海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
/aguja de gancho: 鉤(かぎ)針. /aguja de hacer redes: あばり(網針). /aguja de velas: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle. /aguja de velero: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle. /aguja para tejer redes: 網針(あばり) [英語] netting needle [参考] tejer: [他動]編む、織る. /calamida: =calamita. /calamita: f.[羅針儀・羅針盤の]針、[羅針盤の]磁針(=brújula)[英語: compass needle]; 磁鉄鉱、天然磁石(piedra imán). /púa: f.[植物の]棘(とげ)、[ウニ・ヤマアラシなどの]針.
hari[釣り用の]針: anzuelo(m).
hari梁(はり):
/bao ahorquillado: ハーフ・ビーム[ハッチなどのために全幅に渡らない梁] [参考]ahorquillado: adj.二股になった. /bao armado: 組み立てビーム. /bao compuesto: 組み立てビーム. /bao de bodega: [英語]hold beam. /bao de costado de escotilla: 半梁、ハーフ・ビーム[船の全幅に渡らない梁]. /bao del techo: 甲板下ビーム. /bao de saltillo: 船楼端梁. /bao entero: 全通ビーム. /bao maestro(mayor): 中央最大梁[英語: midship beam, main beam]. /bao principal: 中央最大梁. /medio bao: ハーフ・ビーム.
/contradurmiente: m.[海][木船の]副梁(はり)受け材、補強ビーム受け材、梁受け板(はりうけいた). hari張り: [参照]張り綱.
haribone[動][海綿などの]針骨:
haridashi張り出し:
/gambota: f.[海]船尾の張り出し[材]、[木船の]船尾肋材 [英語]stern timber; counter timber. /pescante de amura: [英語]bumkin, bumpkin [参考][英語]bumpkin, bumkin: n.[海][帆を張り広げるための] 張り出し棒、 帆裾(ほすそ)張り出し棒、バンプキン [帆の裾を張り出すために船内から突き出した短い円材]; 索具用の張り出し棒. /saliente: m.張り出し、出っ張り; [要塞などの]突出部. /servioleta: 帆裾張り出し棒、バンプキン.
hariduna張り綱:
/contrabraza: f.[海][船の]補助ブレース、副張り綱、補助転桁索(てんこうさく)、添え綱(そえづな). /guía: f.[海][導索用の金具]フェアリーダー、導索器; 添え綱、張り綱; チョック; ヒービング・ライン; 案内; 案内人、 ガイド; ガイドブック [英語]hauling line; guide. /estay: m.[海][檣頭(しょうとう)から斜め下への]支索(しさく)、ステー; [マストの]張り綱; ひかえ綱、ステー [英語: stay]. /tensor, ra: adj.張力の、伸張の、引っ張りの、m.張り綱、支え綱、支柱; 締め金具; ターンバックル; ベルト用の遊び車. /viento: m.風; [海]風位(ふうい)、風向き、方向; [テントなどの]張り綱、支え綱→ vientos: m.pl.シュラウド (obenques)[英語: guys; shrouds; stays].
hariita張り板: [参照]板、板張り.
harike-nハリケーン: harisenbon[魚]ハリセンボン: diodón(m). harisuはりす: hilo corto de tripa.
hairu[海峡・港などに]入る:
harisenbon[魚]ハリセンボン:
/diodón: m.[魚]ハリセンボン. /erizo: m.[動]ハリネズミ(針鼠)、やまあらし; [魚]ハリセンボン(針千本). /erizo de mar, erizo marino: m.[動]ウニ(雲丹)、針千本(はりせんぼん) [英語]sea urchin. /orbe: m.[魚]ハリセンボン(針千本)(=pez erizo); 世界; 地球; 円、環; 球、球体; [天体の]軌道.
harisuはりす:
hariuke[船の]梁受け:
hariya-doハリヤード:
driza: f.[海][旗・帆を上げ下げする綱]ハリヤード、掲揚綱、あげ綱 [動索の一種]、動索 [英語]halliard.
/triza: f.[海]ハリヤード [帆・旗を上げ下げする綱]、揚げ綱、掲揚索(=driza); 綱 [英語: rope].
harou波浪:
haru[綱・索・帆などを]張る:
・ aballestar un cable: v.t.ケーブルを伸ばして張る[英語: to haul a cable]. /acuartelar: [他動][海][帆を]一杯に張る [英語: to flat in]; 帆を風に向かせる; 兵営に入れる、宿営させる. [参考][英語]to flat in: [海][帆を]一杯に張る、一杯に張って平らにする(=to flatten in). /arridar: tr.[海]帆を張る、索をぴんと張る [英語]to haul taut, to heave taut. /atesar: [他動][ラ米][帆・索などを]ぴんと張る. /atiesar: [他動]ぴんと張る、ぴんとさせる. /atirantar: [他動]ぴんと張る; 緊張させる. /aventarse: [再動]風をはらむ、[帆を]一杯に張る [参考]aventar: [他動][風が]吹き飛ばす; [風で]吹き飛ばす. /desplegar: [他動][帆を]張る、展帆する、上げる(→ desrizar); [畳んだ物を]開く、広げる、伸ばす; [旗を]揚げる、掲げる; [軍][部隊を]展開させる、[再動][海]帆が上がる; 広がる、開く; [軍]展開する、配置に付く、戦闘隊形を取る. /desplegar velas: 帆を上げる. /desrizar: [他動][海][帆を]広げる. /enredar: tr.[海]網を張る; 網で捕る、網で捕らえる; 絡ませる、もつれさせる. ・ enradarse: [再動][糸・髪などが]絡まる、絡みつく、もつれる; 紛糾する. /estirar: [他動]伸ばす、長くする; [ロープを]繰り出す; ぴんと張る、引っ張る [英語]to stretch. /tender: tr.広げる、伸ばす; 吊るす、掛ける; [ロープ・ケーブルなどを]張る、掛ける; 敷設する. /tendido: adj.広がった、伸びた; 張られた; つるされた、ロープ(紐)に掛けられた、m.張ること; [ケーブルなどの]敷設; [集合的]干し物. /tensar: [他動][海][船で、綱・帆などを]張る、ぴんと張る [英語]to haul taut; to tighten. /tenso, sa: adj.[ロープ・綱・紐などを][ぴんと]張った[英語: taut]. /tensor, ra: adj.張力の、伸張の、引っ張りの、m.張り綱、支え綱、支柱; 締め金具; ターンバックル; ベルト用の遊び車. /tesar: tr.[海][船で、綱・帆などを]張る、ぴんと張る [英語]to haul taut; to tighten. ・ tesar un cabo: ロープをぴんと張る. /teso, sa: adj.ぴんと張った[英語: taut]. /tirante: adj.[ロープなどが]ぴんと張った、張りつめた. /tirantez: f.ぴんと張っていること.
/tenaza: f.[主にpl.][エビ・カニなどの]はさみ、爪(つめ); やっとこ、釘抜き、プライヤー、物をつまむ道具; ピンセット; [クレーンの腕(アーム)の尖端の]はさみ/tenazas: f.pl.[英語]pincers; tongs. /tijera: f.[主にpl.]はさみ; [ラ米: ホンジュラス・メキシコ][カニ・エビなどの]はさみ. /uña de cangrejo [動]蟹・カニのはさみ.
hashi橋:
hashi端:
hashidome端止め:
hashigoはしご:
/escala de gato: 縄ばしご [英語]rope ladder. /escala de peces: [階段式の]魚道(ぎょどう)、魚ばしご、魚梯(ぎょてい) [英語]fish ladder; fish stair[魚が滝・堰(せき)・ ダムなどを遡上(そじょう)できるように、階段式(段状)に造られた水路・魚道]([英語]→ fish pass, fishway). /escala de práctico: [英語]pilot ladder. /escala de tojinos: [船腹に据え付けた]横木の階段、足掛け材でできた階段、舷梯(げんてい)([英語]→ accommodation ladder)、 [持ち運びできる(portable)] 段ばしご、きゃたつ [英語]stepladder, step-ladder [参考]tojino: m.[海][積み荷などを固定するための] 止め木、チョック; [マストに取り付ける]索止め、クリート、止索栓; [船側の]足掛け材、[船腹に据え付けた]階段用の横木. /escala real: [海]舷梯(げんてい)、船側はしご、タラップ(→ escalera) [英語: accommodation ladder, gangway ladder]. /escalerilla: f.[escaleraの縮小形][海]道板、タラップ; 小階段、小ばしご; [飛行機などの]タラップ. /escalón: m.[階段・はしごの]段、段板、踏み段、ステップ(=peldaño). hashike[海]はしけ
/alijador, ra: adj.荷揚げする、陸揚げする、荷を降ろす、m.[海]はしけ、はしけ舟、荷足舟 [同義] barcaza; 沖仲仕、 港湾労働者、荷揚げ人足(にんそく); 密輸業者(contrabandista) [英語]barge, lighter; stevedore; smuggler. /barcada: f.船一杯分の積み荷・船荷(ふなに)(carga)[英語: boat load, barge load]; 1回の渡し船、船の一便. /barcaje: m.艀(はしけ)による運送業務、小型船・小舟での運搬・運送(trasporte); 運送の料金、運搬・運送賃、運送費、 渡船(とせん)料、渡し賃、運賃(flete)、船賃(ふなちん). /barcaza: f.艀(はしけ)、はしけ船(ぶね)、伝馬船(てんません); 渡し船[英語: lighter; barge] [参照]barca(f). [画像(x721.jpg): 南米のパラナ川を航行する押し船タイプのはしけ; パラグアイでbarcazaと呼ばれる]. ・ barcaza de desembarco: [軍]上陸用舟艇(しゅうてい). ・ Una barcaza salió con la carga de 80 mil láminas de zinc y se ancló frente a las costas de Sandy Bay.: 一隻のはしけ船が80,000枚の亜鉛鉄板の積荷をもって出発し、サンディ湾の海岸地先に錨を降ろした. /chalana: f.[海]平底船、はしけ、艀 [英語: flat-bottomed boat, barge; lighter; scow; wherry boat]; 川舟(かわぶね). /chalana para basuras: ごみとり艀、ゴミ収集船(はしけ). /chalana sin propulsión: 推進機関をもたない艀 [特に英国ロンドン市内を流れるテムズ川などで、主に引き綱と潮の流れで 移動するもの]. /chalupa: f.ランチ(=lancha)[英語: launch]; シャロップ[英語: shallop]; [2本マストの]小船、小舟(こぶね)、 小型のボート[英語: boat; small vessel]、艀船(はしけぶね); 救命ボート; [ラ米]カヌー、丸木舟; 大型ボート. /embarcación de alijo: はしけ→ alijo: m.荷揚げ、陸揚げ; 積み荷を軽くすること、積み荷の軽減; 密輸、密輸品. /gabarra: f.[海][港湾・河川用の]荷足船、艀(はしけ)、はしけ船(ぶね)、運搬船、小型の帆船 [英語]lighter; barge. ・ gabarra para transporte en buques: ラッシュ船のはしけ[英語: LASH lighter]. /gabarraje: m.はしけ賃、艀賃; 荷役. /gabarrero: m.[はしけの]船頭(せんどう)、船長[英語: lighterman]; 沖仲仕(おきなかし) [同義] estibador. /gabarrón: m.[gabarraの増大形]大きなはしけ[英語: large barge]. /gasto de chalana: はしけ賃、はしけ費→ chalana: f.[海]平底船、はしけ. /lancha: f.ランチ、はしけ(barco)、渡船(とせん); 小型船、小船; 艦載ボート; ボート(bote)[英語: boat]; [海]砲艦(ほうかん)(cañonera); [海]救命艇(lancha de salvamento). /lancha(f) motora: [海]はしけ. /lanchada: f.[海]ランチ(lancha)1杯の荷、1隻分の船荷、1積みの船荷 [英語] launch load. /lanchage: m.はしけ賃、渡船料. /lanchaje: m.[海]ランチ料、はしけ賃、渡船料(とせんりょう)、[小型船の]貨物運送料、用船料. /lanchero: m.[一般に]船頭、小型船の乗組員; ランチの船頭; ランチの所有者. /lanchón: m.[lanchaの増大形][海][荷役用の]はしけ、大型のはしけ、平底荷船 [英語]barge; lighter. /lanchón carbonero: [英語]coal barge. /lanchón de cubierta: [英語]deck barge. /lanchón petrolero: [英語]oil barge. /lanchuela: f.[海][lanchaの縮小形]小型のはしけ. /lorcha: f.[海][シナ海の]はしけ、軽走沿海船; ロルシャ[ポルトガル租界地のマカオで初めて建造された西洋型中国船; ヨーロッパ型の船体にジャンク式艤装をなす快速帆船]. /panga: f.[ラ米: 中米・メキシコ]渡し舟、はしけ [例えば、ニカラグアの北部大西洋自治区(RAAN)のWawa川(カリブ海 沿岸の町Puerto Cabezas(別名Bilwi)の近くを流れる)を渡すはしけ]、本船付属の小舟. /panguero: m.渡し舟・はしけの船頭. /pontón: m.[海](1)はしけ、艀、はしけ舟、[渡し用・浚渫用の]平底ボート、平底はしけ、鉄舟(てっしゅう); (2)舟橋、浮き橋; ポンツ-ン(=pontón flotante)[桟橋(さんばし)の代わりに用いられる箱船]、浮き船、浮き桟橋; (3)[倉庫・病院などとして使われる ]船体、廃船、古い係留船(繋留船)、[廃船利用の]倉庫・病院・営倉; 丸木橋; 渡し板 [英語]pontoon; hulk barraks; deck barge; mud-scow. /pontón de grúa: [英語]derrick boat. /pontonero: m.[軍]架橋兵; 舟橋架設者 /pontón flotante: パント船 [英語]punt: パント. hassei発生: → floración de algas nocivas: 有毒藻類の発生・繁殖 [略: FAN].
hassha発射:
hassha-juu発射銃:
/lanzacabos: adj.[性・数不変][海][救助用の]綱・索を発射する、綱・索打ちの、投索(とうさく)の. ・ cañón lanzacabos: 綱打ち砲、投索砲、 [綱取り用の小索・救命索などの]発射銃. ・ cohete lanzacabos: 救命索発射器、救命ロケット; 索発射器. [参考] cohete: m.ロケット、ロケット弾; 打ち上げ花火→ cohete de señales: 閃光(せんこう)信号、信号弾. /ronzal: m.[海][帆を畳み込むための]索、[船の万力(まんりき)滑車の]ロープ.
hata[海]旗:
/abatir: [他動]降ろす、下げる、vi.[海]風下へ流される、[航路から]それる、漂流する. ・ abatir banderas(velas): 旗(帆)を降ろす. /alzar(levantar) la bandera: 旗揚げする、決起する. /amorronar: tr.[海]旗を巻く; 信号旗を掲げる [英語]to hoist the ensign waft. /asta: f.旗竿(はたざお). /bandera: f.旗[下記参照]. ・ rendir la bandera: [海][敬意を表して]旗を下ろす. /bandereta: f.小旗(こばた)、指し小旗(さしこばた)(→ banderola, banderín). /banderín: m.[banderaの縮小語(dim.de bandera)]小旗、ペナント; 信号旗. /banderín de señales: 信号旗. /banderita: f.[banderaの縮小語(dim.de bandera)] 小さな旗、小旗. /banderola: f.[軍][マスト・槍などの先端の]小旗(こばた)、細長い旗[英語: streamer(n.吹流し、長旗)]; ボンデン (→ bornadera); 槍旗(そうき); 吹き流し、幟(のぼり)(→ bandereta, banderín). /casillero: m.分類棚、整理棚; アルファベット順に格納する旗箱(旗棚)[英語: flag locker, pigeonhole]. /casillero de banderas: 旗箱[英語: flag locker, pigeonhole]. /enarbolar: [他動][旗などを]掲げる(揚げる). /gallardete: m.[マスト・建物などに高く上げる三角形の]長旗. /grímpola: f.[海][風見用の]短い三角旗、吹き流し、三角の小旗、燕尾旗(えんびき); [昔の三角形の]槍旗(やりはた)、 軍旗 [英語]streamer; vane. /guindamaina: f.[船舶の]旗の敬礼. /insignia: f.[海]艦の指揮官の身分を示す]旗; 記章、バッジ. ・ buque insignia: 旗艦. /oficial general: [英語]flag officer. /pabellón: m.(pl. pabellones)[艦船・艦隊の]旗.
/abatir banderas(velas): 旗(帆)を降ろす. /abatir la bandera: 旗を降ろす [参考]降ろす、下げる: abatir. /afinzar(afirmar, asegurar) la bandera: [海][船が]国旗掲揚にあたり大砲を一発打つ. /alzar(levantar) la bandera: 旗揚げする、決起する. /arriar [la] bandera: [海]降伏する(旗を降ろす). /asta de bandera: [英語]flag staff. /bandera amarilla: [海]検疫旗. /bandera a media asta: 半旗 [弔意を表す]. /bandera de contestación: 回答旗. /bandera de cuarentena: 検疫旗[英語: quarentine flag] [参考]cuarentena: f.検疫 [検疫停泊期間が40日間であったことから]; 隔離[期間]; 40からなる一組、40日、40個、40人. /bandera de despedida: 出帆旗、P旗. /bandera de duelo; [船の弔旗(ちょうき)]pabellón(m) a media asta: 弔旗→ izar la bandera a media asta; izar la bandera de duelo: 弔旗を掲げる. /bandera de la compañía, bandera de la compañía armadora: 社旗(→ bandera del armador) [英語] house flag, company flag. /bandera de la marina: 海軍旗. /bandera de la marina mercante inglesa: 英国商船旗. /bandera de la reserva naval inglesa: 英国軍艦旗. /bandera del armador: 社旗(→ bandera de la compañía)[英語: house flag, company flag]; 燕尾旗、三角旗[英語: burgee]. /banderas del código: 文字旗(→ banderas alfabéticas). /bandera de pedir auxilio: [英語]flag of distress. /bandera de pedir práctico: 水先旗; ユニオン・ジャック[英国艦船の艦首旗竿に掲げられた英国旗]. /bandera de [petición de] plática: 検疫旗 [参考] a libre plática: [海]検疫済みで入港許可を得て(得た). /bandera de popa: [海]船尾旗. /bandera de práctico: [海][水先案内を求めるための] 水先旗[英語: pilot flag]; ユニオン・ジャック. /bandera de proa: [海]船首旗. /bandera de salida: 出帆旗[英語: blue peter, Blue Peter]. /bandera de sanidad: 検疫旗. /banderas de señales: 船舶の旗旒(きりゅう)、信号旗[英語: signal flags]. ・ código de señales: [海][手旗・光などのによる] 信号 [英語]signal code. /bandera de socorro: 遭難信号旗. /bandera de tajamar: 船首旗 [参考]tajamar: m.[海][船首の]水切り、舳先(へさき); [南米]堤防、防波堤(→ dique, malecón); [ラ米: アルゼンチンのラプラタ、ペルー]ダム(→ presa)、堰; [橋脚の]水よけ、水切りの部分. /bandera inteligencia: [海]回答旗. /bandera mercante: 商船旗. /bandera morrón: 救援信号旗. /bandera negra: 黒旗、海賊旗、[黒地に頭蓋骨とその下に2本の大腿骨を交差させたものを白く染め抜いた、方形の旗など]. /bandera numérica: 文字旗. /bandera pirata: 海賊旗. /banderas alfabéticas: 文字旗(→ banderas del código). /banderas de mano: 手旗. /bandera tricolor: 三色旗. /banderola: f.[軍][マスト・槍などの先端の]小旗(こばた)、細長い旗[英語: streamer(n.吹流し、長旗)]; ボンデン (→ bornadera); 槍旗(そうき); 吹き流し、幟(のぼり)(→ bandereta, banderín). /batir la bandera: [軍]旗を下げて敬礼する[掲揚中の旗を少しずつ下げて、再び揚げることで、敬礼を意味する]、旗先を下げて敬礼する. /embanderar: [他動]旗で飾る、旗を飾り付ける. /farpa: f.[旗などの]縁のぎざぎざ. /insignia: f.[海][艦の指揮官の身分を示す]旗、艦長旗、軍旗; 標旗(ひょうき)、旗、隊旗、団旗(→ bandera); 記章、バッジ. /izar la bandera: 国旗を掲揚する. /levantar la bandera media asta: 半旗を掲げる. /pabellón: m.[船舶の]国籍旗、国旗; [国などの]旗; パビリオン、仮設展示場; あずまや、分館; [円錐形の]大型テント [英語]national colours; flag; canopy. /poner en cuarentena: 検疫停船させる、検疫する; 隔離する. /rendir la bandera: [海][敬意を表して]旗を下ろす. [参考]rendir: [他動][海][航海を]終える; 屈服(降伏・服従)させる、破る、負かす(vencer); [敬意・弔慰などを]捧げる、 表明する; [利益などを]生む. /saludar con la bandera: 旗を降ろして敬意を表す.
hatamekiはためき: [参照]はためく.
/flameo: m.[旗・帆の]はためき; 旗の長さ. /gualdrapazo: m.[海]帆がゆっくりとはためくこと、そのはためく音、帆のはためき(=gualdrapeo). /gualdrapeo: m.帆のはためき(=gualdrapazo). /parchazo: m.[海]帆の打ちつけ、帆のはためき、帆のはためく音、帆が帆柱を打つ音 [英語]flapping of sails. /socollada: f.[海]帆(旗)のはためき; 船首のかぶり、縦揺れ、船のピッチング [英語]flapping; pitching. /socollazo: =socollada. /zapatazo: m.[海][強風による]帆のはためき、シバー; 靴で殴ること. /zapatear: intr.帆がはたはた鳴る.
hatameku[海][帆が]はためく: [参照]はためき.
/flameo: m.[旗の]はためき; 旗の長さ. /gualdrapear: [自動][海][帆が]ゆっくりとはためく、帆がはためく. /tremolar: [自動][旗などが]はためく、翻る、[他動][旗などを]振る、翻す. /tremolante: adj.はためく、翻る. /zapatear: intr.帆がはたはた鳴る.
hatazao旗竿(はたざお): asta(f).
/asta de bandera: [英語]flag staff. /asta de bandera de bauprés: [英語]jack staff. /asta de bauprés: [英語]jack staff [参考]jack staff: n.[海]船首旗竿、船首の旗竿. /asta de la bandera de popa: [国旗掲揚用]船尾旗竿[英語: flag staff]. /asta del pabellón: 船尾の国旗用旗竿. /bandera a media asta: [弔意を示す]半旗. /zanco: m.[海]旗竿(はたざお); 竹馬.
/desembarcadero: m.埠頭(ふとう)、波止場、桟橋、陸揚げ場、荷揚げ場、陸揚げ港; 上陸地点. /derechos(m.pl.) de muelle: [海]波止場(埠頭)使用料(muellaje). /embarcadero(m): 波止場. /espigón: m.[espigaの増大形]波止場、突堤; 防波堤 [英語: break-water, jetty, pier, mole]; [釘・ドリル・尖ったもの などの]先端、突き棒の先; [木工]継ぎ目、接合部. /estibador(m), obrero(m) portuario: 波止場人足、荷揚げ人足. /muellaje: m.[海]埠頭税、入港税; 波止場(埠頭・岸壁)使用料、停泊料、繋船料(けいせんりょう) [英語]dockage, dock dues, wharfage, pierage. /muelle: m.埠頭、桟橋(さんばし)、波止場[英語: wharf; pier]; 防波堤 [英語: mole(防波堤)]; [河川の]堤防、土手. /rambla: f.[ラ米]波止場、埠頭(ふとう)、桟橋(→ muelle); 並木道、遊歩道、大通り → Las Ramblas: [スペインBarcelonaの] ランブラス通り. /wharf: [英語]m.波止場、埠頭(ふとう).
hatokku[海]ハトック:
hatome[帆布などの紐を通す]鳩目(はとめ)、鳩目穴、穴: ollao(m), ollado(m).
hatsudouki発動機:
hatsudouki発動機船:
/motonave: f.[海][大型]モーターボート [英語: motor-boat, motorship]、モーターシップ、機船、内燃機船、 発動機付きの船、発動機船[英語: motor ship; 略M.S.]; ディーゼル船、ディーゼルエンジン船. /motonave de cuatro hélices: [英語]quadruple screw motorship. /motonave de dos hélices: [英語]twin screw motorship. /motonave de una hélice: [英語]single screw motorship. hatsuganran発眼卵: ovas(f.pl.) en estado de ojos (→ 腹子・はらご).
hayashiutaはやし歌: [参照]船歌、シャンティ.
/salamador: 船歌(はやし歌)を歌う水夫. /salomar: intr.船歌を歌う、はやし歌を歌う; 歌いながら仕事をする [英語]to sing chanteys. /zaloma: f.水夫のはやし歌(=saloma).
haze[魚]ハゼ(鯊): gobio(m).
hazureru[航路などから]外れる(はずれる): [参照]それる、外す.
/destorcerse: [再動][海][航路から]外れる、[船が]進路をあやまる; 縒(よ)りが戻る、真っ直ぐになる. /desviación: f.(=desvío, desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り; 迂回路、回り道 [英語]deviation. /desviar: tr.[進路から]そらす、そらせる、外(はず)す. /desviarse: [再動][進路から]外(はず)れる、それる、離れる、逸脱する、方向・進路を変える. /desvío: m.(=desviación)[進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏向、偏り; 迂回路、回り道. /devalar: [自動][海]航路から外れる、針路からそれる、針路を誤る [同義] derivar. /deviación: m.(=desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り; 迂回路、 回り道. /encarrilar: tr.→ encarrillar. /encarrillar: tr.=encarrilar/encarrillarse:[再動][滑車の綱が]外(はず)れる、絡(から)まる.
hazusu[索具・船具などを]外す:
/desaparejar: tr.[海][船の]艤装(ぎそう)を解く、艤装・索具をはずす、索具類を外す(→ desamparar)[英語: to unrig]. /desaparejo: m.艤装を解くこと、索具類を外すこと. /desapuntalar: [他動]支柱(つっかえ棒)を外す. /desencapillar: [他動][海][船の]索具を取り外す、[帆柱から]綱具を外す [英語]to unrig. /desenjarciar: [他動]艤装を解く、船具を取り外す[英語: to strip rigging] [参考]enjarciar: [他動][海][船を]艤装する、 [船に]船具を装備する. /desenrizar: [他動][帆桁・支索などから帆を]外す; [巻き毛を]伸ばす. /desentalingar: [他動]錨から錨索・錨鎖を外す. /desenvelejar: tr.[海][船の]帆を外(はず)す、帆桁から帆を降ろす、[帆柱から]綱具(つなぐ)をはずす. /desenvergar: tr.[海][帆を]緩める; [帆を]帆桁から外(はず)す(降ろす)、帆をはずす [英語]to unbend the sails [参考][英語]unbend: vt.[曲がったものを]まっすぐにする、伸ばす; [海][帆を]帆柱(支索)から外す; [ロープを]緩める、解く. /deslabonar: [他動][鎖の環(わ)を]外す、はずす. /deslabonarse: [再動][鎖の環が]外れる. /desmantelado, da: adj.マストが倒れた(折れた); 索具を外した、索具の取り外した、ヤードの取り外した; 解体された. /desmantelamiento: m.[海]マストを外すこと; 索具(ヤード)の取り外し、索具を取り外すこと; 解体. /desmantelar: tr.[海]マストを外す; 索具(ヤード)を外す、解体する[英語: to dismantle]; [海]船の装備を破壊する、 取り壊す; [軍]城壁・要塞を取り壊す、城壁の防備を取り壊す. /desmontar: [他動]取り外す、解体する、分解する; 取り壊す; 大砲を砲車から降ろす; 敵砲を撃破する. /zafar: [他動][海][邪魔物を]取り除く、邪魔を除く; [帆・索などを]外す; [積み荷を]軽くする; 解く、ほどく、 緩める [英語]to unbend; to lighten a ship.
hazusu[網から]外す:
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |