海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
achaflanar: [他動][木材などの]角を落とす、面取りをする [英語: to chamfer]. achagual: m.[魚]リュウグウノツカイ. achicador: m.[海]淦(あか)汲(く)み、[舟の]淦取り杓(ひしゃく)・柄杓(ひしゃく) [英語: bailer; scoop]. achicadura: f.[海][船の]淦(淦水・ビルジ)の掻い出し(汲み出し)(=achicamiento) [英語: bailing]; 小さくすること、縮小 [参考]淦(あか): 船底にたまる水. achicamiento: m.ビルジ(淦・水)を汲み出すこと、淦の掻い出し(=achicadura) [英語: bailing] [参考]淦(あか): 船底にたまる水.
achicar: tr.[海][船の]ビルジ(淦)を掻い出す(汲み出す)、水を掻い出す、排水する [英語: to pump up(out) the bilge,
to bail out; to scoop] [参考]淦(あか): 船底にたまる水.
/achicar las sentinas: =[英語] to pump out the bilges, to drain the well → [参考] sentina: f.[海]淦(あか)、ビルジ; 汚水だめ→ bombas de sentina: ビルジ・ポンプ [英語: bilge pump]. /baldear: [他動][海][甲板・床などを]バケツ・桶(おけ)の水で洗う(洗い流す)、[バケツ・桶の]水をかける、 水をかけて掃除する(洗い流す); 水をかい出す [英語]to wash; to flush. /baldeo: m.[海]甲板掃除、バケツの水で甲板をきれいにすること、[甲板・床などを]水で洗い流すこと、水をかけて掃除する (洗い流す)こと; 水をかい出す(汲み出す)こと [英語]washing; flushsing. /bañadera: f.[ラ米]浴槽; [帆船時代に用いられた]長柄(ながえ)の淦汲みのようなもの. /cuchara: f.[海][船の]淦汲(あかく)み; スプーン; 柄杓(ひしゃく). /vertedor: m.[海]あかくみ[英語: boat bailer] [参照] sentina, achicar; [店で量り売りに用いられる]小型シャベル.
achique: m.[船の]ビルジ(淦・水)を汲み出すこと、ビルジ(淦・水)の掻い出し、排水 [英語: pumping out the bilge]
[参考]淦(あか): 船底にたまる水.
achubascarse: [再動]にわかに曇る、雨模様になる.
adala: f.[海]=dala、[船の]排水孔、排水管、排水口 [英語: scupper].
/clava: f.[海]甲板排水口、水落し. /dala: f.[海]船の排水ポンプの溝、甲板の排水溝、船の水落し、[船の排水ポンプの]桶. /embornal: m.[海]=imbornal (甲板の排水口). /imbornal: m.[海][甲板などの]排水孔、排水口、水落し[agujero sobre la cubierta del barco para salga el agua]; 雨どい [英語]scupper-hole; scupper. adámico, ca: adj.干潟(ひがた)の. adarce: m.[海水が乾いてできる]塩の幕、塩垢(しおあか). adentro: adv.中へ、中に/mar adentro: 沖へ、沖に. adiposa: adj.脂肪[質]の/aleta adiposa: あぶらびれ. aditivo preservador: 保蔵添加剤/aditivo de combustible: [英語]fuel dope. admítase: メイツ・レシート[英語: mate's receipt]; 船荷指図書[英語: shipping order]. adobadura: f.肉の塩漬け; 塩漬け肉/adobar: tr.[肉を]塩漬けにする.
adorno: m.飾り、装飾、装飾品 [英語: ornament; moulding].
adrizamiento: m.[海][傾いた船体・マストなどの]復原、元どおりにすること [英語: righting]; 船の傾きが
ないこと、水平.
adrizar: tr.[傾いた船・船体・マストなどを]起こす、まっすぐに起こす、起こしてまっすぐにする; 立て直す
[英語: to right; to trim].
aduana: f.税関; 税関事務所[英語: customs; customhouse]; 関税.
/aduanero, ra: adj.税関の、m.税関吏、税関職員; 密輸の監視者. ・ tarifa(f) aduanera: 関税率(→ arancel aduanero). /agente(oficial) de aduanas: 税関吏、税関職員[英語: customs officer]. /derechos de aduana: 関税[英語: tax; customs dues]. /pasar por la aduana: 通関する[英語: to clear the customs]. /sin aduana: 無関税で.
aduja: f.[海][コイル状に巻かれた綱・ロープの]ひと巻き、一巻き、一周分、一周分のロープ(=adujada)
[英語: coil; rope-coil; fake]. adujada: =aduja.
adujar: tr.[海][綱・ロープなどを]とぐろ状に巻く、ぐるぐると巻く(=enroscar)、コイルする、巻きつける、
綱・ロープを巻く、コイルする [英語: to fake, to coil]. aerobio: adj.[生]好気(こうき)性[細菌]の、m.[生]好気性生物、好気菌. aerodeslizador: m.ホバークラフト [英語]hovercraft. aeronaval: adj.海空の、海空軍の; 洋上飛行の. afelio: m.[天]遠日点(えんじつてん)[惑星・彗星(すいせい)などが、その軌道上において太陽から最も遠く隔たる点] [英語: aphelion] [対語] perihelio.
afelpar: [他動][海][帆を]補強する、補修する、[帆など]にスラムを縫いつける、スラムを付ける、
スラムを縫い付けて補修する [英語: to thrum]. aferramiento: m.[海]係留[英語: mooring]、錨泊(びょうはく)[英語: anchoring]; つかむこと、しがみつくこと.
aferrar: [他動][海](1)係留する[英語: to moor]; 停泊する; 投錨する、錨泊(びょうはく)させる[英語: to anchor];
(2)[海][帆・旗・日除けなどを]畳(たた)む、[帆・旗を]巻く、巻き上げる[英語: to furl, to take in];
(3)[海][敵船などを鉤竿(かぎざお)で]引っ掛ける;
(4)固くつかむ(agarrar)、握る、しっかりと留める.
aferravela: [海]ガスケット(=tomador)[tomadorの古語][帆を帆桁に括り付ける小索]
[英語] furling line, furling-line, furling rope.
/cajeta: f.[cajaの縮小語(dim. de caja)][海]ガスケット、括帆索(かっぱんさく)、括帆索綱[英語: gasket]; センニット、編みなわ[英語: sennit]、 三つより綱. [参考][英語] sennit, sennet: n.[海]組み紐(ひも)、組索、雑索、平打ち縄、編みなわ、センニット[通例3-9本の細索を 編んだもの]. /guardavela: m.[海]括帆索 [帆を帆柱に巻き付ける綱][英語: furling line, furling-line]. /jareta: f.[海][帆の]締め綱(しめづな); [海][敵の侵入を防ぐ]防潜網(ぼうせんもう)、[防護用の]網、木製格子; [海]船首部の厚い外板(がいはん); [海]括帆索(かっぱんさく) [英語: purse line; purse rope; pursing rope]; 袋縫い. /junta: f.[建・土木]接合、継ぎ目; [海][船板の]合わせ目; [機]接合、継ぎ手、ジョイント; [継ぎ目にはさむ]パッキング、 詰め物; (pl.)[ラ米][川の]合流点. /junta de culata: [機]ガスケット. /tomador: m.[海]ガスケット [帆を帆桁(ほげた)にくくりつける小索]、帆桁(ほげた)の綱[英語: furling line].
aflojamiento: m.[結び目・ひもなどが]緩むこと、緩めること[英語: slackening]; [嵐の]弱まり [参照]緩める、緩くなる.
aflojar: [他動]緩める、緩くする; 和らぐ. afloramiento: m.[鉱脈・岩層などの]露出、露頭; 湧昇流(ゆうしょうりゅう) [英語]up-welling. aflorar: [自動][鉱物・岩層などが]露出する; [地下水などが]湧出(ゆうしゅつ)する、湧(わ)き出る. afluente: adj.[川が]流入する、m.支流/afluentes y efluentes.
afluir: [自動][川などが]流入する; [川・道などが]合流する; 注ぐ.
afondar: [他動]沈没させる、沈める、[自動]沈没する [英語]hundir; sumergir; echar a pique [英語]to sink; to founder.
aforar: tr.[容積・流量などを]測定する、計測する、計量する; [税関において]評価する、査定する.
aforo: m.測定、計測、計量; 査定、評価; 測定値; 流水量. aforradura: aforroの古語.
aforrar: [他動][海][太綱に]細綱を巻く、サーブする [英語: to serve, to whip; to sheathe]. aforro: m.[海][太綱に巻く]補強・保護用の細綱; 太綱に細綱を巻くこと、サービング [英語: serving]. afoscarse: [再動][海]かすむ、霧がかかる、霧が出る、もやがかかる. afótica: adj.→ zona afótica: zona abisal. afrenillar: [他動][海][船を]繋留する、係留する、綱で繋(つな)ぐ、繋ぐ、舫(もや)う. afretar: tr.[海][船体を、特に船虫を]清掃する、こすり落とす、船を掃除する.
áfrico, ca: m.南風[英語: south wind].
afuera: adv.外に、外側に、外へ、m.pl.郊外→ llegada afuera del puerto a las cinco: 5時に港外到着、港の外側に到着. afuste: m.[軍]砲架 [英語]gun mount. agalerado: ガレー船造り [英語: galley built]. agalerar: [他動][海][水はけのために]船の天幕を傾ける、[雨水を流すためにテントを]傾ける.
agalla: f.[魚の]鰓(えら)(agalla de los peces)(→ branquia)[英語: gill]; あぐ[釣り針の場合].
agallera: f.刺し網 [英語: gill net, gill-net]. agar-agar, agar agar: m.[植]テングサ(天草)、てんぐさの類; 寒天(かんてん); 寒天培養基. agarradero: m.鉤(かぎ)、フック; [海]投錨地、錨地 [英語: anchorage]; 取っ手、柄.
agarrochar: [他動][海]帆桁(ほげた)を転桁(てんこう)索で回す、帆桁を転じる [英語: to brace about, to brace around,
to brace a yard, to brace sharp up].
/braceo: m.[海]転桁(てんこう); 腕の動き; [水泳での]ストローク、一かき. /cambiar: tr.変える; [帆船において]転桁(てんこう)する[英語: to brace about]; 針路を変える[英語: to alter course]. /contrabracear: v.他のマストのヤードと反対向きに一杯に転桁する(ヤードを回す).
Agencia de Seguridad Marítima: f.海上保安庁[日本].
agente: m.エージェント、代理業者. aglomerar: [他動]寄せ集める/aglomerarse: [再動][例えば小魚が]蝟集(いしゅう)する、群がる; 寄せ集まる、塊りになる→ aglomeración, aglomerado. agolar: tr.[海][帆を]巻く(=amainar)、畳む[英語: to furl]. agrandar: [他動][船体などを]拡張する、ジャンボ化する、大きくする、大型化する. agregado naval: 海軍武官[英語: naval attaché] [参考]agregado, da: adj.付属の; 臨時に配属された; 補佐の、m.大使館 付きの官吏.
/abrirse una agua en la bodega: 船倉(船体)に亀裂が生じる. /achicar agua: 船のビルジを掻い出す. /hacer agua: 浸水する.
/¡Agua!, ¡Hombre el agua!: 人が海に落ちたぞ!.
aguas:
/buscar las aguas de un buque: ある船の行方(ゆくえ)を探す. aguacero: m.土砂降り、にわか雨 [英語: heavy shower].
aguada: f.[海][船の]給水、飲料水の補給; [船の]飲料水、貯蔵飲料水. aguador: n.m.[水車の]水受け板.
aguaje: m.[海]海流[英語: sea current or stream]、潮流[英語: tide]、激流; [海]上げ潮、上潮(あげしお)、高潮、大潮;
[海]航跡(agua del timón)、船跡(ふなあと)[英語: wake of a ship]; 飲料水の補給; 貯蔵飲料水 [参照]marea. aguamala: f.[動]クラゲ、水母(=aguamar, medusa)(→ aguaverde)[英語: jellyfish]. aguamar: m.[動]クラゲ、水母(=aguamala, medusa)(→ aguaverde)[英語: jellyfish]. aguantar: [他動]耐える、我慢する; [暴風雨などを]切り抜ける、乗り切る; 漂蹰(ひょうちゅう)する、ライツー. aguaverde: m.[動]クラゲ、水母(→ aguamala, aguamar)、緑色のクラゲ.
águila: f.[el águila][鳥]鷲、ワシ; [魚]エイの一種、トビエイ(=pez águila).
aguilón: m.[águilaの増大形]大ワシ; [起重機の]ジブ、ブーム、腕、デリック [英語]jib; boom, derrick boom,
crane boom; derrick [参照]grúa; güinche, guinche.
aguja: f.[時計などの]針; [羅針盤の]磁針(=aguja magnética, aguja imantada)、羅針; [魚](pez aguja)ヨウジウオ(楊枝魚)、
サヨリ; マカジキ [英語]needle, compass needle; pointer.
・ espetón: m.[espetoの増大形][魚]カマス; [魚]ダツ(=aguja); 焼き串、鉄串; 火かき棒; 大きなピン、留めピン. ・ pez(m) aguja: [魚]ダツ. ・ pez(m) aguja: [魚]サヨリ. /aguja: f.[英語]needle-fish, [学名]Siphostoma acus. /aguja: f.[英語]saury, [学名]Scomberesox sauri. /aguja acimutal: 方位羅針儀. /aguja compensada: 自差修正がなされたコンパス. /aguja alcohl: 液体羅針儀 [英語]aguja seca: 乾式羅針儀. /aguja de bitácora: ビナクル・コンパス [英語]binnacle compass. /aguja de gancho: 鉤(かぎ)針. /aguja de hacer redes: あばり(網針). /aguja de marcar: 方位コンパス [英語]bearing compass. /aguja de marear: 羅針[盤]; ビナクル・コンパス[英語: binnacle compass]. /aguja de popa: 船尾楼のコンパス、プープデッキにあるコンパス. /aguja de velas: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle. /aguja de velero: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle. /aguja giroscópica: ジャイロコンパス [英語]gyrocompass. /aguja imantada: 磁針(じしん)、磁気羅針儀の磁針 [英語]magnetic needle, compass needle. /aguja magnética: 磁気羅針儀 [英語]magnetic compass. /aguja náutica: ビナクル・コンパス(aguja de bitácora) [英語]binnacle compass. /aguja para tejer redes: 網針(あばり)(=[英語] netting needle) [参考] tejer: [他動]編む、織る. /bitácora: コンパス箱. /brújula: f.[海]コンパス、羅針盤、羅針儀(=brújula marina, compás); 磁針; [方角をはかる]磁石. ・ una brújula acimut: 方位羅針儀(盤). /compás(m) de marina, brújula: 羅針盤→ navegar con brújula: 羅針盤で航海する. /orientarse por(con) la brújula: 羅針盤で位置を見定める(方位を定める).
agún: [曳縄の]道糸(みちいと). ¡ah!: [間投詞]おーい!、オーイ![英語: ahoy!]→ ¡Ah del barco!, ¡Ah del buque!: [他船への呼びかけ]おーい、その船よ![英語: Ahoy the ship!].
ahocicar: [自動]船首を水につける; [船が]風・潮に逆らって進む [英語]to thrash. ahorcaperros: ランニング・ボーライン、ランニング・ボーライン・ノット [英語]running bowline, running bowline knot. ahorquillar: [他動][股木(またぎ)で枝などを]支える、二股にする. ahorro: [定置網の]箱網(はこあみ).
ahumado, da: adj.薫製(くんせい)の、いぶしの、いぶした、燻製にした、m.燻製[にすること]. ahumar: tr.いぶす、薫製(くんせい)にする、intr.いぶる(燻る)、煙る.
ahusado, da: adj.紡錘形の、円錐形の、f.紡錘形(円錐形)の形象物[例えば、航路標識など].
aire: m.空気、大気. aire residual: [医][肺内の]残気.
ajedrez: m.(pl. ajedreces)チェス; [海][木製の]防御格子 [船縁(ふなべり)・後甲板において敵の乗船を阻(はば)むための格子]
[英語]lattice/ajedrezado, da: adj.格子模様の.
ajobilla: f.[貝]二枚貝の一種、アサリ. ajomate: m.昆布. ajorro: 曳航中 [英語]in tow, under tow. ajuste: m.[軍]砲架 [英語]gun mount.
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |