Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    kaimen海面: superficie(f) del mar [英語: sea surface]; [標準海面] nivel(m) del mar [参照]潮位.
      /a setenta metros de bajo de la superficie del mar: 海面下70mの所に、海面から水深70mのところに.
      /nivel del mar: 海面 [英語] sea level.
      /nivel medio del mar: 平均海面 [英語: mean sea level].
      /pesca en el mar: 海面(かいめん)漁業 [英語: marine fisheries].

    kaimen-doubutsu[動]海綿動物:

      /alcionio: m.[動]サンゴ・海綿の類、海綿動物.
      /alcionito: m.海綿動物の化石、サンゴ.
      /espongiario: adj.[動]海綿類の、m.海綿、海綿体、海綿動物、スポンジ; 海綿状のもの.
      /espongiarios: m.pl.[動]海綿動物、海綿類(→ esponja).
      /esponja: f.[動]海綿動物(→ espongiarios); 海綿、スポンジ; 海綿状のもの [英語]sponge, Mixospongia.
      /esponjado, da: adj.海綿状[質]の、スポンジ状の、多孔質の.
      /esponjadura: f.海綿状、海綿質.
      /esponjosidad: f.海綿質、海綿状、スポンジ状; 多孔質、多孔性(porosidad).
      /esponjoso, sa: adj.海綿状の、海綿質の、スポンジ状の; 多孔質の、多孔の、気孔のある(poroso).

    kaimen-gyogyou海面漁業:pesca(f) en el mar [英語] marine fisheries.

    kaimen-youshoku海面養殖: maricultura(f).

    kaimouban開網板(かいもうばん): [参照]オッターボード.
    /puerta de arrastre: 開網板(かいもうばん)→ puerta de la red de arrastre: [英語]otter board; otter door.

    kaimu海霧(かいむ): [参照]霧、もや.
    /bruma: f.[気象][特に海の]霧、もや、海霧、ガス.

    kainan海難:

      /accidente: m.事故、不慮(偶然)の出来事(災難)→ accidente marítimo: 海難事故.
      /acta(f) de investigación de siniestros marítimos, acta de investigación de accidentes marítimos: 海難審判法.
      /buque(m) de salvamento: 海難救助船.
      /naufragar, sufrir un desastre marítimo: 海難事故に遭(あ)う.
      /protesta de avería: 海難報告書.
      /protesta de buque: [英語]ship's protest.
      /protesta de mar: [海]海難報告書、海難証明書[英語: sea protest].
      /salvador, ra: m.f.[海]海難救助者、海難救助隊員; 救助者、救済者.
      /salvaguarda: f.=salvaguardia(保護、庇護; 安全通行証)→ salvaguarda marítima: 海上における保護.
      /salvamento: m.海難救助.
      ・ sociedad de salvamento de náufragos: 海難救助協会.
      /señal(f) de socorro, SOS(m): 海難信号.
      /siniestro: m.海難、事故、災害、災難; 火事、火災.
      /siniestro marítimo; [難破]naufragio(m): 海難、海難事故.

    kainanpuu海軟風(かいなんぷう):

      /brisa marina: 海風、海軟風(かいなんぷう)[海風(かいふう)の別称][英語: sea breeze][晴れた日の昼間に、海から陸上へ向かって吹く風 [対語]陸軟風 [参考]軟風.
      [参考][スペイン語]brisa: f.北東の風、[ラ米: ベネズエラ]東季節風、東北季節風; 微風、軟風(なんぷう)、そよ風[英語: breeze].
      [英語]brisa: [カリブ海・南米の北東岸の]東貿易風、北東貿易風.
      /embate: m.[海][波の]打ちつけ・叩(たた)きつけ・打ち込み、波打ち、波の打ち込み; 海風、海軟風; 急襲、強襲.
      /paraca: f.[ラ米: チリ・ペルー][太平洋から吹いてくる]海軟風、海風、強風.
      /virazón: m.微風; [地方語]風の急変.
      /viento marero: 海軟風.
      /vientos altanos: 海軟風と陸軟風.

    kairan解纜(かいらん):

      /desamarrado: m.解纜.
      /desamarrar: [他動][海][船の]舫(もや)い綱を解く、舫いを解く、纜(ともづな)を解く、艫綱(ともづな)を解く; 片錨に舫う;  解く、ほどく、放す [英語]to unmoor a ship; to unbend a rope.
      /desatracada: 解纜、離岸.
      /desatraque: 解纜、離岸.

    kairi海里(かいり): [参考]レグア.

      /milla: f.里(り)、マイル [英語: mile(=1,852メートル)]; 海里(=milla marina)[海上での距離の単位; 1,852メートル]、 ノット [英語: knot]; マイル [陸上での距離の単位; 1,609.3メートル][英語: mile].
      /milla marina: 海里、海上マイル[1海里=1,852.2メートル、1.852km] [英語] sea mile, nautical mile, marine mile (→ nudo: ノット).
      ・ Una milla marina es igual a 1.520 m.: 1海里は1,520メートルである.
      /milla náutica: 海里 [1,852m、1.852km][英語: nautical mile] [英語] nautical mile.
      /milla terrestre: 法定マイル、陸上マイル[1,609.3メートル, 1,760ヤード(yardas)] [英語]statute mile, land mile.

      nudo: n.m.[海]ノット、海里(かいり); [綱・糸・ひも等の]結び目、結び、結節(けっせつ)、結び方、節 [英語: knot; bend; hitch]; [海]船速測程器(船の速度測定器)のロープにつけられた、速度を知るための筋目(すじめ); [動物の]関節.
      /a 15 nudos por hora: 時速15ノットの速力で.
      /hacer once nudos por hora: [船が]時速11ノットを出す.
      /navegar a diez nudos [por hora]: [船が][時速]10ノットで航行する.

    kairo海路:

      /líneas marítimas: 海路(かいろ).
      /por mar: 海路で、船で→ (1)viaje por mar: 航海、(2)transporte por mar: 海上輸送.
      ・ ir por mar a Perú: 海路でペルーへ向かう.
      /por vía marítima: 海路で、船便で.
      /ruta marítima: 海路 → (pl.)rutas marinas: 海路.
      /vía de comunicación marítima: 航路.
      /vía(f) maritima: 海上ルート、航路、海路; 船便→ por vía marítima: 船で/servicio marítimo: 船便(ふなびん).

    kairui貝類: mariscos(m.pl.)[カニ・エビを含む].

    kairuigaku貝類学、貝殻学: conquiliología(f).

    kairui-gaku海陸学: conquiliología(f).

    kairyokushoku海緑色: verdemar(m).

    kairyuu[海]海流: corriente(f) marina, corriente oceánica.

      /agua: f.[el ~]水、[comp.]...水; 潮の干満; [上下する]潮; [pl.]海、湖、川; [pl.]水域、海域、近海、領海 (aguas territoriales); [pl.](marea)潮(しお)、潮流; [pl.]海流; [pl.]船あと、航跡 [同義]estela de un buque; [海]浸水箇所、[海]水漏り.
      /aguaje: m.[海]海流[英語: sea current or stream]、潮流[英語: tide]、激流; [海]上げ潮、上潮(あげしお)、高潮、大潮; [海]航跡(agua del timón)、船跡(ふなあと)[英語: wake of a ship]; 飲料水の補給; 貯蔵飲料水.
      /carta de corrientes: 海流図[英語: current chart].
      /corriente: f.[水・空気などの]流れ、流動、水流; 電流(corriente eléctrica).
      /corriente del golfo: 湾流、湾に沿って流れる海流.
      /corriente marina: 海流; 潮流.
      /corriente submarina: 深層流.
      /la Corriente del Golfo: 湾流、[特に]メキシコ湾流.
      /la Corriente de Humboldt: フンボルト海流.
      /la Corriente de Japón: 日本海流.
      /las corrientes marinas: 海流.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    kairyuu-ban海流板(かいりゅうばん): pantalla(f) para medir corriente, tabla(f) para medir corriente [英語: current flote].

    kaisanbutsu海産物: →  kaisanbutsu海産物:


       画像: cazuela de mariscos: 海産物
       (魚介類)の鍋料理(z729.jpg)
      /cazuela de mariscos: 海産物(魚介類)の鍋料理
       [画像参照: cazuela de mariscos] [参考]cazuela: f.鍋、土鍋、平鍋; 鍋物.
      /marisco: m.(pl.が多い)[エビ・カニ・貝類などの]海産物、海の幸 [骨・脊椎のない魚介類を指して言う].
      ・ restaurante de mariscos: シーフード・レストラン.
      /mariscar: [他][エビ・カニ・貝類などの]海産物を取る、漁をする.
      /marisquería: f.海産物のレストラン、シーフードレストラン(バール).
      /marisquero, ra: m.f.[エビ・カニ・貝類の]漁師; [エビ・カニ・貝類の]漁船; 貝を拾う人; 貝売り; 海産物[取り扱い]商人.
      /productos(m.pl.) marinos, productos del mar: 海産物、水産物.
      [参考]marino, na: adj.海の、海洋の、海事の、海生(かいせい)の、海運の、海産の、[comp.]海…、水….

    kaisei海生:
    /marino, na: adj.海の、海洋の、海事の、海生(かいせい)の、海運の、海産の、[comp.]海…、水….
    ・ animales marinos: 海生動物.
    ・ plantas marinas: 海生植物.
    ・ vegetación marina: 海洋植物; 海生植物.

    kaisen海戦: batalla(f) naval, combate(m) naval.

      /batalla: f.戦い、戦闘、会戦; 戦闘隊形、陣形.
      /batalla de Tsushima: 日本海海戦.
      ・ en la batalla naval de Tsushima: 対馬の海戦において.
      [文例] La batalla de Trafalgar tuvo lugar el 21 de octubre de 1805, frente al Cabo de Trafalgar (provincia de Cádiz), en la que se enfrentaron las escuadras aliadas de Francia y España, al mando del almirante francés Pierre Villeneuve, asistido por el almirante español Federico Gravina contra la armada inglesa al mando de Horacio Nelson.
      1805年10月21日トラガルファー岬(カディス州)沖でトラガルファーの海戦が行われた。その海戦でスペイン提督フェデリコ・ グラビーナの援護を受けたフランスの提督ピエール・ビーユヌープの指揮の下、フランス・スペイン連合艦隊はホーレイショ・ ネルソン提督指揮下の英国艦隊と対決した.
      /combate naval: 海戦(→ batalla) [参考]combate: m.戦い、戦闘.
      /naumaquia: n.[古代]古代ローマの模擬海戦、海戦の実演; 模擬海戦用の場所 [英語]naumachy.

    kaisetsu回折:
    /difracción: f.[物理][音波・光線・電波などの]回折(かいせつ).
    /difractar: [他動][物理][音波・光線・電波などを]回折させる、回折する.

    kaishoku-nakama会食仲間:
    /rancho: m.[海]船員用の船室、乗組員の部屋、船尾部などにある下級船客室[英語: steerage; mess-room]; [海]乗組員の班分け; 当番班; [海][船に積み込んだ]食糧、積み込まれる糧食; 牧場、農場; [兵隊・囚人などの]食事、 給食、配給食; 船内でいつも食事を共にする会食仲間・グループ、同時に食事をとる仲間たち[英語: mess]; 居留地、集落.

    kaisokusen快速船: barco(m) rápido, barco de alta velocidad.
    /flechera: f.[南米][海]快速艇.

    kaison[海]海損(かいそん):

      /avería: f.[積み荷の]損傷; [海]海損(かいそん)[英語: damage; average]; [史]アベリア、護衛船料 [新大陸へ向かう 商船を護衛する艦船の経費を賄うための目的税]; 故障、破損、障害; 損害、損失.
      ・ ajustamiento(m) de avería: 海損精算.
      /avería común: 単独海損.
      /averiado, da: adj.故障した、破損した; 損害(損傷)を受けた.
      /avería gruesa: 共同海損.
      /avería naval: 海損、海難.
      /avería particular: 単独海損.
      /averiar: [他動]故障を起こさせる、破損させる; 損害(損傷)を与える.
      /averiarse: 故障する、破損する; 損害(損傷)を受ける.
      /avería simple; avería particular: 単独海損.
      /cargas(f.pl.) averiadas, mercancías(f.p.) averiadas: 海損貨物.
      /La nave sufri'o una avería mecánica y posteriormente fue embestida por una potente ola.: その船は機械故障を起こし、 その後巨大な波に襲われた [参考] embestir: tr.強襲する、襲う.
      /liquidación de avería: 海損清算.
      /liquidación de avería gruesa: 共同海損清算.
      /liquidador, dora: adj.清算する、m. y f.清算人→ liquidador de avería gruesa: 共同海損清算人 [英語: average adjuster].
      /tasador de averías: 海損鑑定人 [参考]tasador: m.鑑定人、鑑定士.

    kaisou海曹: [参考][日本]海上自衛隊の階級の一つ、下士官.

    kaisou[植]海藻(かいそう)、海草(かいそう): [参考]海藻: 海中に生える藻の総称。海草: 海中に生える草(くさ)の 総称.

      /alga: f.[el ~][植]藻、海藻; 海草; アオサ; [食品]海苔(のり)(alga marina); [pl.]藻類(そうるい)(→ ova)  [英語]alga; seaweed; sea grass; sea-wrack; kelp.
      /alga(f), alga marina; planta(f) marina: [植]海藻、藻; 海草; 海苔(のり); [pl.]藻類[英語: sea weed].
      /alga flotante: 流れ藻.
      /algas(f.pl.) marinas: 海藻・海草(うみくさ).
      /algoso, sa: adj.海草の多い、藻の多い.
      /ceiba: f.[大西洋に分布する]海草の一種[ホンジュラスのカリブ海側にLa Ceibaという漁業の町がある][英語: sea moss]; [植]カポックノキ.
      /cochayuyo: m.[ラ米: チリ・ボリビア・ペルー]海草、昆布(=alga marina).
      /hierba: f.草→ hierbas marinas: 海草.
      /lamilla: f.[南米: チリ]肥料用の海草.
      /varec: m.[肥料にする種々の]海草、海藻; 海藻(海草)灰.

    kaisou回漕、廻槽(かいそう): transporte(m) por mar(por barco)[船による運送・輸送のこと].

      /agente(m) marítimo, comisionista(m) expedidor: 回漕業者、船会社代理店 [参考] comisionista: m.取り次ぎ業者、代理業者.
      /comisionista expeditor: m.回漕業者、船会社代理店.
      /expedidor: m.f.荷送り人、荷主.
      /negocio(m) del transporte marítimo: 回漕業.
      /transportar por mar: 回漕する.

    kaisou[植]海葱: → escila: f.[植]カイソウ(海葱)(=cebolla albarrana).

    kaisui海水: [el] agua(f) de mar.

      /agua dulce: 淡水、真水、清水[英語: fresh water] [用例]recursos pesqueros de agua dulce: 淡水漁業(水産)資源.
      /agua potable: 飲料水、真水、清水.
      /agua salada: 塩水、海水、潮水(しおみず).
      /pez marino: 海水魚.
      /talasoterapia: f.海洋治療法、海水療法、海浜療法、海水浴療法.

    kaisuiyoku海水浴:

      /bañar: [他動]入浴させる; …につける、浸す; [海・川が]…を洗う、…に接する、…に沿っている.
      /bañarse: [再動]泳ぐ、水浴びする、水泳する; 入浴する.
      /bañarse en el mar: 海水浴をする.
      /bañero, ra: m.f.[海水浴場・プール・水泳場などの] 監視員、f.浴槽、湯船.
      /baño: m.入浴; 水浴び; 海水浴; トイレ; 浴室、浴槽、湯船.
      ・ baños de mar: 海水浴.
      ・ tomar un baño de mar: 海水浴をする.
      [文例] Los técnicos del Ministerio de Salud tomaron muestras del agua de varios balnearios de la zona, para dictaminar si son aptos para el baño.: 保健省の技師たちは、水浴に適当かの判断を下すために、その地域のさまざまな水浴場から標本水を 採取した.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    kaitai[マグロの]解体: → ronquear: [他動][魚を]下ろす、切る; マグロを解体する.

    kaitai[海][船の]解体: desguace(m).
    /desguace: m.[海][船の]解体; [自動車などの]解体(→ desguazar).
    /desguazador: 船の解体業者.
    /desguazar: [他動][船を]解体する; [自動車などを]解体する.

    kaitai[地質]海退:
    /regresión: f.[地質]海退; 後退、後戻り; 衰退.

    kaitei海底: el fondo(m) del mar, fondo marino [英語: sea bottom].

      /acantilado, da: adj.[断崖が]切り立った、急勾配の; [海底が]棚を作っている、段丘状の、棚状になっている、 棚状の、m.断崖、絶壁; 急斜面[英語: cliff].
      /cantil: m.岩棚、海底棚; 暗礁、浅瀬; 崖、断崖、断岸; 段々岸 [英語]cliff.
      /el fondo del mar: 海底→ el suelo marino: 海床.
      /fondo aplacerado: 遠浅の海底、緩斜面(かんしゃめん)になった海底 [英語: shelving bottom] [参考]aplacerado, da: adj.[海岸が]遠浅の.
      /submarino, na: adj.海底の、海中の、n.m.潜水艦.
      ・ cable(m) submarino: 海底ケーブル.
      ・ exploración(f) submarina: 海底探査(調査).
      /pelagoscopia: f.海底調査、深海測深.
      /pelagoscopio: m.海底探査装置; 海底鏡、深海測深機.
      /recursos(m.pl.) submarinos: 海底資源.
      /sedimentos(m.pl.) submarinos: 海底堆積物.

      submarino, na: adj.海底の、海中の、m.潜水艦(buque submarino).
      /cable submarino: 海底ケーブル.
      /exploración submarina: 海底探査(調査).
      /recursos submarinos: 海底資源.

      /suelo marino: 海底、海床; 底質.
      ・ explorar el suelo marino en busca de …: …を求めて海底を探査(調査・踏査・走査)する.
      /topografóa(f) del fondo: 海底地形 [英語: bottom topography].

    kaitei-dana海底だな、海底棚; 段々岸: cantil(m).
    /acantilado, da: adj.[断崖が]切り立った、急勾配の; [海底が]棚を作っている、段丘状の、棚状になっている、 棚状の、m.断崖、絶壁; 急斜面[英語: cliff].
    /cantil: m.岩棚、海底棚; 暗礁、浅瀬; 崖、断崖、断岸; 段々岸 [英語]cliff.

    kaitei-kazan海底火山: → volcán: m.火山/volcán submarino: 海底火山.

    kaiteikoku海底谷: valle submarino [参考]valle: m.谷、谷間、渓谷.
    kaitei-koukogaku海底考古学: arqueología(f) submarina.

    kaiten-yoseki[船の]回転余積: → apartadero: m.[鉄道での]待避線、[道路などでの]待避所; ターニング・べースン [英語: turning basin]、回転余積.
    [参考][フランス語]évitage, évitée(n.f.): [海][碇泊中の船が行う]回転、振れ回り、[停泊中の船舶の引き綱による錨を中心 とした]回転、[錨泊(びょうはく)中の船の潮流・風による]振れ回り、回頭; [船舶が風・潮流を避けて行う]方向転換;  回転のできる面積; [船舶の]回転・方向転換するために必要な海面、回転余積、回転・振れ回りに要する十分な面積・広さ (=champ d'~); 水路の幅、海峡・河川の航行に要する幅; [河の]回転のできる場所.

    kaitori貝採り:
    /mariscador, ra: adj.貝類をとる、貝採り(エビ捕り)漁の、m.f.貝類をとる漁師、貝採り漁夫、エビ捕り漁夫; 貝ひろい [英語]shellfish gatherer [参考][英語]gatherer: n.集める人、採集する人; (pl.)採集民.
    /mariscar: [他動][エビ・カニ・貝類(アサリなどの貝・貝殻)などの]海産物を採る、漁をする、あさる、[アサリ・貝殻] を拾う; [エクアドル]夜漁をする [英語]to gather shellfish.

    kaitou解凍:
    /descongelación: f.解凍、凍結解除.
    /descongelar: [他動]解凍する、凍結を解除する、凍結を解く.

    kaitou-ki[海]回答旗:
    /bandera(f) de contestación: 回答旗.
    /bandera inteligencia: [海]回答旗.

    kaiuke櫂受け:
    /chumacera: f.[海]オール受け、櫂(かい)受け、橈受け(かいうけ)、櫂座(かいざ)、橈座(かいざ)[英語: rowlock, chock]; [南米][機]軸受け.
    /escalmo: m.[海]→ escálamo.
    /escálamo: m.[海・舟]オール受け、オール筌、櫓(ろ)べそ、櫓杭(ろくい)、櫂座(かいざ)、櫂座ピン、かい栓(→ escalmo).
    /tolete: m.[オール受け用の]トールピン、オール受け.

    kaiun海運: transporte(m) por mar, transporte marítimo, transportación(f) marítima.

      /agente(m) marítimo: 海運業者.
      /comercio marítimo, servicio(m) de transportes marítimos: 海運業.
      /conferencia(f) marítima: 海運同盟.
      /marina: f.海辺、海岸[線]、浜辺、沿岸; [絵画]海洋画、海(船)の絵、海の風景画; (arte de marina)航海術; (la ~)海事、海運、海運業; [一国の][全]船舶、船団; 海軍(=la marina de la guerra, la marina de guerra); 海軍省(=Ministerio de Marina, Ministerio de la Marina); [チリ]海軍兵学校.
      /mensajería marítima: 海運[業]、海運会社、郵船会社 [参考]mensajería: f.運送(輸送)業務、配達業、運送(輸送)会社.
      /naviero, ra: adj.海運の.
      ・ compañía naviera, compañía de navegación, empresa(f) naviera: 海運会社.
      ・ país(m) naviero: 海運国.
      ・ política(f) naviera: 海運政策.
      /tráfico marítimo: 海運、海上輸送(運輸・貿易).
      /transportes marítimos: 海上輸送、海運.

    kaiwari[魚]カイワリ: → segundo: m.[時間の単位]秒; [角度・方向の単位] 秒 [記号: "]; [ラ米: 西インド][魚]カイワリ (貝割)[アジ科].

    kaiyou海洋: océano(m), mar(m)(f).

      /explotar los recursos submarinos: 海底資源を開発する.
      /investigación(f) oceanográfica: 海洋調査.
      /la explotación(f) del mar: 海洋開発.
      /meteorología(f) marina: 海洋気象学.
      /nación(f) marítima: 海洋国、海洋国家 [参考]nación: f.国家; 国民.
      /observatorio(m) de meteorología marina: 海洋気象台.
      /oceánico, ca: adj.大洋の、海洋の、大洋産の(→ altura).
      ・ corrientes oceánicas: 海流.
      ・ exploraciones oceánicas: 海洋調査・探査.

      océano: m.[英語: ocean]大洋、海洋、大海(たいかい).
      /el Océano Atlántico: 大西洋.
      /el océano austral: 南極洋、南洋.
      /el océano boreal: 北極洋.
      /el Océano Glacial Antártico: 南極海 [英語]the Antarctic Ocean.
      /el Océano Glacial Ártico: 北極海 [英語]the Arctic Ocean.
      /el Océano Índico: インド洋.
      /el Océano Pacífico: 太平洋.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    kaiyou-gaku海洋学:
    /oceanografía: f.海洋学、大洋研究 [英語: oceanography].
    /oceanográfico, ca: adj.海洋学の.
    /oceanógrafo, fa: m.f.海洋学者.

    kaiyou-biseibutsu海洋微生物: microbio(m) marino [英語: marine microbe].

    kaiyou-ga海洋画: → marinista: adj.海洋画を描く、海洋画家の、m. y f.海洋画家.

    kaiyou-ryouhou海洋療法:
    /talasoterapia: f.海洋治療法、海水療法、海浜療法、海水浴療法.

    kaiyou-seibutsu-gaku海洋生物学: biología(f) marina.

    kaiyuu回遊: [魚の回遊] migración(f) [英語: migration].

      /emigración: f.[魚・鳥などの]回遊、移動、渡り; [外国への]移住.
      /emigrante: adj.[魚が]回遊する、回遊の.
      /emigrar.: [自動][例えば、魚が]回遊する.
      /fuga: f.[ラ米: コロンビア][魚群の]回遊; 逃亡、逃走; [ガスなどの]漏れること、漏出.
      /migración: f.[魚・鳥などの]回遊、季節移動; 移住、人口移動.
      ・ migración para(de) desove; migración genética: 産卵回遊.
      ・ migración por alimentación: 索餌回遊(さくじかいゆう).
      /migratorio, ra: adj.[魚・鳥などが]回遊性の、季節移動の.
      /pez migrator; pez pelágico: 回遊魚.
      /pez(m) migratorio; pez pelágico: 回遊魚 [英語: migratory fish].

    kaiza[船]櫂座(かいざ): [参照]漕ぐ、櫂、櫓、櫓べそ、オール受け、漕手.

      /chumacera: f.[海]オール受け、櫂(かい)受け、橈受け(かいうけ)、櫂座(かいざ)、橈座(かいざ)[英語: rowlock, chock]; [南米][機]軸受け.
      /escálamo: m.[海・舟]オール受け、オール筌、櫓(ろ)べそ、櫓杭(ろくい)、櫂座(かいざ)、櫂座ピン、かい栓(→ escalmo).
      /escalmo: m.[海]→ escálamo.
      /tolete: m.[オール受け用の]トールピン、オール受け.

    kaizoku海賊:

      /bandera negra: 黒旗、海賊旗、[黒地に頭蓋骨とその下に2本の大腿骨を交差させたものを白く染め抜いた、方形の旗など].
      /bandera pirata: 海賊旗.
      /bucanero: m.[史]海賊、バッカニ-ア [17~18世紀カリブ海を根城にして、新大陸からスペインへ向かう財宝積載船 を襲った英国、フランス、オランダなどの海賊; アメリカ大陸のスペイン領沿岸を荒らした海賊] [同義] filibustero [英語]buccaneer [仏語]boucanier: [カリブ海の海賊。boucan: 燻製の肉; 燻製用の木網 [英語]buccaneer.
      /buque corsario: 海賊船、私掠船.
      /caravana: f.[史]海賊の征伐; 隊商、キャラバン.
      /corsariamente: adv.私掠(しりゃく)的に、海賊のように.
      /corsario, ria: adj.[政府に敵船の捕獲を許可された] 私掠(しりゃく)船の、海賊の、海賊的、私掠的[の]; 備砲した、 m.海賊(=pirata); 海賊船、私掠船(barco corsario)[敵商船の捕獲を許された船]; 私掠船長、私掠船員(→ privateer)、 私掠船(しりゃくせん)の海賊.
      ・ buque corsario, nave corsaria: 私掠船.
      ・ capitán corsario: 私掠船の船長.
      /corsear: intr.私掠に乗り出す、私掠を働く; 海賊を働く.
      /corso: m.[海][国家が認めた] 海賊行為、私掠船(しりゃくせん)による敵船の捕獲行為.
      ・ patente de corso: 私掠免許状.
      /cursario: [corsarioの古語]海賊、海賊船、私掠船.
      /filibusterismo: m.[史]海賊行為、[アンティーリャス(Antillas)諸島の]海賊行為; [史]スペイン植民地の独立擁護運動.
      /filibustero: m.[史][17~18世紀に西インド地方(カリブ海)でスペイン船を襲った]海賊、[アンティーリャス(Antillas) 諸島の]海賊、バッカニーア(→ bucanero) [英語]filibuster.
      /pechelingue: m.[使用頻度は僅少]海賊.
      /pichelingue: m.海賊(=pirata).

       pirata (z814.jpg)
      /pirata: adj.海賊の(=pirático)、海賊行為を働く、シージャックの、n.m.f.海賊 [画像参照: pirata].
      ・ barco(m) pirata; corsario: 海賊船.
      /piratear: [自動]海賊行為を働く、海賊を働く、海賊[的]行為をする、シージャックする[英語: to pirate].
      ・ cometer piratería: 海賊行為を働く海賊[行為]をする.
      /piratería: f.海賊行為、海賊的行為、シージャック、略奪、掠奪、乗っ取り.
      /piratería aérea: ハイジャック.
      /pirático, ca: adj.海賊の、海賊行為の、シージャックの.
      /raquero, ra: adj.海賊の、海賊的な.

    kaizoku-ki海賊旗、黒旗: bandera(f) negra.

    kaizou[動]海象(かいぞう):

      /elefante(m) marino: [動]ゾウアザラシ、セイウチ(海馬)、海象、海馬(かいば).
      /hipocampo: m.[動]海馬(かいば)、セイウチ、海象(かいぞう); タツノオトシゴ(竜の落し子) [同意語] caballo marino.
      /morsa: f.[動]セイウチ、海象.
      /rosmaro: m.[動]セイウチ(海象).

    kaizu[海]海図:

      /carta: f.[海]海図(carta marina, carta de marear)、チャート、地図(mapa); 手紙、書簡、書状; 証書; [C~]憲章.
      /carta batimétrica: 海底地形図[英語: bathymetric chart].
      /carta de navegación: 海図.
      /carta de vientos y corrientes: [英語]wind and current chart.
      /carta gnomónica, carta nomónica: 心射図、大圏図[英語: gnomonic chart].
      /carta hidrográfica: 水路図; 海図.
      /carta marina, carta de marear: 航海図、航海用海図[英語: chart, marine chart].
      /carta mercatoriana: 漸長図、メルカトール図[英語: Mercator's chart].
      /carta nomónica, carta gnomónica: 心射図、大圏図[英語: gnomonic chart].
      /carta náutica: 海図、航海図、航海用海図(→ carta de navegación, carta marina , carta de marear).
      [参考]海図: (1)carta(f) náutica; (2)carta de navgación(de navgar), carta hidrográfica; carta de marear.
      [参考] hidrografía: f.水路学、水路測量術、河海測量[法]、水圏学; 水路分布[図].
      /cartear: v.海図に記入する[英語: to plot].
      /cartografía: f.海図・地図製作法、海図学.
      /cartografiar: [他動]海図・地図を描く.
      /escollo(m) que no aparece en la carta náutica(la carta hidrográfica): 海図(水路図)に載(の)っていない暗礁.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    kaji[船の](かじ):

      /¡A la vía!: [操舵号令]ミジップ、舵中央; ステディー、ようそろ.
      /arribar a la banda: 舵を下手に一杯に取る[船首は風上に向く] [参考]arribar: [帆船]下手回しをする.
        [参考]Helm alee!: 舵柄下手へ![帆船で、舵柄を下手に取ることを命じる号令; 船首を風に向ける時に用いられる].
      /cabeza de timón: [英語]rudderhead.
      /caña: n.f.釣り竿、釣竿(=caña de pescar, caña de pesca)[英語: fishing rod; angle rod]; [海]錨幹(びょうかん)、 [錨の]軸身[英語: anchor shank]; 舵柄(だへい)(=caña del timón)[英語: rudder tiller]、舵うけ; 舵棒; 操舵; オールの柄[英語: loom];  方向; [植]茎; [植]あし(葦)、よし、芦(よし); 籐(とう); 杖、ステッキ; [釣り針の場合]くき.
      /codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の]船尾材、船尾骨材、親柱(おやばしら); 舵柱 [英語]stern post.
      /codaste popel: 舵柱[英語: rudderpost].
      /dirigir(gobernar) el barco en dirección norte: 舵を北へ取る.
      /gobernáculo: [timónの古語]=gobernalle, =gobernallo.
      /gobernalle: m.[海]舵(かじ) [同意語] timón [英語]rudder; helm.
      /gobernar: [他動]操舵する、操船する [英語: to steer; to helm]; 操縦する; 統治する、支配する、治める、統制する; 管理する、[自動]舵(かじ)が効(き)く; [ある進路に]進む、向かう.
      /gobierno: m.[海]舵(かじ)(=gobernalle)、操縦機; 操舵、舵取り[英語: steering]; 政府、内閣; 政治; 政権; 管理.
      ・ manejar el gobierno de un barco: 船の舵を操る、操舵する.
      ・ perder el gobierno: 舵が利かなくなる.
      ・ sin gobierno: 操船不能.
      /hembras del timón: [英語]braces of the rudder; gudgeons of the rudder [参考]hembras: f.pl.[英語]braces.
      /hembra del timón: 舵のガジョン.
      /leme: m.[timónの古語]舵、舵機(だき).
      /limera: f.[海][船の]舵穴(かじあな)、ラダーホール [英語: rudder hole].
      /madre de timón, madre del timón: 舵針 [英語]main piece of rudder [参考]madre: f.母、母親; [機]梶(かじ)心材、 心材、軸; 幹縄.
      /orzar a la banda: 舵一杯.
      /pala: f.(参照: paleta)[海]補助帆; [オール・櫂(かい)の]水掻き、[プロペラ、スクリュー、タービンなどの]翼、 羽(はね)、羽根; 舵(かじ)先、[舵の]舵板(→ azafrán); [蝶番(ちょうつがいの)]板金; シャベル、スコップ; ラケット [英語]paddle; blade; shovel.
      /palanca de mando del timón: [船の]舵(かじ).
      [参考]palanca: f.てこ; 取っ手、レバー、ハンドル.
      /pivote del timón: 舵軸 [参考]pivote: m.[機]ピボット、回転心軸、支持軸.
      /pivotes y hembras del timón: 舵を支える壺金.
      /regir: [他動]支配する、統治する、治める、統御する; 経営する、運営する、[自動][海]舵(かじ)が効く; 作動する、機能する、効き目がある、有効である.

      timón: m.(pl. timones)[船などの]舵(かじ)、舵機[英語: rudder, helm]、方向舵(~だ)、舵柄(かじえ)、 かじ棒[舵を意味する最も一般的な語].
      /apear el timón, sacar el timón: 舵柄(かじえ)をはずす.
      /llevar el timón: 操舵する.
      /manejar el timón: 舵を取る.
      /poner el timón a babor(a estribor): 舵を左舷(右舷)に取る.
      /rueda(f) del timón: 舵輪(だりん).
      /Timón centro!: 舵中央!.
      /timón de dirección: 方向舵(ほうこうだ).
      /timón de profundidad: 昇降舵(しょうこうだ).
      /timón compensado: 釣り合い舵 [英語]balanced rudder.
      /timón ordinario: 不釣り合い舵 [英語]unbalanced rudder.
      /timón semicompensado: [英語]semi-balanced rudder.
      /timón sin compensación: 不釣り合い舵 [英語]unbalanced rudder.
      /tomar el timón: 舵を取る.

      /timonear: [自動][船の]舵(かじ)を取る、操舵(そうだ)する(→ marear) [英語]to steer; to helm.
      /timonel: m.(pl. timoneles)[海]舵手(だしゅ)、操舵手(そうだしゅ)、舵取り [英語: helmsman; quartermaster; steersman](→ timonero).
      /timoneo: m.[英語]steering.
      /timonera: f.[船の]操舵室(そうだしつ) [英語]pilothouse; wheelhouse.
      /timonero: m.[船の]操舵(そうだ)手、舵(かじ)取り、舵手(だしゅ)(=timonel).
      /todo a babor: [操舵号令]取り舵一杯[舵を左に一杯とる] [英語]hard a-port.
      /todo a estribor: [操舵号令]面舵一杯[舵を右に一杯とる] [英語]hard a-starboard.
      /todo a la banda: 舵一杯[大角度の舵を取ること] [英語]hard over.
      /todo a una banda: [英語]hard over.
      /varón: m.[海]舵を動かす綱、ラダー・チェーン、予備の操舵索; 男、男子、男性.

    kajibouかじ棒:
    /timón: m.かじ棒、ながえ(=pértigo); 舵(かじ)、舵機.
    /timonear: [自動][船の]舵を取る、操舵する.

    kajiduka舵柄(かじづか、だへい):
    /barra: f.[海]舵柄; 棒、バー、棒状のもの; ハンドスパイク; キャプスタン・バー;  [細長い]砂州(さす)(→ banco)、川岸の浅瀬.
    /timón: m.[船などの]舵(かじ)、舵機(だき)[英語: rudder, helm]、方向舵(ほうこうだ)、舵柄.

    kajiduna[海]舵索(かじづな):
    /guardín: m.[海]舵取り(かじとり); [海]舵索(かじづな)、舵柄索(だへいさく)、舵の鎖; 砲門を支える索 [英語]tiller chain; tiller rope; port-lanyard.

    kajiita舵板:

      /azafrán: m.[植]サフラン; 舵板.
      /azafrán del timón: 舵板[英語: back pieces of the rudder].
      /pala: f.(参照: paleta)[海]補助帆; [オール・櫂(かい)の]水掻き、[プロペラ、スクリュー、タービンなどの]翼、 羽(はね)、羽根; 舵(かじ)先、[舵の]舵板; [蝶番(ちょうつがいの)]板金; シャベル、スコップ; ラケット [英語]paddle; blade; shovel.
      /pala del timón: [英語]rudder blade.
      /paleta: f.[palaの縮小形][タービン・スクリュー・プロペラ・風車などの] 羽根(はね)、[水車の]平水受け板; [海][オールの]水掻き(みずかき)、水かき; 舵の舵板; [絵の具の]パレット、絵の具皿; こて、へら; 荷運び台、パレット  [英語]pallet; paddle.

    kajika[魚]カジカ、鰍:
    /coto: m.[魚]カジカ(鰍).

    kajiki[魚]カジキ:

      [参考] espada(f), pez(m) espada, jifia(f): [魚]カジキ、カジキマグロ.
      /emperador: m.[魚]メカジキ(眼梶木)、カジキ(=pez espada)[英語: swordfish; marlin, Xiphias gladius]; 皇帝、天皇、帝王.
      /espada: f.[魚]メカジキ(=pez espada); 刀、剣.
      /jifia: f.[魚](=pez espada)カジキ、マカジキ、メカジキ(眼梶木)、旗魚; (pl.)[las ~s]メカジキ科.
      /marlín: [魚]カジキ、マカジキ [英語: spearfish, swordfish] [参考][英語]marlin: n.[魚](pl. -lin or -lins) マカジキ[の類の魚]、カジキマグロ[海産食用魚]、カジキ、カジキ類の総称.
      /pez espada: [魚]カジキマグロ、メカジキ(眼梶木)(=emperador) [英語]swordfish: [魚]メカジキ[Xiphias gladius].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    kajitori舵取り装置:

      /dirección: f.[船舶・航空機などの]方位、針路; 方向、方角; 操縦、舵(かじ)取り装置、操舵装置; 指揮、監督、管理; 住所.
      /gobierno: m.[海]舵(かじ)(=gobernalle)、操縦機; 操舵、舵取り[英語: steering]; 政府、内閣; 政治; 政権; 管理.
      ・ manejar el gobierno de un barco: 船の舵を操る、操舵する.
      ・ perder el gobierno: 舵が利かなくなる.
      ・ sin gobierno: 操船不能.
      /guardín: m.[海]舵取り(かじとり); [海]舵索(かじづな)、舵柄索(だへいさく)、舵の鎖; 砲門を支える索 [英語]tiller chain; tiller rope; port-lanyard.

    kakageru[旗などを]掲げる: [参照]掲揚.

    kakaku価格:
    /precio franco a bordo: m.甲板渡し価格.
    /precio franco al costado de vapor: m.船側渡し価格.
    /precio por el costo, seguro y flete: m.運賃・保険込価格.

    kakariかかり: → aspa: f.[el ~]X形十字; 糸巻き、かせ枠; 銛のあご、かかり、さかとげ[英語: barb].

    kakaridunaかかり綱:
    /cabo(m) de anclaje fijo; cabo de fondeadero: かかり綱 [英語] messenger rope.
    /orsera: [刺し網と漁船とを結ぶ]かかり綱.

    kakaru[錨が海底に]かかる:
    /afrerrar: [他動][海](1)係留する、錨泊(びょうはく)させる; (2)[帆・日よけを]畳(たた)む、[帆・旗を]巻く、巻き上げる; (3)[敵船などを鉤竿(かぎさお)で]引っ掛ける; (4)固くつかむ(agarrar)、握る、しっかりと留める、 [自動][海][錨が]海底にかかる; 投錨する、停泊する、錨を入れる[英語: to furl; to moor; to anchor]; つかまる; 固執する.

    kakaru[網が]かかる: enganchar.

    kakaru[網に]かかる:
    /atrapar: [他動][追いかけて・追い立てて]網にかける(capturar en la red) [英語: to catch, to trap]; 捕らえる、捕える、 捕まえる.
    /atrapar en la red: [例えば、魚を]網に捕(つか)まえる、捕(と)らえる、罹網(りもう)する [英語: enmesh, enmeshment].
    /mallar: intr.[網などを]編む、網状のものを作る; 網目になる; [魚が]網・網目にかかる(=enmallarse).

    kake欠け:

      /mengua: f.減少; [月の]欠け(→ menguante).
      /menguante: adj.減少する; 潮が引く; [月が]欠けて行く、f.引き潮(reflujo)[英語: ebb]; 水位の低下、水位が 低下すること; [月の]欠け(→ mengua).
      ・ cuarto menguante: 下弦[の月].
      ・ luna menguante: 下弦の月.
      ・ marea menguante: 引き潮(reflujo).
      /menguar: [自動][潮が]引く、[水位が]下がる; [月が]欠ける、[天]下弦の; 減少する、減っていく、少なくなる、 f.引き潮(menguante de la marea).

    kakebari[例えば、貝類をとるための]かけ針(かけばり):

      /angazo: m.[貝類を取るための]かけ針(かけばり)、かけ鈎(かけばり)、いそがね、かぎ[例えば、ウナギかぎ]、 貝・エビ・カニなどを鈎引するための漁具 [英語: curved hook].
      /portera: かけばり[例えば、イカヅノ].
      /potera: f.イカ釣り道具、かけばり(anzuelo para calamares)(→ portera) [英語]squid jig; jigger; barbed-hook; composed-hook; treble-hook.

    kakegooriかけ氷: hielo(m) aplicado a la superficie de un volumen de pescado [英語] top icing.

    kakeme掛け目(かけめ): → altura en malla: 掛け目[英語: mesh deep].

    kakeru[網に]かける: [参照][網に]かかる.

    kakeyaかけや: [参照]木槌.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]