Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    hou(ほう):
      /batería: f.蓄電池、バッテリー; 電池; [海]砲列甲板[英語: gun deck]; [艦上の]砲台; 砲兵隊、砲兵中隊; [集合的]砲、 砲列、砲兵陣地; 砲台、要塞.
      /cañón: m.[cañoの増大形](pl. cañones)筒、管(くだ)、管(かん)、パイプ; 砲、大砲、カノン砲、火砲、重砲 [英語]gun; cannon.
      /cañón antiaéreo: [英語]anti-aircraft gun 対空砲、対航空機のための砲.
      /cañón de marina: 艦砲.
      /cañonería: f.[軍]備砲; [集合的]砲、大砲.
      /condestable: m.[古語]元帥、総司令官、[昔の軍兵の]総師; [米国・英国海軍の]掌砲長[英語: gunner]、[兵船の]砲員長、 砲員長の代理.
      /desartillar: tr.[軍艦・要塞などから]大砲(備砲)を撤去する.
      /descabalgar: tr.[軍]砲架から砲を降ろす.
      /falcón: m.[15~17世紀の]軽砲.
      /guardatimón: m.[海]艦尾砲 [英語]stern chaser [参考][英語]chaser: n.[海軍]追撃砲.
      /lanzafuego: m.[古語][大砲に点火するための]道火桿(みちびざお)、火縄桿.
      /mandilete: m.砲口(銃口)蓋(ほうこうがい).
      /montar: [他動][海][船などが]砲…門を備えている、[大砲を]据える; [船を]操縦する、指揮する; [船が岬などを]回る、迂回(うかい)する、岬を回る(doblar, pasar); [船を]配置する; ロープなどの先端を二重にして 止める、短索する; …に乗る; 組み立てる; 据え付ける、設置する.
      /muñón: m.[大砲の]砲耳; [延縄用の]サイドローラー; ワーピングエンド.
      /muñonera: f.[大砲の]砲耳台.
      /sacafilásticas: f.[砲類]火砲(かほう)の口栓(こうせん)抜きの鉄具.
      /sacanabo: f.[砲類]砲弾引き出し用の鉄の棒.
      /sacre: m.昔の大砲; 鷹の一種.
      /sotrozo: m.[海][耳形の]索留め; クリート; [砲車の]車輪止めのピン、輪止め、輪止めくさび、割楔、 [砲車・帆桁の]くさび.
      /tapín: m.[海]通気孔用の楔(くさび); [砲術]火門栓(かもんせん)、銃口蓋(じゅうこうがい).

    houban包板: [参照]外販、被覆、forro.

    houbou[魚]ホウボウ: escarcho(m), rubio(m).

      /escarcho: m.[魚]ホウボウ(魴鮄); カナガシラ、金頭魚(=rubio) [英語]roach, Leuciscus rutilus.
      /golondrina: f.[鳥]ツバメ(燕); [魚]トビウオ(飛魚、飛び魚); [魚]ホウボウ; [海][Barcelonaなどの]ランチ、遊覧船; (~ de mar)あじさし(鯵刺).
      /rubio, a: adj.ブロンドの、金髪の、m.[魚]ホウボウ; [魚]カナガシラ[ホウボウ科]; 黄金色.
      /trigla: f.[魚]ホウボウ科の魚.
      /trilla: f.[魚]ヒメジ(=rubio, salmonete); ホウボウ科の魚.

    houchou包丁: → f.[ラ米: コロンビア]魚用の包丁: pacora.

    houdai砲台:
    /batería: f.蓄電池、バッテリー; 電池; [海]砲列甲板[英語: gun deck]; [艦上の]砲台; 砲兵隊、砲兵中隊; [集合的]砲、 砲列、砲兵陣地; 砲台、要塞.

    houdan砲弾: balsa(f) de cañón, obús (pl. obuses).
    /palanqueta: f.[plancaの縮小形][海]敵の船具(せんぐ)破壊用の双頭弾(そうとうだん)、[史][マストなどを破砕する]砲弾; 小型のてこ、バル; かんぬき(閂).

    houenkou方鉛鉱(ほうえんこう): galena(f).

    hougaku方角: [参照]方位.

    hougeki砲撃:

      /andanada: f.[海]片舷(かたげん)斉射[軍艦船による舷側砲の一斉射撃; 片舷全ての大砲による同時砲撃]; 舷側砲の一斉射撃(→ [英語]broadside).
      ・ soltar una andanada: 片舷斉射する.
      /apagar: [他動][海][帆から]風を抜く[英語: to sill a sail]; [敵の砲火・砲撃を]沈黙させる; 消す、消火する; [電源・スイッチなどを]切る; 鎮める、和らげる.
      /cañonear: [他動]砲撃する、砲火を浴びせる.
      /cañonazo: m.砲撃、発砲; (pl.)砲火 [英語]cannon-shot.
      /cañoneo: m.砲撃、砲火を浴びせること.
      /El acorazado cañoneó la costa del país.: 戦艦がその国の沿岸を艦砲射撃した.

