
      /fougue: n.f.[海]突風、旋風、狂風; [海][後檣の]第一接檣、ミズン・トップマスト(mât [de perroquet] de fougue)、 後檣(しょう)のトップマスト、ジガー・トップマスト; 後檣帆桁(ほげた)(=vergue [de perroquet] de fougue).
      ・ mât de fougue: [海]後檣.
      ・ perroquet de fougue: 後檣のトップスル、後檣帆.
      /hunier d'artimon: 後檣トップスル.
      ・ petit hunier: 前檣トップスル.
      /mât d'artimon: [海]後檣.
      /voile d'artimon: 後檣帆、ミズンマストの帆.

    koushou鉱床:
    /gisement: n.m.[地質]地層; 鉱脈(filon)、鉱床; [特に]石油鉱床、石油層、油田(~ pétrolifère, ~ de pétrole); [海]方位、[船からの]方角、方位角; [海岸の]位置、海岸の地勢.

    kousou-rui紅藻類:

      /algue: n.f.[植]藻(も)、海藻、海草、水草; (pl.)藻類(そうるい).
      /algues brunes: 褐藻植物.
      /algues d'eau douce: 淡水藻.
      /algues marines: 海藻.
      /algues rouges: 紅藻植物.
      /floridées: n.f.pl.[植]紅藻類.
      /janie: n.f.[植]紅藻属.

    kousouun[気]高層雲: altostratus, alto-stratus(m).
    /altocumulus, alto-cumulus: n.m.[気]高積雲.

    kousuihyou高水標:

      /laisse de haute marée: 高水標、高水位線→ laisse de basse marée: 干潮標、低水位線.
      /laisse de haute mer: 高潮線→ laisse de basse mer: 低潮線.
      [参考] laisse: n.f.[地理][海岸の]干上がり面、前浜 [低潮時に露出する場所]、干潮時にできる(露出する)砂地;  磯、なぎさ、渚; [法][海浜の]寄洲(よりす・よせす)、前部汀(てい)(=lais).
      /le grand(m) de l'eau: [海]高水標; [海]最高潮、[海岸の]高潮線、高潮線の痕.
      /niveau des hautes eaux: 高水標、高水位線→ niveau des basses eaux: 干潮標、低水位線.

    koutai[海][船などの]後退: [参照]後進.

      /acculé, e: adj.[海]船尾の沈んだ、船尾から沈んだ; 追い詰められた、n.f.(acculée)[海][船の]後進、後退; [海][後進中の船の]船尾が下がること; 船尾が海面を打つこと; [スクリュー・推進器・推進機の]逆転.
      /culée: n.f.[海][船の]後退(→ culement); 橋台.
      /culement: n.m.[船・車の]後退、後進(→ culée).
      /culer: v.i.[海][船・車などが]後退する、後進する; [海][風が]船尾に回る、下手回しになる; 退く、後ずさりする.
      ・ à culer: [海]船が後進するように.
      ・ brasser à culer: [海]船を後退させるように帆桁を回す.
      ・ brasser(mettre) les voiles à culer: 逆帆を張る、後進させるように帆を回す.
      ・ En arrière à toute vitesse!: 後進全速!.
      ・ faire marche arrière: [海]後進する; 逆転する、逆行する、後退する.
      ・ Nagez à culer!: 後進(後退)!、[オールを]逆漕ぎせよ!.

    koutai[海面などの]後退: → retrait: n.m.[海面などの]後退; 撤回、取り消し; 収縮.

    koutei航程: [参照]斜航.

      /bord: n.m.[海][船の]外皮板; 舷(げん)、舷側、船縁(ふなべり); 一針路、一間切り、一進路の航程、[船の]方向を変えず に進む距離(=bordée(f)); [多くà ~、de ~、du ~の形で] 船; 航路.
      ・ être à bout de bord: 一針路の航程の終りにある、[帆船が]一間切り進みきる(終える).
      /bordée: n.f.[軍][集合的に]舷側(げんそく)砲、[艦船の片舷に装備された]砲列、片舷砲列; [舷側砲の]一斉射撃、片舷斉射、 片舷斉発(せいはつ)(=feu de bordée, bordée d'enfilade)[舷側砲の一斉射撃]; 片舷斉射1回当たりの砲弾の量; 礼砲; [海][船の]方向を変えずに進む距離、同一の間切り帆で帆走した区間、1タックの航走距離、[帆船が斜航する時の]一針路、 一間切り; [海]勤務; [艦船の]当直、[集合的]当直員、甲板当直員; 舷側水兵.
      /cinglage: n.m.航行、帆走、一定の進路を取ること; 1日(24時間)の航程.
      /cingler: v.t.[波・風雨などが]横殴りに打つ、[雨・風が]激しく打つ、[雨・風・寒さなどが、…に]鞭のように打ち当たる・ ひりひりさせる; 鞭で打つ、v.i.[海]順風を受けて走る; […に向かって]航行(帆走)する、一定の進路を取る・航海する; […に]帆を向ける.
      /ligne de rhumb: 航程線 [参考]rhumb: n.m.[海]羅針盤の32方位の2点間の角度・角距離 [11o 15'].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    koutei-gaisan航程概算:

      /estimation: n.f.[海]航程概算; 評価、鑑定.
      /estime: n.f.[海][船位の]推算、船位推算; [海]航路の概算; 評価、見積もり; 尊敬、敬意、尊重.
      ・ à l'estime: [海]船位推算[法]で、航程概算[法]で; 大体の推量で、概算で、見積もりで.
      ・ navigation a` l'estime: [海]船位推算[法]での航行・航海、船位推算航法.
      /estimé, e: (estimerのp.p.)adj.推算された; 尊敬されている、評価の高い.
      ・ point estimé: [船の]推定位置.
      /estimer: v.t.[海][船位を]推算する、[航程・航路を]概算する; 尊敬する、尊重する; 評価する、見積もる;  計算する、推算する、推定する.
      ・ latitude estimée: 推算緯度.

    koutei-penginコウテイペンギン: manchot empereur.

    kouteisen[海]航程線: loxodromie(f)[船が一定のコンパス方向を保つ時の、各子午線と一定角で交わる線] /loxodromique.

    kouten[海]荒天(こうてん):

      /cape: n.f.[海]荒天の際にできるだけ帆を少なくした状態 [荒天帆・縮帆などによる] 荒天減速航行; [古語][大檣(たいしょう・ だいしょう)の]大帆; [海][古語]斜桁帆、トライスル; ケープ(袖なしマント)、肩マント、合羽(かっぱ).
      ・ être(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer(荒天減速航行する).
      ・ mettre à la cape, prendre la cape: [海]船を風上に向け風を帆に逆に受けて止める.
      /caranguer: v.t.[海][船が]荒天にはばまれて難航する、v.i.[海][嵐のとき]帆を少なくして間切る.
      /dériveur: n.m.[海]荒天帆[嵐の時に(荒天用に)用いられる]; [偏流防止用の]可動竜骨(センターボード)、方形竜骨、側板竜骨; 側板竜骨; 垂下竜骨(dérive)付きの船、[偏流防止用の]可動竜骨(センターボード)をもつ船; 流し網漁船.
      /engourdi, e: a.p.麻痺した、かじかんだ; [海][荒天で]動けなくなった、進めなくなった.
      ・ navire engourdi: [海][荒天で]動けなくなった船、進めなくなった船.
      /temps(m) forcé: [海]荒天.
      ・ un temps de bran: [海・話語]荒天 [参考]bran: n.m.糠(ぬか)の粕.
      /tourmentin: n.m.[海][暴風の時に船首に張る]小三角帆、荒天用船首三角帆、荒天支索帆、ストームジブ;  [古語]斜檣(しゃしょう)トガンスル、第1斜檣のトゲルンスル [perroquet de beaupréの旧称].

    kouten-gensoku-koukou荒天減速航行:
    /cape: n.f.[海]荒天の際にできるだけ帆を少なくした状態 [荒天帆・縮帆などによる] 荒天減速航行; [古語][大檣(たいしょう・ だいしょう)の]大帆; [海][古語]斜桁帆、トライスル; ケープ(袖なしマント)、肩マント、合羽(かっぱ).
    ・ être(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer(荒天減速航行する).
    ・ mettre à la cape, prendre la cape: [海]船を風上に向け風を帆に逆に受けて止める.

    koutetsu甲鉄(こうてつ):

      /armure: n.f.よろい; [軍艦の]甲鉄; [檣・マスト・帆桁などを補強する]副木(そえぎ)、長い添え木.
      /cuirasse: n.f.よろい、鎧(よろい); [艦船・軍艦・戦艦・戦車などの]装甲、甲鉄; [電気ケーブルの]被覆、外装;  [動]甲皮、外皮; [亀の]甲羅; [エビ・カニ・虫などの]甲; [甲冑(かっちゅう)魚類の]堅い殻; 胸甲.
      ・ plaque de cuirasse: 甲鉄板.
      /cuirassé(e): (cuirasserのa.p.)adj.鎧(よろい)を着た、胸甲を着た; 甲羅のある; [軍]装甲した、装甲された、甲鉄で 被われた、被覆した、n.m.戦艦; [昔の]装甲艦、甲鉄艦(=navire ~, vaisseau ~).
      /cuirassement: n.m.[軍艦・戦艦・戦車などを]装甲すること、甲鉄で被うこと; 装甲、甲鉄; [要塞の]防御壁.
      /cuirasser: v.t.[軍艦などを]装甲する; …に鎧を着せる.

    koutsuu交通:
    /règles de route: [海]交通規則 [参考]règle: n.f.定規; 規則.

    kouwan港湾:
    /gardiennage: n.m.[海][港湾の]監視、監守事務、船舶の管理、港湾内の船舶・施設などの保護; [艤装(ぎそう)を解いた軍艦の] 保安; [海]保存に関する一切の措置; gardien(ne)(番人・管理人・看守・保護者など)の行なう仕事、番人の職・職務.

    kouwan-roudousha港湾労働者:
    /docker: [英語]n.m.波止場人足、港湾労働者、沖仲仕、陸揚げ人足; 船渠職工.
    /lamanage: n.m.[海][港湾の]水先案内; 水先案内業; 水先案内料; 水先案内による船の通航; [船舶の桟橋・岸壁への]接岸作業、 係留作業.
    /lamaneur: n.m.[海]水先案内人(=pilote ~); [船の係留作業に従事する]港湾労務者 [参照]pilote、adj.m.水先案内の.

    kouzoku-kyori航続距離:
    /rayon: n.m.光線; [pl.で]放射線; [数][円の]半径 [略: r]; 半径; [魚類などの]刺鰭(とげひれ)、鰭条(きじょう)、ひれすじ;  [海]舵輪(だりん)の握り部分.
    ・ rayon d'action: [潜水艦・船・飛行機などの]行動半径(範囲); 航続距離、射程距離.

    kouzoku後続: [参照]先行.
    /matelot: n.m.水夫、海員、[下級]船員; 水兵; [海]仲間の船員、[船員の]仲間; [戦列・艦列中の]艦船、僚艦; [小児用の]水兵服、[子供の]セーラー服.
    /matelot d'arrière: [海][一列に進む際の]後続船、後続艦 [対語]matelot d'avant: 先行船(艦).
    /matelot d'avant: [海][一列に進む際の]先行船、先行艦、先進艦.

    kouzousen構造船:
    /navire de faible échantillonnage: 軽量構造船 [参考]échantillonnage: m.[商品の]見本のコレクション; 試料採取; [統計などの]サンプリング、標本抽出; [集合的]標本、試料、サンプル; [造船・海]船材の大きさ(寸法)を定めること、 [船の骨組みの]材料寸法、スキャントリング.
    /navire de plein échantillonnage: 重量構造船. 

    koya小屋:
    /cabane: n.f.[河舟・川舟の]覆い、船室; [川舟の]甲板上の天幕; 小屋、あばら屋.
    /cabaneau, eaux: n.m.[海岸に建つ] 鱈漁夫の小屋.

    koyami[暴風雨などの]小止み: [参照]凪(なぎ).
    /accalmie, accalmée: n.f.[海][暴風雨の]小止み; [海・海上の]凪(なぎ)、小凪(こなぎ).
    /accalminé, e: adj.[海][帆船が]凪・小凪のために海上で動けなくなった、風が凪いで進航できなくなった.

    koyasugai[貝]コヤスガイ、子安貝:

      /cauri, cauris: n.m.[貝]タカラガイ、宝貝、コヤスガイ、子安貝 [その貝殻は、インド・セネガルなどで貨幣として用いられた].
      /gourgandine: n.f.[動]子安貝.
      /porcelaine: n.f.陶器、磁器; [動]ホシダカラ[タカラ貝の一種]; [動]コヤスガイ.
      /pucelage: n.m.[貝]タカラガイ(宝貝)、コヤスガイ(子安貝).

    kozakana小魚: → blanchaille: n.f.[普通、魚釣りの餌(えさ)に使う]白い小魚、白い雑魚(ざこ)[ブリーク(ablette)、ローチ(gardon)など]、[魚・料理]シラウオ.
    /fretin: n.m.[集合的]小魚、稚魚、雑魚(ざこ).
    ・ Je n'ai pêché que du fretin.: 私には雑魚しか釣れなかった.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]