Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    ma-rin[海]マーリン:
      /empalomadura: f.マーリンを詰めて巻くこと [参考]マーリン[英語: marlin, marline]: ひねりの弱いストランド (strand)2条を右撚りにした細索.
      /empalomar: tr.[海][帆を]帆桁にかがる、帆桁にかがりつける; マーリンを巻く [英語]to sew the bolt-rope; to marl  [参考][英語]marlin, marline: マーリン[ひねりの弱いストランド(strand)2条を右撚りにした細索].
      /filástica alquitranada: マーリン [英語: marline].
      [参考]filástica: f.[海][ロープ・索用の]より糸、綱の糸、綟子(よりこ)、より子、ヤーン[英語: rope yarn]; 槇皮、まいはだ、 オーカム.
      [参考]alquitranado, da: adj.タールを塗った、瀝青質の、瀝青塗りの、m.[海]ターポリン [タールなどを塗った 防水シート][英語: tarpaulin]; タールを塗ること[英語: tarring]; [道路舗装用の]コールタールピッチ.
      /alquitranador, ra: adj.タールを塗る、m.f.タールを塗る作業員.
      /merlín: m.[海]マーリン [麻にタールを浸み込ませた三つ撚り綱]、チャン塗りの細綱、チャンを塗った巻き綱 [英語: marline].

    ma-rin-supaikuマーリン・スパイク:
    /atortorar: [他動][海]綱をネジ止めで締める [参考][英語]to frap: v.t.(-pp-)[海][綱・ロープ・鎖などを巻き付けて] 固く締めくくる.
    ・ nudo de atortorar: [英語]marlingspike clinch.
    [参考][英語]marlin spike, marlinspike, marlinespike, marlingspike: n.[海]綱通し針、綱通しきり、マーリン・スパイク.

    marineマリネ:

      escabeche: m.[料理]マリネード[酢・オイル・香辛料を混ぜ合わせて作るマリネ用の漬け汁]; [魚・肉などの]酢漬け、 マリネ; 酢づけ汁 [英語]souse; pickle; pickled fish.
      /atún escabechado: マグロのマリネ.
      /escabechado, da: adj.酢漬け(マリネ)にした.
      /escabechar: 酢漬け(マリネ)にする [英語]souse: n.塩(酢)漬け汁、塩水; [ニシン、豚の頭・足などの]塩(酢)漬け、 vt.vi.塩(酢)漬けにする(なる).
      /escabeche japonés: [英語]Japanese pickled fish.
      /sardinas escabeche: イワシのマリネ.
      /trucha en escabeche: マスのマリネ.

      /marinar: tr.[魚を]マリネ(酢漬け)にする; [海][船に]船員を乗り込ませる(=tripular) [英語]to man a ship; to marinate.

    mari-n-supaiku[海]マリーンスパイク:
    /pasador: m.[海]網通し針、綱通し針、マーリン・スパイク [英語: marline spike]; [安全]ピン、留め金; こし器、濾過器.
    /pasador de cabo: [英語]marlinspike; fid.

    maru-aji[魚]マルアジ:
    /jurel: m.[魚]アジ科の魚.
    /jurel fino: [魚]マルアジ.
    /jurel fino: [魚]ムロアジ.

    marubeya[海][昔の大型帆船の船尾楼甲板下の]丸部屋: chupeta(f).

    maruchi-firamentoマルチフィラメント: multifilamento.
    /モノフィラメント: monofilamento.

    maruishi丸石: → guijarro: m.[小さな]丸石、玉石.

    marukibune丸木舟: [参照]カヌー.

      /almadía: f.筏(いかだ)[英語: raft]; 丸木舟(まるきぶね)、カヌー/almadiero: いかだ師.
      /bongo: m.[ラ米: 中米土人の]小舟、はしけ、カヌー、丸木舟.
      /cayuco: m.[ラ米]丸木舟(まるきぶね)、カヌー.
      ・ los buzos y cayuqueros(m.pl.): 潜水夫(ダイバー)とカヌーイスト(カヌーを漕ぐ人・操る人).
      ・ un torneo internacional de cayucos y de pesca deportiva: カヌーおよびスポーツフィッシングの国際トーナメント.
      /monóxilo: m.丸木舟(まるきぶね).
      /montería: f.狩猟[術]; [エクアドル・ボリビア][川下り用の]丸木舟.
      /pamandabuán: m.[フィリピン]丸木舟(まるきぶね).
      /piragua: f.[アメリカ大陸・オセアニアの原住民が用いた]丸木舟、インディオが操る丸木舟; カヌー[英語: pirogue; dugout].
      [参考]17世紀初頭に英語の piragua(2本マストの平底帆船)となる。また、仏語 pirogueを経て英語 pirogue(丸木舟; カヌー)となる。 独語では Piragua, Pirogeとなる.
      /piragua deportiva: 競技用カヌー [参考]piragüismo: m.[スポーツ]カヌー競技/piragüista: m.f.カヌー競技者.
      /piragüero: m.丸木舟の船頭、カヌーの乗り手.
      /piragüismo: m.[スポーツ]カヌー競技.
      /piragüista: m.f.カヌー競技者.
      /ranchada: [中米][覆いのついた]丸木舟.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    marukoni-マルコニー: → Marconi: バミューダ式の、マルコニー式の[帆船の帆の艤装方法、帆装方法].

    marumado丸窓、円窓: [参照]舷窓.
    /ojo de buey: 円窓、丸窓; [海][船の]舷窓(げんそう) [参考]buey: m.[海][船内に]なだれこむ波、舷窓(げんそう)・ 砲門からなだれ込む海水; 流れ出る水、流れ込む水; [動][雄の]去勢牛.
    /portilla: f.[海][船の]舷窓(げんそう)、[船の]丸窓(まるまど)、船窓(→ portería).

    maru-nマルーン:
    /marrón: m.[cimarrónの語頭音の消失形][ラ米]逃亡黒人奴隷、その子孫.
    [参考][英語]maroon: n.17~18世紀に西インド諸島で山中に逃げ込んだ逃亡奴隷.

    marunoまるの: [参照]まるのままの.

    marunomamano[魚などが]まるのまま:
    /entero, ra: adj.[魚などが]まるのまま、まるごとの [英語: whole, round]; 全体の、全部の、すべての、完全な.
    ・ pescado entero: まるのままの魚 [英語: whole fish, round fish].

    masaikariまさ錨: → ancla clara: まさ錨 [英語]clear anchor.

    mason摩損:

      /mascadura: f.噛むこと; [ロープ・帆の]摩損、磨滅、ほぐれ.
      /mascar: [他動]かむ、噛み砕く→ mascarse: [再動][海][綱が]擦(す)れる、磨滅(まめつ)する、ほぐれる.
      /rozamiento: m.摩擦、擦(す)れること(→ rozadura)、摩損.
      /rozar: tr.摩擦する、擦れ合う、こする、すり減らす.

    masshuru-mu-anka-マッシュルーム・アンカー: → ancla de hongo: キノコ形(型)錨、マッシュルーム形(型)錨、 マッシュルーム・アンカー [英語]mushroom anchor.

    massuguni-okosuまっすぐに起こす: [参照]まっすぐにする、起こす.

    massugunisuruまっすぐにする:
    /adrizamiento: m.[海][傾いた船体・マストなどの] 復原、元どおりにすること [英語: righting]; 船の傾きがないこと、水平.
    /adrizar: tr.[傾いた船・船体・マストなどを]起こす、まっすぐに起こす、起こしてまっすぐにする; 立て直す [英語: to right; to trim].
    /adrizado, da: adj.まっすぐな、立て直した、水平な、復原した [英語: upright].

    masu[魚]マス(鱒):

      /saboga: f.[魚]マス(鱒)(=sábalo).
      /sabogal: adj.鱒(マス)漁[用]の、m.マス漁[用]の網.
      /tímalo: m.[魚]マス属の魚; カワヒメマス(川姫鱒).
      /timo: m.[魚]マス属の魚(=tímalo).
      /trucha: f.[魚]マス(鱒); 海マス.

      trucha: f.[魚]マス(鱒)[truchaはマス、鱒を意味する最も一般的な語]; 海マス(trucha de mar); 三角・三脚起重機(→ cabria)、クレーン.
      /trucha arco iris: ニジマス(虹鱒) [学名Oncorhynchus mykiss][英語: rainbow trout][画像参照(z239.jpg)].
      /trucha asalmonada: ブラウントラウト.
      /trucha de arroyo: イワナ [学名 Salvelinus fontinalis][英語: mountain trout][画像参照(z240.jpg)].
      /trucha de mar: スチールヘッドトラウト.
      /trucha de roca: アイナメ [英語: greenling, rock trout].
      /trucha marrón: [学名]Salmo trutta[英語: brown trout][画像参照(z238.jpg)].
      /truchas al horno: f.pl.マスの天火焼き.

      /truchero, ra: adj.マス釣りの、マスが沢山いる、m.f.マスの釣り人、マス漁師、マスを獲る漁師; マスを売る人、 マス販売人、マス商人.
      /río truchero: マスの釣れる川.
      /truchuela: f.小さいマス; タラの薫製(くんせい)、小形・小ぶりの干ダラ.
      /truticultura: f.マス養殖(=cultivo de truchas).

    masukuマスク:
    /máscara: f.[例えば、スキューバダイビングの]マスク.
    /máscara de buceador autónomo: [英語]mask.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    masuto[海]マスト:

      /adrizamiento: m.[海][傾いた船体・マストなどの] 復原、元どおりにすること [英語: righting]; 船の傾きがないこと、水平.
      ・ planca de adrizamiento: [英語]righting arm(lever).
      /adrizar: tr.[傾いた船・船体・マストなどを]起こす、まっすぐに起こす、起こしてまっすぐにする; 立て直す [英語: to right; to trim].
      /adrizado, da: adj.まっすぐな、立て直した、水平な、復原した [英語: upright].
      /árbol: m.[海]マスト、帆柱(=palo); 木、樹木; [機]心棒、軸、シャフト、回転軸.
      /árbol mayor: メーン・マスト、メイン・マスト[英語: main mast](→ palo).
      /arbolado, da: adj[海]マストのある[英語: masting]; 高波の; 樹木の茂った.
      /arboladura: f.[集合的][海][船の]帆柱・マスト[の総称]、帆桁(ほげた)[の総称]; 索具装置 [英語: mast, masts and yards, rig].
      /arbolar: tr.[海][船に]帆柱・マストを立てる(つける)[英語: to mast a ship]; オールを立てる; [旗などを]高く掲揚する、掲げる.
      [英語: to up oars, to toss oars]; [旗などを]高く掲揚する、掲げる [英語: to hoist a flag]; 高波を生じさせる.
      /arbolillo: n.軽棒マスト[英語: hand mast, spar].
      /bandola: f.[船]応急マスト [英語: jury-mast]; [楽]マンドリン.
      /cabeza de palo: [英語] mast-head [参照] calcés.
      /calcés: m.[海]檣頭(しょうとう)、マスト・ヘッド [英語: mast-head, mast head、[参照] cabeza de palo.
      /can: m.マストの繫鉄[英語: yoke].
      /candela: f.蝋燭(ろうそく)(vela); 燭台(candelero); 垂直に立つマスト[英語: mast in a vertical position].
      /carling: f.[海]檣根座(しょうこんざ)、マストのステップ[英語: mast-step].
      /carlinga: f.[海]マストのステップ、檣座(しょうざ)[英語: step of a mast].
      /chapuz: m.[海]マストの円材、マストを固定するための填材(てんざい); 水へ投げ込むこと、水に飛び込むこと、 水中に落ち込むこと; 片手間仕事、つまらない仕事.
      /contramecha: つなぎマストの副木 [英語]made-mast, made mast: 組み立てマスト、つなぎマスト(=built mast).
      /contramesana: f.最後尾のマスト.
      /coz: f.(pl. coces)[帆柱・木材の]根元.
      /coz de mastelero: [英語]heel of a mast.
      /cuña: n.f.くさび、楔; 中檣・上檣の下部を固定するための帆柱用止め栓; 竜骨と盤木との間にはさむ楔.
      ・ ojo de la cuña: マストの檣止め栓孔 [英語]fid hole.
      /desarbolar: [他動][海][悪天候などのために]マストを折る、マストをこわす; マストを倒す、マストを切る[英語: to dismast].
      /desarbolado: adj.マストのない.
      /desarbolarse: [再動][船が]マストを失う.
      /desarbolo: m.[海]ディスマスト、マストをこわすこと、マストを折ること、マストを倒すこと.
      /desmantelado, da: adj.マストが倒れた(折れた); 索具を外した、索具の取り外した、ヤードの取り外した; 解体された.
      /desmantelamiento: m.[海]マストを外すこと; 索具(ヤード)の取り外し、索具を取り外すこと; 解体.
      /desmantelar: tr.[海]マストを外す; 索具(ヤード)を外す、解体する[英語: to dismantle]; [海]船の装備を破壊する、 取り壊す; [軍]城壁・要塞を取り壊す、城壁の防備を取り壊す.
      /desmochar: [他動]…の先端を切り落とす、上部を切り取る、マストを切断する.
      /desmoche: m.[尖端などの]切り落とし、マストの切断.
      /guinda: f.[海][帆柱を含めた]船の高さ、帆柱の全高、帆柱の高さ [英語]height of the masts.
      /maestro: m.[海]メインマスト、主檣; 教師、[男の]先生; 師、親方.
      /mástel: m.柱、支柱; [masteleroの古語]トップマスト.
      /mastelero: m.[船]トップマスト、中檣.

      mástil: m.[海]帆柱(ほばしら)、[船の]マスト; [comp.]…檣(しょう); 接檣(せっしょう)(=mastelero); トップマスト、 中檣(ちゅうしょう); 支柱; [海](palo menor)小マスト; [旗などを揚げる]柱、竿 [英語]mast; spar.
      /mástil de amarre: 繋留マスト.
      /mástil de antena: [英語]radio mast.
      /mástil de carga: [英語]cargo mast.
      /mástil juanete: 上檣(じょうしょう)、最上檣(さいじょうしょう).
      /mástil de popa: 後檣(こうしょう).
      /mástil de proa: 前檣(ぜんしょう).
      /mástil de radar: レーダーマスト.
      /mástil trípode: 三脚マスト、三脚中檣.
      /un mástil con una vela rectangular muy grande: 大変大きな四角帆をもつマスト.

      /nabo: m.[海]マスト、帆柱(ほばしら); かぶ、カブラ; (nabo japonés)大根; [螺旋階段の]軸柱、親柱.
      /ojo de la cuña: マストの檣止め栓孔 [英語]fid hole [参考]cuña: n.f.くさび、楔; 中檣・上檣の下部を固定する ための帆柱用止め栓; 竜骨と盤木との間にはさむ楔.

      palo: m.[海]マスト、帆柱(ほばしら)、檣(しょう)(=mástil)[英語: mast]; 木切れ、棒切れ; 材、材木(madera); 棒、丸太棒.
      /[副詞句] a palo seco: [海]帆を下ろして [英語]under bare poles.
      /barco(m) de tres palos: 3本マストの船.
      /bauprés: バウスプリット.
      /palazón材木類 [船・建物のpalosの総体].
      /palo abatible: 上げ下ろしできるマスト/abatible: adj.[椅子・テーブルなどが]折り畳み式の.
      /palo bípode: 二脚檣.
      /palo de dos piezas: [一本ではなく]二本継ぎ合わせて補強されたマスト.
      /palo de popa: 後部マスト [英語] aftermast.
      /palo de proa: [英語] foremast.
      /palo de trinquete: 前檣(ぜんしょう)、フォアマスト [英語] foremast.
      /palo de mesana: 後檣、ミズンマスト.
      /palo de mesana de bonanza: ?.
      /palo de trinquete: 前檣、フォアマスト.
      /palo enterizo: 接ぎ目なしのマスト、一本マスト(帆柱) [参考]enterizo, za: adj.欠けていない、接ぎ目なしの.
      /palo macho: ロアーマスト、下檣[継ぎマストの最下のもの][英語: lower mast].
      /palo macho mayor: ロアーメインマスト.
      /palo macho mesana: ロアーミズンマスト.
      /palo macho trinquete: ロアーフォアマスト.
      /palo mayor: メーン(メイン)マスト、主檣(しゅしょう)[英語: main mast].
      /palo menor: 小マスト.
      /palo mesana: ミズンマスト[英語: mizzen mast].
      /palo plegable: [英語] collapsible mast.
      /palo trinquete: 前檣、フォアマスト[英語: foremast].
      /palo trípode: 三脚檣.
      /un barco de tres palos: 三檣船.

      /pie de carnero: 鳥居マスト.
      /rendición: f.降伏、屈服; 収益、利潤; [帆柱・帆桁などの]折れ、割れ(→ rendidura, rendija).
      /rendirse: [再動][…に]降参(降伏・屈服)する; [海][帆柱などが]折れる、割れる.
      /teja: f.[海][マストを継ぐための]切り込み、帆柱に使う半円形の接(つ)ぎ目の穴、マストを固定する基部の支え;  へこみ穴; [屋根の]瓦(かわら)、屋根瓦(やねがわら) [英語]hollow cut for scarfing [参考][英語]scarf: n.(pl. scarfs) [木材などの]そぎ継ぎ; [捕鯨][鯨の皮を剥(は)ぐための]切り込み、切り溝; 剥いだ鯨の皮、vt.[木材などを]接合する、 そぎ継ぎにする、[木材に][そぎ継ぎの]刻みをつける; [鯨]に切り込みを入れ、皮と脂肪を剥ぐ、[鯨の]皮を剥ぐ、 [鯨を]切り裂く; [鯨]を切り裂く.
      /tiple: m.[海][1本柱の]帆柱、一材でできている帆柱[英語: single-tree mast, pole mast]、一本マスト; 縮帆された帆; [音楽]ソプラノ.
      /zuncho: m.マストに取り付けた帆環; [補強用の]留め金、たが、[パイプなどの]締め金.

    masuto-heddoマストヘッド:
    /tope: m.[海][トップマストの]檣頭(しょうとう)、マストヘッド[英語: mast head]; [海]檣楼員(しょうろういん)、 トップマン、檣頭での見張り員 [英語: top-man]; [舵などの]制動装置; [自動車などの]バンパー; 頂上、端、先端; 限界、 限度.

    mategai[貝]マテガイ(馬刀貝):

      /macha: f.[ラ米][貝]マーチャ貝[海産の食用貝]、マテガイ、ミゾガイ.
      /mango(m) de cuchillo: [貝]マテガイ(馬刀貝).
      /muérgano: m.[貝]マテガイ(馬刀貝)(→ muergo)[英語: razor shell; solen, [学名]Solen ensis].
      /muergo: m.→ [貝]マテガイ(muérgano).
      /navaja: f.[貝]マテガイ(馬刀貝)、カミソリガイ、ミゾガイ(溝貝)[英語: razor shell; solen, [学名]Solen ensis]; [折り畳み式の]ナイフ、剃刀(かみそり).
      /navajuela: [ラ米:チリなど]マテガイ.
      /solen: m.[動]マテガイ、馬刀貝 → solen(m) siliqua: [貝]マテモドキ.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    matoudai[魚]マトウダイ:

      /ceo: m.[魚]マトウダイ(的鯛)(=gallo).
      /dori: [魚]マトウダイ科(的鯛科)の食用魚[英語: John Dory]; ドーリー[北米東部沿岸地域の漁船に付属する平底舟].
      /gallo: m.[魚]マトウダイ; [魚]ミナミカガミダイ; ゾウギンザメ; おんどり(雄鶏)、鶏の雄; ボンデン.
      /pez de San Pedro: [魚]マトウダイ(=gallo) [英語]John Dory, Zeus faber.
      /pez emperador: =pez espada, pez de San Pedro(=gallo) マトウダイ、マトウ鯛.

    matsukasa-uo[魚]マツカサウオ: → [英語] pine cone fish.

    mattoマット:

      /calzón: m.海難時における防水マット、防水むしろ、コリジョン・マット[英語: collision mat 船が衝突、座礁などして船体・ 船底に生じた破孔・穴から水が浸入・浸水するのを防ぐ(塞ぐ)ため、応急用にあてる帆布製のマット・むしろ].
      /estera: f.[植物繊維などの]むしろ、ござ、敷物、マット.
      /esterar: tr.ござを敷く.
      /estero: m.マットを置く(敷く)こと、ござを敷くこと.
      /pallete: m.マット、蓆(むしろ); [海]防舷材(ぼうげんざい)、防護材、フェンダー [英語: fender].
      ・ pallete de colisión: コリジョン・マット、防水マット.
      ・ pallete de defensa: 船首防衝材[防舷材として使用される].

    mawaru回る: [参照]迂回する、回航する.

      /bornear: [自動][つないだ舟が]ぐるぐる回る.
      /montar: [他動][海][船などが]砲…門を備えている、[大砲を]据える; [船を]操縦する、指揮する; [船が岬などを]回る、迂回(うかい)する、岬を回る(doblar, pasar); [船を]配置する; ロープなどの先端を二重にして 止める、短索する; …に乗る; 組み立てる; 据え付ける、設置する.
      /virar una boya: ブイを廻る.

    mawasu回す:

      /agarrochar: [他動][海]帆桁(ほげた)を転桁(てんこう)索で回す、帆桁を転じる [英語: to brace about, to brace around, to brace a yard, to brace sharp up].
      /arranchar: [他動][海][海岸の近くを]航行する、海岸を航行する、[船が海岸などに]沿って行く、沿航する[英語: coasting]; [帆を]転桁(てんこう)索を一杯に引いて回す[英語: to brace sharp].
      /virar de bordo: [海]船首を回す、[船を]旋回させる; 間切る(=cambiar de bordo)、タッキングする、[帆船を]上手回しによって 進行方向を変える.
      /virar el barco en redondo: 船を反対方向に回す.

    mazeranマゼラン:
    /Magallanes: マゼラン(Fernando de Magallanes; 1480?~1521)[ポルトガルの航海士].
    ・ el Estrecho de Magallanes: [南米大陸最南端にある]マゼラン海峡.
    /magallánico, ca: adj.マガリャネス(マガリャンス)海峡の、マゼラン海峡の.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]