    houhan縫帆:
    /velería: セール・メーキング、縫帆作業.
    /velero, ra: adj.帆走の; 船脚(ふなあし)・船足の速い、軽走の<船>、m.f.ろうそく製造人・販売人、m.帆船、セーリングボート (=barco velero, buque velero, buque de vela)、m.帆の製造人、帆製造業者[英語: sailmaker]; [魚]バショウカジキ.

    houhei砲兵:
    /artillería: f.砲兵隊.
    /artillero: m.砲兵、砲手.
    /artillero de mar: 艦船の砲手.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    houi方位:

      /acimut: m.(pl. acimuts)[天]方位角; 方位; (acimut magnético)[地磁気の]偏角、磁気方位 [英語: azimuth] [参照]azimut(m).
      ・ acimut magnético: [地磁気の]偏角、磁気方位.
      /acimutal: adj.方位角の、方位の、方角の(=azimutal)[英語: azimuthal]、m.船舶用羅針儀.
      /aguja acimutal: 方位羅針儀.
      /ángulo: m.角、角度→ ángulo acimutal: 方位角.
      /azimut: m.[天]方位(=acimut)、方位角 [英語: azimuth].
      /azimutal: adj.=acimutal.
      ・ compás azimutal: [英語]azimuth compass.
      /cardinal: adj.主要な [同義]principal.
      ・ los puntos cardinales: 基本方位、四方位(東西南北).
      /demarcar: [他動][海]方位を測定する、自船位置を測定する; 境界を定める、境界を画定する.
      /demora: f.遅れ、遅延; [海][標識から計測した物体の]方位、方角[英語: bearing]; 滞船料.
      ・ demora de aguja: コンパス方位.
      ・ demoras recíprocas: 相互方位、反方位[物標への方位に対して逆の方位; 物標から測者を見る方位].
      /demorar: intr.[海][標識から計測して…の]方向・方位・方角にある、tr.遅らせる、遅延させる(=retardar).
      /dirección: f.[船舶・航空機などの]方位、針路; 方向、方角; 操縦、舵(かじ)取り装置、操舵装置; 指揮、監督、管理; 住所.
      /dirección asistida: 動力舵取り装置.
      /línea de fe: コンパスの方位基線[英語: lubber's line].
      /marcación: f.[海]船位の測定、[船の]測位、位置測定、[船の]方位角(ほういかく)、船からの方位; 方位、方角; 印を付けること [英語]bearing.
      /orientación: f.方位、方角; [海][風を受けるように] 帆の向きを合わせること、トリミング; 方向を定めること、方向付け; 指導、 オリエンテーション [英語]orientation; bearings.
      ・ orientación por las estrellas: 星で方角を決めること.
      /perder el rumbo: 方角を見失う.
      /poner rumbo a …: …に針路を定める.
      /punto: m.[線に対する]点; 終止符、ピリオド; [空間上の]点、地点; [海・空][通過]ポイント、現在位置; [地理]方位; 節(せつ)(→ nudo) [英語]point; position of a ship on the chart.
      ・ puntos cardinales: 4つの基本方位[東西南北](→ cardinal).

      orientar: [他動][ …の]方向(方角)に向ける(置く)[a, hacia …]、方向を定める、向きにする; [海][帆を風向きに]合わせる、トリムする、帆を風に向ける; 導く、指導する.
      /Es difícil orientarse sin la brújula.: 磁石なしで方向をとるのはむずかしい.
      /La aguja del compás(brújula) se orienta hacia el sur.: 羅針儀(磁石)の針は南を指す.
      /orientarse: [再動]方向(位置)が分かる; [ …の方向に]向く、向かう、方向をとる、進む、方位を定める、位置を確かめる.
      /orientarse con la brújula: その羅針(らしん)で方位を確かめる.
      /orientarse con un compás magnético(una brújula): 磁気コンパス(磁石)で方角を知る.
      /orientarse por las estrellas: 星で方角を知る、方角を求める.

      /punto: m.[海・空][通過]ポイント、現在位置; [地理]方位; [空間上の]点、地点; [線に対する]点; 終止符、ピリオド.
      ・ puntos cardinales: 基本方位[東西南北] [参照] cardinal.
      /rumbo(m), orientación(f), marcación(f): 方位 [英語: bearing].
      /rumbo de brújula: [英語]compass course.
      /rumbo de la aguja: コンパス・コース.
      /rumbo magnético: [英語]magnetic bearing.
      /rumbo verdadero: 真方位 [英語]true bearing.

    houiban方位盤:
    /rosa(f) de los vientos: [32に目盛りした]方位盤、方位表、風配図; [船]羅牌(らはい)[英語: compass card].
    /rosa náutica: 方位盤.
    /rosa náutica, rosa de los vientos: [海]羅針盤; 風配図 [英語]mariner's compass; traverse board.

    houchoukyuu報潮球: → bola de mareas: 報潮球.

    houi-kaku[天]方位角:

      /acimut: m.[pl. acimuts][天]方位角; 方位 [英語: azimuth]; (acimut magnético)[地磁気の]偏角、磁気方位.
      /acimutal: adj.方位角の、方位の、方角の [英語: azimuthal]、n.m.船舶用羅針儀.
      /ángulo: m.角、角度/ángulo acimutal: 方位角.
      /azimut: m.[天]方位(=acimut)、方位角 [英語: azimuth].
      /azimutal: adj.=acimutal.
      ・ compás azimutal: [英語]azimuth compass.
      ・ aguja acimutal: 方位羅針儀.
      /goniómetro: m.測角器、角度計.

    houikan方位環:
    /círculo acimutal: 方位環 [参考]círculo: m.円、丸; サークル; 圏(esfera).

    houjikyuu報時球: → bola horaria: 報時球.

    houka[軍]砲架: ajuste(m).

      /afuste: m.[軍]砲架 [英語]gun mount.
      /armón: m.砲架; [砲車の]前車.
      /cureña: f.砲架、砲車.
      /desencabalgar: [他動][大砲を]砲架から取り外す.
      /encabalgamiento: m.[軍]砲架、砲車; [梁(はり)、桁(けた)などの]支え、台座.
      /encureñar: [軍]砲架に載せる.
      /montaje: [機械などの]組み立て、据え付け、設置; (pl.)[砲類]砲架(ほうか) [同意語]cureña.
      /telera: f.[海][網の端を通して止める]横木(よこぎ); [天幕吊りをするための多数の枝綱を通す]小穴の並ぶ細長い板; [海]食器架(しょっきか); [軍][砲架の]横梁(よこばり).

    houkan砲艦(ほうかん): cañonero(m).

      /bombardero, ra: adj.爆撃[用]の、備砲した、m.砲艦、爆撃機.
      /cañonero, ra: adj.[船などで]大砲を備えた、備砲した<船>、m.[海]砲艦(=lancha cañonera)[英語: gunboat].
      /cañonear: va.[英語]to cannonade.
      /cañoneo: m.[英語]cannonade.
      /corbeta: f.[海][史][昔の]海防艦(かいぼうかん)、コルベット艦 [昔の帆装戦艦]; 高速小型砲艦、小型快速艦.
      /fragata(f) ligera: (=corbeta)コルベット艦、小型巡洋艦.
      /lancha bombardera: 小型砲艦.
      /lancha bombardera(cañonera, obusera): 砲艦.

    houkiほうき、箒:
    /escobillón: m.[砲口・銃口などの]掃除具、洗桿(せんかん); [床などを掃(は)くための]モップ.
    /escobon: m.[escoba(ほうき)の増大形]大ほうき; 長柄のほうき; 船底掃除用の長い柄の掻きぼうき.
    /escobilla: f.[escobaの縮小形]短いほうき、手ぼうき; 刷毛(はけ)、ブラシ.

    houki蜂起: [参照]反乱.

    houkisuru放棄する: [参照]遺棄する、見捨てる、委付する.

    houkou砲口(ほうこう): boca(f) del cañón.

    houkou咆哮(ほうこう): [参照]唸る(うなる).

      /rebramar: [自動][波・風が]再び激しくなる、咆哮(ほうこう)する.
      /ronco, ca: adj.唸(うな)るような、咆哮する; しわがれた<声>、m.[魚][中米]カリブ海産の魚の一種 [英語]common grunt, [学名]Haemulon plumieri.
      [参考][英語]ronco: n.[魚]イサキ科の食用魚.
      [参考][英語]ronquil: n.[魚]メダマウオ.
      /rugir: [自動][風・海などが]うなる、とどろく、怒号する、咆哮(ほうこう)する; 吼える /rugido: m.[風などの]うなり、とどろき、怒号、咆哮.
      /ruido ronco del oleaje: 荒波の怒号.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    houkou方向:

      /dirigir: […の方向に]向ける [a, hacia …]; [船・車・飛行機などを]操縦する、運転する; 指導(指揮)する、 管理(監督)する; 案内する、ガイドする.
      /filo del viento: [海]風の方向、風向、風が吹いて来る方向.
      /plaga: f.気候、風土; 方向、方角、針路(=rumbo).
      /revirar: [自動][海][船が]再び向き(方向)を変える、再び転針する[英語: to veer again]、tr.よる、ねじる、 逆向きにする.
      /rota: f.航路、[船の]方向、針路(=derrota)(→ rumbo); [植]藤、とう.
      /rumbo(m), dirección(f): 方向.
      /sostén: m.[海][船の]安定材; [海]船舶の方向不変; [船が上架される時に用いられる]支柱; 支え、支えること、支柱.
      /virar: intr.[海][船・飛行機・車などが]回る、針路・方向・進路を変える、方向転換する、風向きが変わる、 [船が]転針する、針路を変える; 間切る、タッキングする; [海]キャプスタン[英語: capstan]を巻く; 揚網(揚縄)する、 tr.[海][…を]回す、方向転換させる、[…の]方向転換[を]する、針路を変える [英語]to to put about; to round; to veer.
        [参考][英語]to put about: 変針する:(vt.)[船]の針路・方向を変える、(vi.)[船が]針路・方向を変える.
      ・ virar a(hacia) la costa: 海岸の方へ転針する.
      ・ virar de bordo: [海]船首を回す、[船を]旋回させる; 間切る(=cambiar de bordo)、タッキングする、[帆船を]上手回し によって進行方向を変える.
      ・ virar en redondo: 船を反対の方向へ回す、180度方向転換する.

    houkou-da方向舵: timón(m)(pl. timones) [de dirección].
    /plano de deriva: 方向舵.

    houkou-tanchiki方向探知機: radiogoniómetro, radiocompás [英語: direction finder]; indicador(m) de dirección.
    /goniometría: f.角度測定、測角術.
    /goniómetro: 方向探知機、方向測定器; 方位計; 測角器、角度計、ゴニオメーター/goniometría.

    houkou-tenkan方向転換:

      /contramarcha: f.[海][艦隊の]方向転換; [軍]回れ右前進、反対行進.
      /virada: f.[海]針路変更; 間切り(まぎり)、上手回し(うわてまわし)、タッキング [英語]going aabout [参考][英語]to go about: 船首を回す、針路を転じる.
      /viraje: m.[船・飛行機などの]針路変更、方向転換、旋回[英語: turning].
      ・ dar un viraje: 方向変換をする.
      /virar: intr.回る、方向を変える、間切る、tr.回す、方向を転換させる.
      ・ virar a(hacia) la costa: 海岸の方へ転針する.
      ・ virar en redondo: 船を反対の方向へ回す.

    houmon[海]砲門:

      /batiporte: m.[海]砲門の土台.
      /batiportar: [英語]to house a gun.
      /boca(f) del cañón; [軍艦などの]porta(f), cañonera: 砲門.
      /cañonera: f.[軍]砲眼(→ tronera); 砲座; [海]砲門[英語: gun port]; 砲艦(=lancha cañonera).
      /cañonero, ra: adj.[船で]大砲を備えた、n.m.[海]砲艦.
      /chaza: f.[海]舷側(船側)の砲門と砲門との間[の距離]; [ペルー][小舟の舫う]港の奥.
      /montar: tr.[船などが]砲…門を備えている; [船を]操縦する; [船が岬などを]回る.
      /porta: f.[海]舷窓(げんそう); [海]舷門(げんもん)(→ portalón); [砲][軍艦の]砲門(ほうもん); [古語]=puerta [英語]port; hole.
      /portañola: f.[艦船の; 船側の]砲門、銃眼(じゅうがん)(→ portaleña) [英語]port-hole.

    houran放卵:
    /freza: f.[魚の]産卵(=desove); 産卵期(=desove); 魚の卵、腹子; 稚魚、幼魚; [魚が産卵で水底に作る]くぼみ、窪み; [動物の]糞(ふん).
    /frezar: [自動][魚などが]産卵する、放卵する; [魚が産卵のために]水底をこする.

    houretsu-kouhan[海]砲列甲板:
    /batería: f.蓄電池、バッテリー; 電池; [海]砲列甲板[英語: gun deck]; [艦上の]砲台; 砲兵隊、砲兵中隊; [集合的]砲、 砲列、砲兵陣地; 砲台、要塞.

    houridasu放り出す:
    /arrojar: [他動]投げる; 捨てる; 放り出す.
    /arrojar … por la borda: …を船外へほうる(放る)・放り出す.

    houryuu[魚などの]放流: liberación(f).
    /liberar: → liberar a las especies en sus hábitat natural: [例えば、魚の]いくつかの種をその自然の生息地 (生息環境)に放流する.
    /poblar un río de peces: 川に魚を放流する.

    housanchuurui放散虫類(ほうさんちゅうるい): radiolarios(m.pl.).
    /radiolario: adj.[動]放散虫類の、m.pl.(~s)[動]放散虫類、放散虫目の海洋性プランクトン.

    housei砲声: cañonazo(m).

    housha-soushou-doubutsu放射相称動物:
    /radiado, da: adj.放射状の; [動]放射相称(そうしょう)の、m.[動][ヒトデなどの]放射相称動物.

    houshin砲身: cañón(m).

    houshu砲手(ほうしゅ):

      /arponero: m.銛打ち、銛打ち師[英語: harpooneer]、銛製造人、銛・やすを作る職人(使う人); [捕鯨の]キャッチャーボート; [捕鯨の]砲手; 突きん棒漁船; 突きん棒漁夫.
      ・ cañón arponero: 捕鯨砲.
      /artillero: m.砲手(ほうしゅ)、砲兵.
      ・ artillero de mar: 艦艇・艦船の砲手.
      /cabo de cañón: [海]砲手長 [参考]cabo: m.[各種グループの]長; [軍]伍長(ごちょう); 兵長.

    housuiro放水路: → aliviadero: m.[運河・ダムなどの]放水路、余水吐き.

    houtou[海][軍]砲塔(ほうとう):
    /cúpula: f.[海][軍][軍艦・要塞の旋回式の]砲塔; 丸屋根、ドーム.
    /torre: f.塔、タワー、やぐら、楼、望楼、楼閣; [マストの上の]見張り座; [軍艦の]砲塔; 油井(ゆせい)やぐら.
    /torreta: f.[軍][軍艦の]司令塔; 砲塔; [建物に付属する]小塔.

    houza砲座(ほうざ): plataforma(f) de cañón.
    /barbeta: f.低い砲座、露砲台(ろほうだい)、露砲塔.

    howaithinguホワイティング:
    /pijota: f.[魚]ホワイティング [北大西洋産のタラ]; メルルーサの稚魚; 小さいタラ(=pescadilla).

    hoya[動]ホヤ:
    /ascidia: f.[動]ホヤ.
    /salpa: f.ホヤ、海鞘(ほや); [魚]サルパ[地中海産の鰭(ひれ)に棘(とげ)のある魚].

    hozoほぞ:

      /almilla: f.チョッキ; [木材の]ほぞ [英語]tenon.
      [参考]ほぞ、柄(ほぞ): 例えば、木材などの2つの板材・部材を繫ぎ合わせる(接合・継ぎ合わせる)時に、一方の板材の端に作られる 突起のことで、他方の板材の端に作られる柄穴(ほぞあな)にそれをはめ込んで継ぎ合わせる.
      /amortajar: [他動][ほぞとほぞ穴とを]はめ込む、差し込む、繋ぎ合わせる、組み合わせる.
      /despatillar: [他動][木工]ほぞを付ける [参考]ほぞ: 木材を繫ぎ合わせる時に、一方の木材の端に作る突起.
      /desquijerar: [他動]ほぞを作る、ほぞで繋ぐ.
      /espiga: f.[海][船の]檣頭(しょうとう)、架檣(かしょう)[英語: skysail pole]; [植][麦などの]穂(ほ); [木材の]ほぞ[材木を繫ぎ合わせる時に、一方の材木の端に作られた突起][参照: 切欠(きりかき)]; ピン、釘(→ espigón [espigaの 増大形])、木釘; 栓.
      /espigar: [他動]ほぞを作る.
      /mortaje: f.ほぞあな、枘穴(ほぞあな) [英語]groove.
      /muesca: f.[木工]枘穴(ほぞあな); 枘継ぎ; 刻み目、切り目、切り込み.
      ・ hacer muesca en …: …に枘穴を開ける、枘継ぎをする.
      /patilla: f.羅針盤(=aguja de marear)、コンパス; スケグ; [釣り針の場合]はしびり、返し; もみあげ、 頬ひげ; [木工の]ほぞ.

    hozoanaほぞあな、枘穴(ほぞあな): [参照]ほぞ.

    hozon保存: [参照]燻製(くんせい).
    /curación: n.f.燻製、[食品の]保存処理; [木材などの]乾燥; 治療、手当て.
    /curado, da: adj.[燻製・塩漬けなどの]保存処理された; 薫製した、塩漬けした; 加工した、m.燻製にすること(→ curar).
    /curar: [他動][魚・肉などを]保存処理する、加工する、薫製にする、塩漬けにする、乾かす(=secar); [木材などを]乾燥させる; [皮を]なめす; [病気・傷などを]治(なお)す、癒(いや)す、治療する [英語]to cure.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    hozotsugiほぞつぎ、枘継ぎ: [参照]ほぞ.

    hozou保蔵: preservación(f); conservación(f) [英語: preservation].
    /aditivo preservador: 保蔵添加剤 [参考]aditivo de combustible: [英語]fuel dope.

    ho-zuho-ruホーズホール:
    /escobén: m.[海]錨鎖孔(びょうさこう)、ホース・パイプ、ホーズ・ホール(→ gatera) [英語]hawse-hole; hawse pipe [仏語]écubier: 錨鎖孔、ホース・パイプ; 係船管/escobén de amarre: [英語]mooring pipe.

    hutou埠頭(ふとう): muelle(m).
    /embarcadero(m), desembarcadero: 船着き場.
    /estación(f) del puerto: 埠頭駅.

    hutoukou不凍港: puerto(m) libre de hielo, puerto que no se hiela.

    hyouchaku漂着:

      /arribada: f.[海][船の]到着、入港(=arribaje, arribo); 漂着; [帆船]下手回し [帆船が風下に向かって方向転換すること] [英語: wearing]; 到着、[例えば、ウミガメの産卵のための上陸]アリバーダ.
      [参照] arribo, arribaje, arribar.
      ・ de arribada: 漂着して.
      /arribar, ser arrojado(da) a tierra: 漂着する.
      /derrelicto, ta: adj.遺棄(放棄)された、見捨てられた、m.[海]漂流物、漂着物、漂流貨物; 難破船、漂流船、遺棄船.
      /pecio: m.[難破船の]漂流(漂着)物、浮き荷; [漂着物の]取得権; [古語][海]港湾の主が難破船から取り立てていた権利 → pecios: m.pl.[英語]flotsam; flotage; wreckage.
      /pecio arrojado a la costa: [難破船の]海岸漂着物→ arrojar: [他動]投げる; 捨てる; 放り出す.
      /pecio balizado: 浮標付き投げ荷[海難時に、後日引き上げることができるように浮標を付けて海中に投下された貨物] [英語: lagan].
      /reboso: m.[ラ米: アルゼンチン・コロンビア・プエルトリコ][海岸に]打ち寄せられた物.

    hyouchuu漂ちゅう(漂蹰・ひょうちゅう): [参照]踟蹰(ちちゅう).

      /aguantar: [他動]耐える、我慢する; [暴風雨などを]切り抜ける、乗り切る; 漂蹰(ひょうちゅう)する、ライツー.
      /a la capa: 停船状態に操帆して [参照]踟蹰(ちちゅう).
      /atravesar: [他動]横切る、横断する; [海][前方からの風で船を]止める、[船首を風上に向けて]停船する.
      /atravesarse: [他動]横たわる; [海][船首を風の方向にして; 船首を風上にして]停船する、踟蹰(ちちゅう)する.
      /capear: [他動][海][悪天候・時化などを]乗り切る; [強風で錨が引けず]停泊状態を保つ、漂蹰(ひょうちゅう)する [英語: to lye to]; 船を風上に向ける; [困難などを]切り抜ける、回避する.
      /fachear: intr.[海][船が]正面向きになる(なっている)、停船する; 船の行き脚が止まる; 踟蹰(ちちゅう)する;  逆帆になる.
      /pairar: intr.[海][船が帆を上げたままで]停船する、停泊する、停泊している、踟蹰(ちちゅう)する、標蹰する [英語: heave to, lie to; to bring to]; [帆をおろし、または機関を停めて]漂泊する.
      [参考][英語]to bring to: 停船させる、停船する.
      /pairear: intr.[海][船が帆を上げたままで]停船する、停泊する、停泊している、踟蹰(ちちゅう)する、標蹰する [英語: heave to, lie to].
      /pairo: m.[海][船の帆を上げたままの]停船、停泊、踟蹰(ちちゅう)[英語: heaving to, lying to; bringing to].
      ・ [次の成句で] al pairo: adv.[海][船が][帆を上げたままで]停船して、漂泊して.
      ・ estar al pairo: 停泊している.
      ・ ponerse al pairo: 漂泊する.
      /parar: → parar un barco, detener un barco: 船を止める、船を停止させる、停船させる.
      /pararse, detenerse: [船が]停船する、止まる、停止する.
      ・ ponerse en facha: 停船する [参考] fachear.
      /ponerse en facha: [海]停船する; 船の行き脚を止める; 踟蹰(ちちゅう)する; ブレースで転桁し、裏帆にする.
      /trincar: [他動][海][ロープで]固定する、固縛する、船首につなぐ; きつく縛る、固く結ぶ、[自動][海]停船する、 [船が]ほとんど停(と)まっている、漂泊する(=pairar) [英語]to fasten; to gammon; to seize; to keep close to the wind.

    hyougen氷原(ひょうげん): banco de hielo.

    hyouhaku漂泊: [参照]停泊、停船、踟蹰(ちちゅう)、漂蹰(ひょうちゅう).

      /pairar: intr.[海][船が帆を上げたままで]停船する、停泊する、停泊している、踟蹰(ちちゅう)する、標蹰する [英語: heave to, lie to; to bring to]; [帆をおろし、または機関を停めて]漂泊する.
      [参考][英語]to bring to: 停船させる、停船する.
      /pairear: intr.[海][船が帆を上げたままで]停船する、停泊する、停泊している、踟蹰(ちちゅう)する、標蹰する [英語: heave to, lie to].
      /pairo: m.[海][船の帆を上げたままの]停船、停泊、踟蹰(ちちゅう)[英語: heaving to, lying to; bringing to].
      ・ [次の成句で] al pairo: adv.[海][船が][帆を上げたままで]停船して、漂泊して.
      ・ estar al pairo: 停泊している.
      ・ ponerse al pairo: 漂泊する.
      /trincar: [他動][海][ロープで]固定する、固縛する、船首につなぐ; きつく縛る、固く結ぶ、[自動][海]停船する、 [船が]ほとんど停(と)まっている、漂泊する(=pairar) [英語]to fasten; to gammon; to seize; to keep close to the wind.

    hyouhon標本:

      /espécimen: m.(pl. especímenes)標本; 見本.
      /espécimen de pescados: 魚類標本.
      /espécimen zoólogico: 動物標本.
      /muestra: f.標本、試料、サンプル、見本、試供品; [軍]観艦式、閲兵、観兵式.
      ・ metodos de análisis y toma de muestras: 分析およびサンプリング方法(手法).
      ・ muestras capturadas: 漁獲物標本.
      /muestreo: m.標本(見本)抽出[法]、試料採取[法]、サンプリング.
      ・ muestreo al azar: 無作為抽出.

    hyoukai氷海:
    /glaciarismo: m.氷河研究、氷海研究.
    /mar de hielo: 氷海.
    /mar glacial: 氷海(ひょうかい) [参考]glacial: adj.氷の; [地質]氷河時代の、氷河の.

    hyoukai氷塊(ひょうかい): bloque de hielo.

    hyoukan氷冠:
    /casquete glaciar: 氷冠、氷帽; 山頂などを覆う万年雪.
    /casquete polar: 氷冠、氷帽、極氷[英語: polar ice cap]; 山頂などを覆う万年雪.
    /gabinete: m.標本室、陳列室.

    hyouryuu[海]漂流:

      /arribar: [自動][海][船が]入港する、着港する[英語: to put into port]; 着く、到着する; [海]漂流する[英語: to drift]; [帆船]下手回しをする[英語: to fall off to leeward, to wear].
      /deriva: f.[海]風落、流落[風・潮流で航路からそれること](→ 風圧差); [海]漂流、風に流されること、偏流、航路の偏差、 浮流(ふりゅう) [英語: drift, leeway].
      ・ a la deriva: 漂流して、浮流して、当てもなく [英語] adrift, drifting.
      ・ ángulo de deriva: 偏流角.
      ・ barco(m) que flota a la deriva: 漂流船.
      ・ Dejaron el barco a la deriva: 彼等は船が漂流するにまかせた.
      ・ El buque navegó a la deriva por entre las olas durante 10 horas(durante toda la noche).: その船は10時間(終夜) 波のまに漂流した.
      ・ ir(flotar, estar) a la deriva: 漂流する.
      ・ un barco a la deriva: 漂流船.
      /derivar: intr.[海][船が航路から]それる、流される、漂流する([同義] abatir) [英語: to drift]; [de][…から]由来する、生じる、 出る、派生する.
      /derrelicto, ta: adj.遺棄(放棄)された、見捨てられた、m.[海]漂流物、漂着物、漂流貨物; 難破船、漂流船、遺棄船.
      /ir al garete, irse al garete: [海][錨泊していた船などが]漂流する [英語]to go adrift.
      /ir de través: [海]潮に流される、漂流する [参考]través: m.[海][船の]梁、ビーム、船幅; 傾斜、傾き; 反り→ ir de través una nave: [海]船が風・潮・潮流・海流に流される、 漂流する、船が流される.
      /náufrago, ga: m.f.漂流者.
      /quedar sin amarras: 係留索が切れて漂流する [英語]to break adrift [英語]to break: vi.[綱などが]切れる.
      /restos flotantes: 漂流貨物 [英語] flotsam [参考]resto: m.残り、残部; (pl.)遺物、残骸.
      /restos flotantes de un naufragio: 難破後に海上に漂う貨物.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    hyouryuubutsu[海]漂流物: [参照]漂着物.

      /derrelicto, ta: adj.遺棄(放棄)された、見捨てられた[英語: derelict]、m.[海]漂流物、漂着物、漂流貨物; 難破船、 漂流船、遺棄船 [参考]derrelinquir: tr.見捨てる、放棄する.
      /hallador, ra: adj.[海]漂流物を拾得(しゅうとく)する; 見つける、発見する、m.f.[名詞][海]漂流物を拾得する人、 [特に漂流物の]発見・拾得者; 見つける人、発見する人.
      /hallar: tr.見つける、見い出す、発見する.
      /pecio: m.[難破船の]漂流(漂着)物、浮き荷; [漂着物の]取得権; [古語][海]港湾の主が難破船から取り立てていた権利 → pecios: m.pl.[英語]flotsam; flotage; wreckage.
      /pecio arrojado a la costa: [難破船の]海岸漂着物→ arrojar: [他動]投げる; 捨てる; 放り出す.
      /pecio balizado: 浮標付き投げ荷[海難時に、後日引き上げることができるように浮標を付けて海中に投下された貨物] [英語: lagan].
      /raque: m.[浜で]漂流物を拾うこと、ビーチ・コーミング、[難破船の]物拾い; 難破船の略奪.
      ・ andar(ir) al raque.
      /raquear: intr.[浜で]漂流物を拾う、難破船の漂流物を拾う.
      /raquero, ra: adj.[浜などで]漂流物を拾う、難破船の漂流物を拾う; 海賊の、海賊的な[英語: piratic, piratical]、 m.難破船の物拾い(漂流物拾い); 沿岸泥棒、海岸を荒らし回る海賊、波止場のごろつき; 難破船救助作業船[英語: wrecker].

    hyoushiki標識: etiqueta(f), marca(f) [que se le pone a los peces] [英語: tag].

      /aboyar: tr.[海][…に]浮標(ブイ)をつける(設置する)(→ abalizar)、浮標(boya)で標識にする、[危険地域などを]浮標で示す; 浮かべる [英語: to buoy up]、intr.浮く、浮かぶ、浮いている、漂う(flotar).
      /baliza: f.[水路の]標識; ブイ.
      /balizaje: m.一群の航路標識; 入港税.
      /balizar: tr. …に標識(ブイ)を設ける.
      /falora: f.[港の]標識灯; 灯台.
      /fanal: m.[海][港の]標識灯(=farola)、ビーコン [英語: beacon]; 舷灯(げんとう)[英語: side-lamp]; ランタン.

      farol: m.[海]標識台; [船・機関車などの]前灯、ヘッドライト(farol de tope; [英語] head-light); ランタン、カンテラ、 灯篭(とうろう); 外灯(→ farola)、ガス灯、街灯; ちょうちん; 信号灯(farol de señales).
      /farol de popa: [海]船尾灯[英語: poop lantern].
      /farol de proa: [海]船首灯.
      /farol de tope: [英語]top light.

      /farola: f.[港の]標識灯(=fanal); [口語]灯台(→ faro); 街灯、ガス灯.
      /farón: [港の]標識灯(=fanal).
      /valiza: f.標識; 浮標、ブイ、標識灯(=baliza).

    hyoushiki-gyo標識魚: pez(m) marcado [英語: tagged fish].
    /liberación(f) de un pez marcado, liberación de los peces marcados: 標識放流、標識魚の放流 [英語: liberation of tagged fish].

    hyousou-fusei-ran表層浮生卵: huevos(m.pl.) epipelágicos.

    hyousou-haenawa表層延縄: espinel(m) flotante.

    hyousouryuu表層流: corriente(f) superficial, corriente de las capas superficiales [英語: surface layer current].
    [参考]capa: f.層; [地質]地層、岩層; [船長に支払う]傭船(ようせん)料; マント; レインコート.

    hyouzan氷山: [英語]iceberg(m)(pl. icebergs).

    hyouzou氷蔵:

      /barco hielero: 氷蔵船→ barco frigorífico: 冷凍船.
      /enfriadero: m.冷蔵所、冷蔵室.
      /enfriamiento(m) con hielo: 氷蔵、冷却 [英語: icing].
      /enfriar: [他動] 冷やす、冷却する.
      ・ pescado enfriado con hielo: 氷蔵魚(ひょうぞうぎょ) [英語: iced fish].


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]