海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
和仏海洋辞典
検 索 表
|
/chemin: n.m.路、道路; [海]進航. ・ faire du chemin: [船が]進航する; 進む. /cinglage: n.m.航行、帆走、一定の進路を取ること; 1日(24時間)の航程. /cingler: v.t.[波・風雨などが]横殴りに打つ、[雨・風が]激しく打つ、[雨・風・寒さなどが、…に]鞭のように打ち当たる ・ひりひりさせる; 鞭で打つ、v.i.[海]順風を受けて走る; [ …に向かって]航行(帆走)する、一定の進路を取る・航海する; [ …に]帆を向ける. /cours d'eau navigable: 航行可能河川. /désemparer: v.t.[船を損傷して]航行不能にする. /encalminé, e: adj.[海][帆船が]無風・凪(なぎ)のために航行できない(動けない、進まなくなった、動けなくなった); 避難中の. /gouverner de pointe en pointe: [海]海岸沿いに航行する. /innavigabilité: n.f.[水域の]航行不能; [船の]航行(こうかい)不能. /innavigable: adj.[水域が]航行できない、船の通れない; [船が]航海に堪えない、航海に不適な. /fleuve innavigable: 航行不能の河川. /marche: n.f.[船の]航行; [海][船の]速度. /marchand(e): n.商人、adj.[河川が]商船の航行できる; 商業の、商業に従事する; 商業用の; 販売の → navire(vaisseau) marchand: 商船. /marchar: v.i.[船が]航行する. ・ marchar bien: [船が]船脚が早い. ・ bon marcheur(se): 船脚の早い船. /marche: n.f.[船の]航行; [海][船の]速度; 歩くこと、歩行、歩み; 進むこと、行進、前進; 行進曲、マーチ; 進行、進展; 運び. ・ être en marche: 航行中である; [機械などが]動いている. ・ navire de grande(bonne) marche: 快速(船脚の早い)船. ・ navire en marche: 航行中の船. /marcher: v.i.歩く; 進む; 航行する. ・ Ce navire marche bien.: この船は船足が速い. /navigabilité: n.f.[海・河川などの]航行可能性、可航性、航行可能なこと; [船舶・航空機の]耐航性、航海に耐えること. ・ certificat de navigabilité: [船・航空機の]航行許可証; 耐航証明書. ・ en état de navigabilité: 耐航性のある. /navigable: a.[海・河川が]航行可能の(な); [船舶などが]航海に耐え得る、耐航性のある、航海できる. /naviguer beaupré sur poupe: 前の船の船尾に密接して航海する. /navire de grande(bonne) marche: 快速(船脚の早い)船. /navire en marche: 航行中の船. /permis de navigation: 船舶航行許可証. /prolonger: v.t.[時間的に]延ばす、延長する、延期する; [空間的に]長くする、引き伸ばす、延長する; [海][…に沿って]航行する; [海][船を] 他船に横付けにする. ・ prolonger une côte: [海]岸(海岸・沿岸)に沿って進む. /ranger la côte: 海岸に沿って航行する. /ranger la terre: 陸に沿って航行する. /remonter une côte: (v.t.)[海][船が]沿岸を航行する、海岸に沿って一方向に航行する; [船を]修理する. /serrer: v.t.握りしめる、握る; [喉・胸などを]締めつける; [ネジなどを]締める; しまう、片づける; [帆などを]巻きおさめる、畳む; [結び目・紐などを]締める、[結び目などを]きつき結ぶ、固くする; すれすれに通る; [海]接近して航行する. ・ serrer la côte: [海]岸にすれすれに進む. ・ serrer la terre: 海岸沿いに航行する. ・ serrer la terre de près: [船]陸に沿って航行する. ・ serrer le vent: [海][帆船が]風上に間切る、可能な限り風上に向かって(間切って)航行する、船首を風上に向けて進む. /vaucrer: v.i.[海]あてなく航行する、当てなしに航行する.
koukou港口:
/goulet: n.m.[海]港・湾の狭い入り口、狭い(狭くなった)湾口(港口); [海]海峡、水道; 峡谷; [漁]立網(たてあみ)の 円錐形の口、袋網の口、[漁獲用の筌(うえ)・簗(やな)などの]開口部(→ goulotte). /panne: n.f.[建]桁(けた); [軽量の船舶を係留する]小桟橋(さんばし); [港口を閉じる]浮遊柵(さく). ・ pannes(pl.) de barrage, pannes de port: 港口の防材.
koukou-funou航行不能:
/abréyé, e: adj.[海][帆船が]風が凪いで進航不可能な. /abrié, e: adj.[海][帆船が]凪ぎに遭って航行不能の、風が凪(な)いで進航不能な. /abriter: v.t.[海][風が凪いで、あるいは 他船が風上に来て]進航不能にする; [海][船・帆などに]風が当たらないようにする; [他船の]風上に出て風を塞ぐ; 避ける、庇護する、保護する、防ぐ; 覆う. /accalminé, e: adj.[海][帆船が]凪・小凪のために海上で動けなくなった、風が凪いで進航できなくなった. /encalminé, e: adj.[海][帆船が]無風・凪(なぎ)のために航行できない(動けない、進まなくなった、動けなくなった); 避難中の. /désemparé(e): adj.(désemparerのp.p.)[船などが破損して(損傷を受けて)]航行不能(操縦不能)になった、航行不能(操縦不能) にする. /désemparer: v.t.[海][船を]損傷を与えて航行不能にする、[船を損傷して]航行不能にする、破損させる、使えなくする. ・ désemparer un bâtiment ennemi: 敵艦を大破する. ・ être désemparé à coups de canon: [船が]砲撃を受けて航行不能に陥る. /haut-fond: n.m.(pl. ~s-~s)[海・川の]航行不能の浅瀬・洲; 暗礁(→ basse)、海底の山の水面に近い頂.
koukouhan後甲板: koukousa光行差: → aberration: n.f.[天]光行差; 収差(しゅうさ); [動]変体; 変態.
koukuu-bokan航空母艦:
/appontage: n.m. /apponteur: n.m.[空母の]着艦誘導士官. /barrière d'arrêt: [航空母艦などの]着陸制動索、滑走制動装置. /navire-gigogne: n.m.(pl.~s-~)航空母艦. /porte-aéronefs: n.m.inv.[複数不変][海軍]航空母艦 [ヘリコプター母艦を含む]. /porte-avions: n.m.[複数不変][軍]航空母艦、空母. /porte-avions à propulsion nucléaire: 原子力空母. koukyaku-rui口脚類: → stomatopodes: n.m.pl.[動]口脚類.
koukyuu-sen'in-shitsu高級船員室: koumon肛門: → anal(ale): (pl. -aux)adj.尻の; 肛門の、n.f.[魚の]尻鰭(しりびれ)、尻(しり)びれ(=nageoire anale).
koumon閘門(こうもん):
/bief: n.m.[運河の]両水門間の区間、閘(こう)区、ロックチェインバー[英語: lock chamber]; 水車溝. /éclusage: n.m.[船の]水門通過、閘門(こうもん)通過; 閘門(水門)操作、水門を閉じること、堰を閉ざすこと. /écluse: n.f.[河川・運河などの流量調節のための]水門、閘門、ロック、堰(せき); [ドックの]防潮門; [標高差がある水路間の]閘室、閘門式運河. ・ portes de l'écluse: 閘門の扉. ・ écluse à sas: 閘室のある水門. ・ lever(couvrir) les écluses: 水門[の扉]を上げる(開く). ・ lâcher une écluse, lâcher les écluses: 水門を開ける、水門を開く. ・ porte d'écluse: 水門の戸・扉[狭義の水門]. /éclusée: n.f.[一時(いっとき)に閘門を通過しうる]船舶数、同時に閘室に入れる船の数; [船の通過に必要な]閘(こう)水量; [水門の]放流流量、水門を開く毎に流下する水量、水門を開いてからそれを閉じるまでに流出する水量; 水門操作. /écluser: v.t.[船を]閘門によって通す、閘門通過させる、[船に]水門を通させる; [川などを]水門でせき止める、 [河川・運河などに]閘門・水門をつける(設ける)、水門を備え付ける; 閘門(水門)で調節する; 水門を閉じる. ・ écluser un bateau: 水門を開閉して隣の水面に船を送る. ・ écluser une péniche: 荷船を閘門(水門)に通す. /éclusier, ère: adj.閘門の、水門の、堰の、n.閘門(水門)管理人、水門看守、堰の番人. /épargne: n.f.節約. ・ bassin d'épargne: 水門内貯水池 [運河において、船舶通過時における水の消費量を調節するためのもの]. /hausse: n.f.上昇; 値上がり; [潜函(せんかん)・ケーソンの]側壁; [水門の上部に取り付けて、堰の水位を上げるための]板、 堰板(えんばん). /porte d'écluse: 水門、閘門 [参考]porte: n.f.門、戸、入り口. /prise d'eau: 水利利用; 栓、コック; 閘門調節装置. /retenue: n.f.[海]支索、張索、ガイ; [海]錨索(びょうさく)(=câble de retenue)、[錨の]張り索; [海]綱、控え綱; [疏水(そすい)の]両閘門の間; [川の]堰き止め; [法]留置; 保留; 自制、節制、控え目; [俸給などでの]天引き、控除.
koumuchou港務長:
koumukan港務官:
kounai港内:
/entrer un navire: [海]船を港内に入れるために水先案内をする. /sous-palan: [形容詞句][商][船積み商品が]港内渡しの. /sous-palan: (en ~)[loc.adv.副詞句][商][船積(船載)商品が]港内渡しで(渡しの)、船載商品港内持ち込みで [参考]loc.adj.: 形容詞句.
kouon-doubutsu恒温動物:
kouonsei広温性:
koura甲羅:
/carapace des tortues: カメ類の背甲. /carapace du crabe: カニの甲羅. /cuirasse: n.f.よろい、鎧(よろい); [艦船・軍艦・戦艦・戦車などの]装甲、甲鉄; [電気ケーブルの]被覆、外装; [動]甲皮、外皮; [亀の]甲羅; [エビ・カニ・虫などの]甲; [甲冑(かっちゅう)魚類の]堅い殻; 胸甲. /cuirassé(e): (cuirasserのa.p.)adj.鎧(よろい)を着た、胸甲を着た; 甲羅のある; [軍]装甲した、装甲された、甲鉄で 被われた、被覆した、n.m.戦艦; [昔の]装甲艦、甲鉄艦(=navire ~, vaisseau ~).
kouri小売り: → débiter: v.t.小売りする.
kourin硬鱗(こうりん):
/alignement: n.m.[海]航海目標、2つの目標を結ぶ航路、導標(→ amer); 一列(一線)に並べる(並ぶ)こと. /amer, amers: n.m.[海][多くpl.][沿岸に目につくように固定してある]航海目標、航路目標、航路標識. /changer d'amures: 航路を転じる [注]amure: n.f.[海][帆の]下隅索. /de ligne: [船・航空機などが]定期便就航の. /déroutement, déroutage: n.m.[汽船・船舶・列車・飛行機などの]経路変更、行き先変更、進路変更、航路変更; [汽船の]航路外航行 [参照]dévivation. /dérouter: v.t.当惑させる、困らせる; [船などの乗り物の]針路・進路・行き先を変更させる. /dérouter un navire: 船の航路を変更させる. /évitage(n.m.), évitée(n.f.): [海][碇泊中の船が行う]回転、振れ回り、[停泊中の船舶の引き綱による錨を中心 とした]回転、[錨泊(びょうはく)中の船の潮流・風による]振れ回り、回頭; [船舶が風・潮流を避けて行う]方向転換; 回転のできる面積; [船舶の]回転・方向転換するために必要な海面、回転余積、回転・振れ回りに要する十分な面積・広さ (=champ d'~); 水路の幅、海峡・河川の航行に要する幅; [河の]回転のできる場所. /fermer: v.t.閉める、閉じる; 閉鎖する、塞ぐ; [港を]閉塞する; [帆を]風下に向ける; [海][船を]繋(つな)ぐ、 係留する; [2つの航路標識を結んで]航路修正する. ・ fermer deux amers: [海]二つの航路標識を一線に見て進む. /ligne de navigation: 航路. /ligne de paquebot: 汽船会社航路 [参考]ligne: n.f.[紙などに引かれた] 線、ライン; [分割・境界などの]線; [バス・鉄道 などの] 路線; 航路. /passe: n.f.通過、通ること; 通行許可証; [海][暗礁などの間の]水路、[航行可能な]細い水路; [海][港内などの]航路筋、 澪(みお); 瀬戸、水道; [渡り鳥の]渡来; [海][滑車・支柱への綱などの]巻き付き、ひと巻き、[綱具の]一巻き. /rail: [英語]n.m.レール; 軌道、軌条; [海][危険領域などの]指定航路. /remarque: n.f.注意; 考察; 備考、注、摘要; [船]陸標、航路標識. /remettre à la route: [海]元の航路に復する. /route: n.f.道、道路、街道; 道程; [海]航路(=~ de navigation)、[船・飛行機などの]路線; [天]軌道. ・ faire route: 一定の航路を進む; 先頭に立つ. ・ perdre sa route: [船・飛行機などが]針路をそれる; 道を見失う. ・ route de Indes: インド航路. ・ route de(par) mer: 海路→ route de terre: 陸路). /router: v.t.航路(路線)を定める. /routier(ère): adj.道路の、n.m.[海][小縮尺の]海図、[一般航海用]海図; 水路誌; 航路図(=livre routier); [長距離]トラック運転手.
kouroku絞ろく:
/capon: n.m.[海][錨吊り上げ用の滑車(せみ)仕掛けの] 巻き揚げ装置、[収錨用の]絞轤(こうろく)、錨を吊るための滑車. ・ bossoir de capon: 吊錨架. /caponner: v.t.[海][錨を]引き揚げる.
kouro-suji航路筋:
kouro-hyoushiki航路標識:
/Association Internationale de Signification Maritime: 国際航路標識協会[略: AISM]. /balisage: n.m.[ブイなどによる]航路標示; 航路標識の設置、浮標を置くこと; [集合的に]標識、航路標識、浮標群; [海]警標設置; [総称的]警標; [海]警標税(=droits de balisage); 測量標(測量柱)設置; 航空標識を設けること. /balise: n.f.[海]航路標識、[特に]ブイ、浮標; 警標、礁標; ラジオビーコン、無線標識; 測量柱; 道路標識; 航空標識 ・ balise flottante: [海]ブイ. /balisement: n.m.浮標の設置; 航空標識の設置. /baliser: v.t.[…に]balise(警標、航路標識)を置く・設置する、浮標を設ける、…に航路標識を設置する; […に]測量柱を立てる、 [経路・コースなど]に標識を立てる; ラジオビーコンを設置する; 航空標識を設ける. /baliseur: n.m. balise(浮標・標識・航路標識・航空標識など)の設置者・設置監視人、baliseの巡視官; [海]警標設置船・監視船、 標識巡視船、航路標識設置船(=bateau baliseur). kouryuu拘留: [参照]抑留.
kousa交差:
kousai-rui後鰓類(こうさいるい): kousaku-kan工作艦: → navire-atelier: n.m.(pl.~s-~s)工作艦 [艦隊に同伴し、艦艇などの修理を行う]、工作船、作業船.
kousaku-rui綱索類: kousei向性: → tropisme: n.m.[生物]向性、屈性(くっせい)、趨性(すうせい).
kouseki航跡:
/eau: n.f.(pl. ~x)[飲み物、生活用水としての]水、飲料水; [自然界の要素としての; 河川・海・湖沼・池の]水、[海の]潮; 水面(=surface de l'eau); 海; 河、川、湖沼、池; [海]喫水; 水深(=tirant d'~); (pl.で)[船の]航跡; 水路; 噴水(=jet d'eau); 温泉(=eau thermale). ・ les eaux d'un navire: 船の航跡. /être dans les eaux d'un bâtiment: 船の通った跡にいる. /houache, houaiche: n.f.[海][古語][船の]航跡、ウェーク; [測航儀の]遊線、符標. /nager dans les eaux du yacht: [例えば、イルカ(dauphin)が]ヨットの航跡をたどって泳ぐ. /remous: n.m.[海][船の通った跡の]水の渦. /sillage: n.m.[海][船の]航跡、船跡、澪(みお); [転じて]船脚、船足、[船の]航行速度、進航(進行)速度、速力、ノット; [物理]伴流、後流; [漁]引き網. /traînard, e: adj.のろのろした、n.m.[砲塔・艦砲の遠隔照準制御装置を軍艦本体と結ぶ] ケーブル; [船]航跡標示用綱; 落伍者(兵).
kousekiun[気]高積雲: altocumulus, alto-cumulus(m). koushi格子: → caillebotis: n.m.[海][ハッチカバーの] 格子、[ハッチ・昇降口の] 格子、格子蓋(ふた); [集合的][通風口・ 排水溝などの] 格子網; 排水格子.
koushin[海][船の]後進:
/culée: n.f.[海][船の]後退(→ culement); 橋台. /culement: n.m.[船・車の]後退、後進(→ culée). /culer: v.i.[海][船・車などが]後退する、後進する; [海][風が]船尾に回る、下手回しになる; 退く、後ずさりする. ・ à culer: [海]船が後進するように. ・ brasser à culer: [海]船を後退させるように帆桁を回す. ・ brasser(mettre) les voiles à culer: 逆帆を張る、後進させるように帆を回す. ・ En arrière à toute vitesse!: 後進全速!. ・ faire marche arrière: [海]後進する; 逆転する、逆行する、後退する. ・ Nagez à culer!: 後進(後退)!、[オールを]逆漕ぎせよ!. /En arrière à toute vitesse!: 後進全速!、全速後進!. /faire machine [en] arrière, marche [en] arrière: スクリューを逆回転させる; 車をバックさせる. /faire marche arrière: (adj.inv.)[海]後進する; 逆転(逆行)する、後退する. ・ marche [en] arrière: [海][機関の]逆転、後進.
/acanthoptérygiens: n.m.pl.[動・魚]棘鰭類(きょくひるい) [鰭(ひれ)、特に第1背鰭にとげが発達した魚]、硬鰭(こうし)類. /sicydion: n.m.[魚][熱帯産の]棘鰭類の魚. /ténioïdés: n.m.pl.[魚]硬鰭魚類の一つ.
koushinryou香辛料:
koushisaku後支索(こうしさく):
koushitsu[運河の]閘室(こうしつ): sas(m) [参照]閘門、運河.
/sas: n.m.[運河の]閘室(こうしつ)、ロック室、水量調節室 [運河・河川などで、水門と水門との間の隔室・閘門(こうもん・ écluse)で仕切られた隔室]; [外気との気圧を調節する; 気圧などが異なる空間の間に設けられる] 気密室、エアロック (=sas pneumatique, sas à air); 篩(ふるい)、濾(こ)し器. /sassement: n.m.[海][運河での船の]閘室(こうしつ)通過; 篩(ふるい)にかけること、ふるい分け、濾(こ)すこと. /sasser: v.t.[運河・河川で船に]閘室(こうしつ)(ロック室)を通過させる; [粉末などを]篩(ふるい)にかける; [液体を]濾(こ)す. /sasser un bateau: 閘門を開閉して次の水面に船を送る.
koushou[海]後檣(こうしょう): [参照]ミズンマスト.
/étai d'artimon: 後檣支索; 後檣帆(=voile d'artimon). /fougue: n.f.[海]突風、旋風、狂風; [海][後檣の]第一接檣、ミズン・トップマスト(mât [de perroquet] de fougue)、 後檣(しょう)のトップマスト、ジガー・トップマスト; 後檣帆桁(ほげた)(=vergue [de perroquet] de fougue). ・ mât de fougue: [海]後檣. ・ perroquet de fougue: 後檣のトップスル、後檣帆. /hunier d'artimon: 後檣トップスル. ・ petit hunier: 前檣トップスル. /mât d'artimon: [海]後檣. /voile d'artimon: 後檣帆、ミズンマストの帆.
koushou鉱床:
kousou-rui紅藻類:
/algues brunes: 褐藻植物. /algues d'eau douce: 淡水藻. /algues marines: 海藻. /algues rouges: 紅藻植物. /floridées: n.f.pl.[植]紅藻類. /janie: n.f.[植]紅藻属.
kousouun[気]高層雲: altostratus, alto-stratus(m).
kousuihyou高水標:
/laisse de haute mer: 高潮線→ laisse de basse mer: 低潮線. [参考] laisse: n.f.[地理][海岸の]干上がり面、前浜 [低潮時に露出する場所]、干潮時にできる(露出する)砂地; 磯、なぎさ、渚; [法][海浜の]寄洲(よりす・よせす)、前部汀(てい)(=lais). /le grand(m) de l'eau: [海]高水標; [海]最高潮、[海岸の]高潮線、高潮線の痕. /niveau des hautes eaux: 高水標、高水位線→ niveau des basses eaux: 干潮標、低水位線.
koutai[海][船などの]後退: [参照]後進.
/culée: n.f.[海][船の]後退(→ culement); 橋台. /culement: n.m.[船・車の]後退、後進(→ culée). /culer: v.i.[海][船・車などが]後退する、後進する; [海][風が]船尾に回る、下手回しになる; 退く、後ずさりする. ・ à culer: [海]船が後進するように. ・ brasser à culer: [海]船を後退させるように帆桁を回す. ・ brasser(mettre) les voiles à culer: 逆帆を張る、後進させるように帆を回す. ・ En arrière à toute vitesse!: 後進全速!. ・ faire marche arrière: [海]後進する; 逆転する、逆行する、後退する. ・ Nagez à culer!: 後進(後退)!、[オールを]逆漕ぎせよ!. koutai[海面などの]後退: → retrait: n.m.[海面などの]後退; 撤回、取り消し; 収縮.
koutei航程: [参照]斜航.
・ être à bout de bord: 一針路の航程の終りにある、[帆船が]一間切り進みきる(終える). /bordée: n.f.[軍][集合的に]舷側(げんそく)砲、[艦船の片舷に装備された]砲列、片舷砲列; [舷側砲の]一斉射撃、片舷斉射、 片舷斉発(せいはつ)(=feu de bordée, bordée d'enfilade)[舷側砲の一斉射撃]; 片舷斉射1回当たりの砲弾の量; 礼砲; [海][船の]方向を変えずに進む距離、同一の間切り帆で帆走した区間、1タックの航走距離、[帆船が斜航する時の]一針路、 一間切り; [海]勤務; [艦船の]当直、[集合的]当直員、甲板当直員; 舷側水兵. /cinglage: n.m.航行、帆走、一定の進路を取ること; 1日(24時間)の航程. /cingler: v.t.[波・風雨などが]横殴りに打つ、[雨・風が]激しく打つ、[雨・風・寒さなどが、…に]鞭のように打ち当たる・ ひりひりさせる; 鞭で打つ、v.i.[海]順風を受けて走る; […に向かって]航行(帆走)する、一定の進路を取る・航海する; […に]帆を向ける. /ligne de rhumb: 航程線 [参考]rhumb: n.m.[海]羅針盤の32方位の2点間の角度・角距離 [11o 15'].
/estime: n.f.[海][船位の]推算、船位推算; [海]航路の概算; 評価、見積もり; 尊敬、敬意、尊重. ・ à l'estime: [海]船位推算[法]で、航程概算[法]で; 大体の推量で、概算で、見積もりで. ・ navigation a` l'estime: [海]船位推算[法]での航行・航海、船位推算航法. /estimé, e: (estimerのp.p.)adj.推算された; 尊敬されている、評価の高い. ・ point estimé: [船の]推定位置. /estimer: v.t.[海][船位を]推算する、[航程・航路を]概算する; 尊敬する、尊重する; 評価する、見積もる; 計算する、推算する、推定する. ・ latitude estimée: 推算緯度. koutei-penginコウテイペンギン: manchot empereur. kouteisen[海]航程線: loxodromie(f)[船が一定のコンパス方向を保つ時の、各子午線と一定角で交わる線] /loxodromique.
kouten[海]荒天(こうてん):
・ être(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer(荒天減速航行する). ・ mettre à la cape, prendre la cape: [海]船を風上に向け風を帆に逆に受けて止める. /caranguer: v.t.[海][船が]荒天にはばまれて難航する、v.i.[海][嵐のとき]帆を少なくして間切る. /dériveur: n.m.[海]荒天帆[嵐の時に(荒天用に)用いられる]; [偏流防止用の]可動竜骨(センターボード)、方形竜骨、側板竜骨; 側板竜骨; 垂下竜骨(dérive)付きの船、[偏流防止用の]可動竜骨(センターボード)をもつ船; 流し網漁船. /engourdi, e: a.p.麻痺した、かじかんだ; [海][荒天で]動けなくなった、進めなくなった. ・ navire engourdi: [海][荒天で]動けなくなった船、進めなくなった船. /temps(m) forcé: [海]荒天. ・ un temps de bran: [海・話語]荒天 [参考]bran: n.m.糠(ぬか)の粕. /tourmentin: n.m.[海][暴風の時に船首に張る]小三角帆、荒天用船首三角帆、荒天支索帆、ストームジブ; [古語]斜檣(しゃしょう)トガンスル、第1斜檣のトゲルンスル [perroquet de beaupréの旧称].
kouten-gensoku-koukou荒天減速航行:
koutetsu甲鉄(こうてつ):
/cuirasse: n.f.よろい、鎧(よろい); [艦船・軍艦・戦艦・戦車などの]装甲、甲鉄; [電気ケーブルの]被覆、外装; [動]甲皮、外皮; [亀の]甲羅; [エビ・カニ・虫などの]甲; [甲冑(かっちゅう)魚類の]堅い殻; 胸甲. ・ plaque de cuirasse: 甲鉄板. /cuirassé(e): (cuirasserのa.p.)adj.鎧(よろい)を着た、胸甲を着た; 甲羅のある; [軍]装甲した、装甲された、甲鉄で 被われた、被覆した、n.m.戦艦; [昔の]装甲艦、甲鉄艦(=navire ~, vaisseau ~). /cuirassement: n.m.[軍艦・戦艦・戦車などを]装甲すること、甲鉄で被うこと; 装甲、甲鉄; [要塞の]防御壁. /cuirasser: v.t.[軍艦などを]装甲する; …に鎧を着せる.
koutsuu交通:
kouwan港湾:
kouwan-roudousha港湾労働者:
kouzoku-kyori航続距離:
kouzoku後続: [参照]先行.
kouzousen構造船:
koya小屋:
koyami[暴風雨などの]小止み: [参照]凪(なぎ).
koyasugai[貝]コヤスガイ、子安貝:
/gourgandine: n.f.[動]子安貝. /porcelaine: n.f.陶器、磁器; [動]ホシダカラ[タカラ貝の一種]; [動]コヤスガイ. /pucelage: n.m.[貝]タカラガイ(宝貝)、コヤスガイ(子安貝).
kozakana小魚: → blanchaille: n.f.[普通、魚釣りの餌(えさ)に使う]白い小魚、白い雑魚(ざこ)[ブリーク(ablette)、ローチ(gardon)など]、[魚・料理]シラウオ.
|
和仏海洋辞典
検 索 表
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |